summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/epoll_create.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/epoll_create.2.po')
-rw-r--r--po/fr/man2/epoll_create.2.po464
1 files changed, 464 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/epoll_create.2.po b/po/fr/man2/epoll_create.2.po
new file mode 100644
index 00000000..ded4f799
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man2/epoll_create.2.po
@@ -0,0 +1,464 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999,2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006,2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 14:30+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "epoll_create"
+msgstr "epoll_create"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "epoll_create, epoll_create1 - open an epoll file descriptor"
+msgstr "epoll_create, epoll_create1 - Ouvrir un descripteur de fichier epoll"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/epoll.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/epoll.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int epoll_create(int >I<size>B<);>\n"
+"B<int epoll_create1(int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int epoll_create(int >I<size>B<);>\n"
+"B<int epoll_create1(int >I<flags>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<epoll_create>() creates a new B<epoll>(7) instance. Since Linux 2.6.8, "
+"the I<size> argument is ignored, but must be greater than zero; see HISTORY."
+msgstr ""
+"B<epoll_create>() crée une nouvelle instance B<epoll>(7). Depuis "
+"Linux 2.6.8, le paramètre I<size> est ignoré, mais doit être strictement "
+"positif. Consultez B<HISTORIQUE>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<epoll_create>() returns a file descriptor referring to the new epoll "
+"instance. This file descriptor is used for all the subsequent calls to the "
+"B<epoll> interface. When no longer required, the file descriptor returned "
+"by B<epoll_create>() should be closed by using B<close>(2). When all file "
+"descriptors referring to an epoll instance have been closed, the kernel "
+"destroys the instance and releases the associated resources for reuse."
+msgstr ""
+"B<epoll_create>() renvoie un descripteur de fichier référençant la nouvelle "
+"instance epoll. Ce descripteur de fichier est utilisé pour tous les appels à "
+"l'interface B<epoll>. Lorsqu'il n'est plus nécessaire, le descripteur de "
+"fichier renvoyé par B<epoll_create>() devrait être fermé avec B<close>(2). "
+"Lorsque tous les descripteurs de fichier faisant référence à une instance "
+"epoll sont fermés, le noyau détruit l'instance et libère les ressources "
+"associées pour une nouvelle utilisation."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "epoll_create1()"
+msgstr "epoll_create1()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<flags> is 0, then, other than the fact that the obsolete I<size> "
+"argument is dropped, B<epoll_create1>() is the same as B<epoll_create>(). "
+"The following value can be included in I<flags> to obtain different behavior:"
+msgstr ""
+"Si I<flags> vaut 0, alors, en plus du fait que le paramètre obsolète I<size> "
+"n'est plus précisé, B<epoll_create1>() est identique à B<epoll_create>(). La "
+"valeur suivante peut être incluse dans I<flags> pour obtenir un comportement "
+"différent :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPOLL_CLOEXEC>"
+msgstr "B<EPOLL_CLOEXEC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the close-on-exec (B<FD_CLOEXEC>) flag on the new file descriptor. See "
+"the description of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2) for reasons why this "
+"may be useful."
+msgstr ""
+"Placer l'attribut « close-on-exec » (B<FD_CLOEXEC>) sur le nouveau "
+"descripteur de fichier. Consultez la description de l'attribut B<O_CLOEXEC> "
+"dans B<open>(2) pour savoir pourquoi cela peut être utile."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, these system calls return a file descriptor (a nonnegative "
+"integer). On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the "
+"error."
+msgstr ""
+"S'il réussissent, ces appels système renvoient un descripteur de fichier (un "
+"entier non négatif). En cas d'erreur, ils renvoient -1 et positionnent "
+"I<errno> pour indiquer l'erreur."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<size> is not positive."
+msgstr "I<size> est négatif ou nul."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<epoll_create1>()) Invalid value specified in I<flags>."
+msgstr "(B<epoll_create1>()) I<flags> contient une valeur incorrecte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EMFILE>"
+msgstr "B<EMFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
+"reached."
+msgstr ""
+"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENFILE>"
+msgstr "B<ENFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
+msgstr ""
+"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été "
+"atteinte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There was insufficient memory to create the kernel object."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas assez de mémoire pour que le noyau crée les objets nécessaires."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<epoll_create>()"
+msgstr "B<epoll_create>()"
+
+#. To be precise: kernel 2.5.44.
+#. The interface should be finalized by Linux kernel 2.5.66.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.6, glibc 2.3.2."
+msgstr "Linux 2.6, glibc 2.3.2."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<epoll_create1>()"
+msgstr "B<epoll_create1>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.6.27, glibc 2.9."
+msgstr "Linux 2.6.27, glibc 2.9."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the initial B<epoll_create>() implementation, the I<size> argument "
+"informed the kernel of the number of file descriptors that the caller "
+"expected to add to the B<epoll> instance. The kernel used this information "
+"as a hint for the amount of space to initially allocate in internal data "
+"structures describing events. (If necessary, the kernel would allocate more "
+"space if the caller's usage exceeded the hint given in I<size>.) Nowadays, "
+"this hint is no longer required (the kernel dynamically sizes the required "
+"data structures without needing the hint), but I<size> must still be greater "
+"than zero, in order to ensure backward compatibility when new B<epoll> "
+"applications are run on older kernels."
+msgstr ""
+"Dans l'implémentation initiale d'B<epoll_create>(), le paramètre I<size> "
+"informait le noyau du nombre de descripteurs de fichier que l'appelant "
+"s'attend à ajouter à l'instance B<epoll>. Le noyau utilisait ce "
+"renseignement comme indice pour la quantité d'espace à allouer initialement "
+"dans les structures de données internes décrivant les événements (si "
+"nécessaire, le noyau allouerait plus d'espace si l'utilisation de l'appelant "
+"dépasse l'indice donné en I<size>). Maintenant, cet indice n'est plus "
+"nécessaire (le noyau dimensionne dynamiquement les structures de données "
+"sans avoir besoin de cet indice), mais I<size> doit toujours être "
+"strictement positif, par compatibilité ascendante, si de nouvelles "
+"applications B<epoll> sont exécutées sur d'anciens noyaux."
+
+#. commit 9df04e1f25effde823a600e755b51475d438f56b
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Prior to Linux 2.6.29, a I</proc/sys/fs/epoll/max_user_instances> kernel "
+"parameter limited live epolls for each real user ID, and caused "
+"B<epoll_create>() to fail with B<EMFILE> on overrun."
+msgstr ""
+"Avant Linux 2.6.29, un paramètre I</proc/sys/fs/epoll/max_user_instances> du "
+"noyau limitait les epoll actif pour chaque UID réel et faisait échouer "
+"B<epoll_create>() lors d'un dépassement, avec un message B<EMFILE>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<close>(2), B<epoll_ctl>(2), B<epoll_wait>(2), B<epoll>(7)"
+msgstr "B<close>(2), B<epoll_ctl>(2), B<epoll_wait>(2), B<epoll>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 décembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<epoll_create>() creates a new B<epoll>(7) instance. Since Linux 2.6.8, "
+"the I<size> argument is ignored, but must be greater than zero; see NOTES."
+msgstr ""
+"B<epoll_create>() crée une nouvelle instance B<epoll>(7). Depuis "
+"Linux 2.6.8, le paramètre I<size> est ignoré, mais doit être strictement "
+"positif. Consultez B<NOTES>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The per-user limit on the number of epoll instances imposed by I</proc/sys/"
+"fs/epoll/max_user_instances> was encountered. See B<epoll>(7) for further "
+"details."
+msgstr ""
+"La limite par utilisateur du nombre d'instances epoll imposée par I</proc/"
+"sys/fs/epoll/max_user_instances> a été atteinte. Consultez B<epoll>(7) pour "
+"plus de détails."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+# NOTE: should be 2.5.66?
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<epoll_create>() was added in Linux 2.6. Library support is provided in "
+"glibc 2.3.2."
+msgstr ""
+"B<epoll_create> a été introduite dans Linux 2.6. La prise en charge de la "
+"bibliothèque est fournie dans la glibc 2.3.2."
+
+#. To be precise: kernel 2.5.44.
+#. The interface should be finalized by Linux kernel 2.5.66.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<epoll_create1>() was added in Linux 2.6.27. Library support is provided "
+"in glibc 2.9."
+msgstr ""
+"B<epoll_create1> a été introduite dans Linux 2.6.27. La prise en charge de "
+"la bibliothèque est fournie dans la glibc 2.9."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<epoll_create>() and B<epoll_create1>() are Linux-specific."
+msgstr "B<epoll_create>() et B<epoll_create1>() sont spécifiques à Linux."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-16"
+msgstr "16 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"