diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/eventfd.2.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man2/eventfd.2.po | 1253 |
1 files changed, 1253 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/eventfd.2.po b/po/fr/man2/eventfd.2.po new file mode 100644 index 00000000..99aa6460 --- /dev/null +++ b/po/fr/man2/eventfd.2.po @@ -0,0 +1,1253 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013. +# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 17:52+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "eventfd" +msgstr "eventfd" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "eventfd - create a file descriptor for event notification" +msgstr "" +"eventfd - Créer un descripteur de fichier pour la notification d'événements" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int eventfd(unsigned int >I<initval>B<, int >I<flags>B<);>\n" +msgstr "B<int eventfd(unsigned int >I<initval>B<, int >I<flags>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<eventfd>() creates an \"eventfd object\" that can be used as an event " +"wait/notify mechanism by user-space applications, and by the kernel to " +"notify user-space applications of events. The object contains an unsigned " +"64-bit integer (I<uint64_t>) counter that is maintained by the kernel. " +"This counter is initialized with the value specified in the argument " +"I<initval>." +msgstr "" +"B<eventfd>() créée un « objet eventfd » qui peut être utilisé par les " +"applications de l'espace utilisateur pour l'attente ou la notification d'un " +"événement et par le noyau pour notifier des applications de certains " +"événements. Les objets contiennent un compteur entier non signé sur 64 bits " +"(I<uint64_t>) qui est maintenu par le noyau. Ce compteur est initialisé à la " +"valeur spécifiée par le paramètre I<initval>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As its return value, B<eventfd>() returns a new file descriptor that can be " +"used to refer to the eventfd object." +msgstr "" +"Comme valeur de retour, B<eventfd>() renvoie un nouveau descripteur de " +"fichier qui peut être utilisé pour se référer à l'objet eventfd." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following values may be bitwise ORed in I<flags> to change the behavior " +"of B<eventfd>():" +msgstr "" +"Les valeurs suivantes peuvent être incluses (avec un OU logique) dans " +"I<flags> pour changer le comportement de B<eventfd>() :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFD_CLOEXEC> (since Linux 2.6.27)" +msgstr "B<EFD_CLOEXEC> (depuis Linux 2.6.27)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the close-on-exec (B<FD_CLOEXEC>) flag on the new file descriptor. See " +"the description of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2) for reasons why this " +"may be useful." +msgstr "" +"Placer l'attribut « close-on-exec » (B<FD_CLOEXEC>) sur le nouveau " +"descripteur de fichier. Consultez la description de l'attribut B<O_CLOEXEC> " +"dans B<open>(2) pour savoir pourquoi cela peut être utile." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFD_NONBLOCK> (since Linux 2.6.27)" +msgstr "B<EFD_NONBLOCK> (depuis Linux 2.6.27)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the B<O_NONBLOCK> file status flag on the open file description (see " +"B<open>(2)) referred to by the new file descriptor. Using this flag saves " +"extra calls to B<fcntl>(2) to achieve the same result." +msgstr "" +"Placer l'attribut d'état de fichier B<O_NONBLOCK> sur la description du " +"fichier ouvert référencée par le nouveau descripteur de fichier (consulter " +"B<open>(2)). Utiliser cet attribut économise des appels supplémentaires à " +"B<fcntl>(2) pour obtenir le même résultat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFD_SEMAPHORE> (since Linux 2.6.30)" +msgstr "B<EFD_SEMAPHORE> (depuis Linux 2.6.30)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Provide semaphore-like semantics for reads from the new file descriptor. " +"See below." +msgstr "" +"Fournir une sémantique similaire aux sémaphores pour les lectures sur le " +"nouveau descripteur de fichier. Voir ci-dessous." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Up to Linux 2.6.26, the I<flags> argument is unused, and must be specified " +"as zero." +msgstr "" +"Jusqu'à Linux 2.6.26, le paramètre I<flags> n'est pas utilisé et doit valoir " +"zéro." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following operations can be performed on the file descriptor returned by " +"B<eventfd>():" +msgstr "" +"Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur le descripteur de " +"fichier renvoyé par B<eventfd>() :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<read>(2)" +msgstr "B<read>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each successful B<read>(2) returns an 8-byte integer. A B<read>(2) fails " +"with the error B<EINVAL> if the size of the supplied buffer is less than 8 " +"bytes." +msgstr "" +"Chaque B<read>(2) qui réussit renvoie un entier sur 8 octets. B<read>(2) " +"échouera avec l'erreur B<EINVAL> si la taille du tampon fourni est de moins " +"de 8 octets." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value returned by B<read>(2) is in host byte order\\[em]that is, the " +"native byte order for integers on the host machine." +msgstr "" +"La valeur renvoyée par B<read>(2) utilise l'ordre des octets de l'hôte, " +"c'est-à-dire l'ordre des octets natif pour les entiers sur la machine hôte." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The semantics of B<read>(2) depend on whether the eventfd counter currently " +"has a nonzero value and whether the B<EFD_SEMAPHORE> flag was specified when " +"creating the eventfd file descriptor:" +msgstr "" +"La sémantique de B<read>(2) dépend du fait que le compteur eventfd a " +"actuellement une valeur non nulle, et que l'attribut B<EFD_SEMAPHORE> était " +"spécifié lors de la création du descripteur de fichier eventfd :" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "-" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<EFD_SEMAPHORE> was not specified and the eventfd counter has a nonzero " +"value, then a B<read>(2) returns 8 bytes containing that value, and the " +"counter's value is reset to zero." +msgstr "" +"Si B<EFD_SEMAPHORE> n'était pas spécifié et si le compteur eventfd a une " +"valeur non nulle, un B<read>(2) renverra 8 octets contenant cette valeur, et " +"la valeur du compteur sera remise à zéro." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<EFD_SEMAPHORE> was specified and the eventfd counter has a nonzero " +"value, then a B<read>(2) returns 8 bytes containing the value 1, and the " +"counter's value is decremented by 1." +msgstr "" +"Si B<EFD_SEMAPHORE> était spécifié et si le compteur eventfd a une valeur " +"non nulle, un B<read>(2) renverra 8 octets contenant la valeur 1, et la " +"valeur du compteur sera décrémentée de 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the eventfd counter is zero at the time of the call to B<read>(2), then " +"the call either blocks until the counter becomes nonzero (at which time, the " +"B<read>(2) proceeds as described above) or fails with the error B<EAGAIN> " +"if the file descriptor has been made nonblocking." +msgstr "" +"Si le compteur eventfd est nul au moment de l'appel à B<read>(2), l'appel " +"bloquera jusqu'à ce que le compteur devienne non nul (auquel cas l'appel à " +"B<read>(2) sera traité comme décrit ci-dessus), ou échouera avec l'erreur " +"B<EAGAIN> si le descripteur de fichier est en mode non bloquant." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<write>(2)" +msgstr "B<write>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A B<write>(2) call adds the 8-byte integer value supplied in its buffer to " +"the counter. The maximum value that may be stored in the counter is the " +"largest unsigned 64-bit value minus 1 (i.e., 0xfffffffffffffffe). If the " +"addition would cause the counter's value to exceed the maximum, then the " +"B<write>(2) either blocks until a B<read>(2) is performed on the file " +"descriptor, or fails with the error B<EAGAIN> if the file descriptor has " +"been made nonblocking." +msgstr "" +"Un appel à B<write>(2) ajoute au compteur la valeur de l'entier sur 8 octets " +"fourni dans le tampon. La valeur maximale qui peut être stockée dans le " +"compteur est le plus grand entier non signé sur 64 bits moins 1 (c'est-à-" +"dire 0xfffffffffffffffe). Si l'addition résulte en un compteur qui " +"dépasserait la valeur maximale, le B<write>(2) bloquera jusqu'à ce qu'un " +"B<read>(2) soit effectué sur le descripteur de fichier, ou échouera avec " +"l'erreur B<EAGAIN> si le descripteur de fichier est en mode non bloquant." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A B<write>(2) fails with the error B<EINVAL> if the size of the supplied " +"buffer is less than 8 bytes, or if an attempt is made to write the value " +"0xffffffffffffffff." +msgstr "" +"Un B<write>(2) échouera avec l'erreur B<EINVAL> si la taille du tampon " +"fourni est de moins de 8 octets ou si l'on essaie d'écrire la valeur " +"0xffffffffffffffff." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<poll>(2)" +msgstr "B<poll>(2)" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<select>(2)" +msgstr "B<select>(2)" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "(and similar)" +msgstr "(et similaire)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The returned file descriptor supports B<poll>(2) (and analogously " +"B<epoll>(7)) and B<select>(2), as follows:" +msgstr "" +"Le descripteur de fichier prend en charge les B<poll>(2) (et de façon " +"analogue B<epoll>(7)) et B<select>(2) de la façon suivante :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file descriptor is readable (the B<select>(2) I<readfds> argument; the " +"B<poll>(2) B<POLLIN> flag) if the counter has a value greater than 0." +msgstr "" +"Le descripteur de fichier est lisible (le paramètre I<readfds> de " +"B<select>(2) ; l'attribut B<POLLIN> de B<poll>(2)) si le compteur a une " +"valeur supérieure à 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file descriptor is writable (the B<select>(2) I<writefds> argument; the " +"B<poll>(2) B<POLLOUT> flag) if it is possible to write a value of at least " +"\"1\" without blocking." +msgstr "" +"Le descripteur de fichier est disponible en écriture (le paramètre " +"I<writefds> de B<select>(2) ; l'attribut B<POLLOUT> de B<poll>(2)) s'il est " +"possible d'écrire une valeur d'au moins « 1 » sans bloquer." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If an overflow of the counter value was detected, then B<select>(2) " +"indicates the file descriptor as being both readable and writable, and " +"B<poll>(2) returns a B<POLLERR> event. As noted above, B<write>(2) can " +"never overflow the counter. However an overflow can occur if 2\\[ha]64 " +"eventfd \"signal posts\" were performed by the KAIO subsystem (theoretically " +"possible, but practically unlikely). If an overflow has occurred, then " +"B<read>(2) will return that maximum I<uint64_t> value (i.e., " +"0xffffffffffffffff)." +msgstr "" +"Si un dépassement de la valeur du compteur a été détectée, B<select>(2) " +"indique que le descripteur de fichier est disponible en lecture et en " +"écriture et B<poll>(2) renvoie un événement B<POLLERR>. Comme indiquée ci-" +"dessus, un B<write>(2) ne peut jamais produire de dépassement. Cependant, un " +"dépassement peut se produire si un « signal post » eventfd de 2\\[ha]64 a " +"été effectué par le sous-système KAIO (théoriquement possible, mais très " +"peut probable en pratique). Si un dépassement survient, un B<read>(2) " +"renverra la valeur maximale d'un I<uint64_t> (c'est-à-dire " +"0xffffffffffffffff)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The eventfd file descriptor also supports the other file-descriptor " +"multiplexing APIs: B<pselect>(2) and B<ppoll>(2)." +msgstr "" +"Le descripteur de fichier eventfd prend également en charge les autres " +"interfaces de multiplexage de descripteurs de fichier : B<pselect>(2) et " +"B<ppoll>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<close>(2)" +msgstr "B<close>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the file descriptor is no longer required it should be closed. When " +"all file descriptors associated with the same eventfd object have been " +"closed, the resources for object are freed by the kernel." +msgstr "" +"Quand le descripteur de fichier n'est plus nécessaire il doit être fermé. " +"Quand tous les descripteurs de fichier associés au même objet eventfd ont " +"été fermés, les ressources pour cet objet sont libérées par le noyau." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A copy of the file descriptor created by B<eventfd>() is inherited by the " +"child produced by B<fork>(2). The duplicate file descriptor is associated " +"with the same eventfd object. File descriptors created by B<eventfd>() are " +"preserved across B<execve>(2), unless the close-on-exec flag has been set." +msgstr "" +"Une copie d'un descripteur de fichier créé par B<eventfd>() est héritée par " +"le fils produit par B<fork>(2). Le duplicata du descripteur de fichier est " +"associé au même objet eventfd. Les descripteurs de fichier créés par " +"B<eventfd>() sont préservés au travers des exécutions par B<execve>(2), sauf " +"si l'attribut «\\ close\\(hyon\\(hyexec\\ » est positionné." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<eventfd>() returns a new eventfd file descriptor. On error, " +"-1 is returned and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"S'il réussit, B<eventfd>() renvoie un nouveau descripteur de fichier " +"eventfd. En cas d'erreur, il renvoie -1 et remplit I<errno> avec la valeur " +"d'erreur." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An unsupported value was specified in I<flags>." +msgstr "Une valeur non prise en compte a été spécifiée dans I<flags>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMFILE>" +msgstr "B<EMFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The per-process limit on the number of open file descriptors has been " +"reached." +msgstr "" +"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENFILE>" +msgstr "B<ENFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system-wide limit on the total number of open files has been reached." +msgstr "" +"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été " +"atteinte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENODEV>" +msgstr "B<ENODEV>" + +#. Note from Davide: +#. The ENODEV error is basically never going to happen if +#. the kernel boots correctly. That error happen only if during +#. the kernel initialization, some error occur in the anonymous +#. inode source initialization. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Could not mount (internal) anonymous inode device." +msgstr "Impossible de monter (en interne) le périphérique anonyme d'inœud." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "There was insufficient memory to create a new eventfd file descriptor." +msgstr "" +"Il n'y a pas assez de mémoire pour que le noyau crée le nouveau descripteur " +"de fichier eventfd." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<eventfd>()" +msgstr "B<eventfd>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are two underlying Linux system calls: B<eventfd>() and the more " +"recent B<eventfd2>(). The former system call does not implement a I<flags> " +"argument. The latter system call implements the I<flags> values described " +"above. The glibc wrapper function will use B<eventfd2>() where it is " +"available." +msgstr "" +"Il y a deux appels système sous-jacent : B<eventfd>() et B<eventfd2>(), plus " +"récent. Le premier appel système n'implémente pas le paramètre I<flags>. Le " +"dernier appel système implémente les valeurs de I<flags> décrite ci-dessus. " +"La fonction enveloppe de la glibc utilisera B<eventfd2>() quand il est " +"présent." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Additional glibc features" +msgstr "Fonctionnalités supplémentaires de la glibc" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The GNU C library defines an additional type, and two functions that attempt " +"to abstract some of the details of reading and writing on an eventfd file " +"descriptor:" +msgstr "" +"La bibliothèque C de GNU définie un type supplémentaire et deux fonctions " +"qui tentent d'abstraire certains détails pour la lecture ou l'écriture avec " +"des descripteurs de fichier eventfd :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"typedef uint64_t eventfd_t;\n" +"\\&\n" +"int eventfd_read(int fd, eventfd_t *value);\n" +"int eventfd_write(int fd, eventfd_t value);\n" +msgstr "" +"typedef uint64_t eventfd_t;\n" +"\\&\n" +"int eventfd_read(int fd, eventfd_t *value);\n" +"int eventfd_write(int fd, eventfd_t value);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions perform the read and write operations on an eventfd file " +"descriptor, returning 0 if the correct number of bytes was transferred, or " +"-1 otherwise." +msgstr "" +"Les fonctions effectuent des actions de lecture ou écriture sur le " +"descripteur de fichier eventfd, en renvoyant 0 si un nombre correct d'octets " +"a été transféré, ou -1 sinon." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux, GNU." +msgstr "Linux, GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. eventfd() is in glibc 2.7, but reportedly does not build +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 2.6.22, glibc 2.8." +msgstr "Linux 2.6.22, glibc 2.8." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<eventfd2>()" +msgstr "B<eventfd2>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux 2.6.27 (see VERSIONS). Since glibc 2.9, the B<eventfd>() wrapper " +"will employ the B<eventfd2>() system call, if it is supported by the kernel." +msgstr "" +"Linux 2.6.27 (consultez les VERSIONS). Depuis la glibc 2.9, la fonction " +"enveloppe pour B<eventfd>() utilise l'appel système B<eventfd2>() s'il est " +"pris en charge par le noyau." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Applications can use an eventfd file descriptor instead of a pipe (see " +"B<pipe>(2)) in all cases where a pipe is used simply to signal events. The " +"kernel overhead of an eventfd file descriptor is much lower than that of a " +"pipe, and only one file descriptor is required (versus the two required for " +"a pipe)." +msgstr "" +"Les applications peuvent utiliser un descripteur de fichier eventfd à la " +"place d'un tube (consultez B<pipe>(2)) à chaque fois qu'un tube est utilisé " +"pour signaler des événements. La surcharge du noyau pour un descripteur de " +"fichier est bien plus faible que pour un tube. De plus un seul descripteur " +"de fichier est nécessaire (alors que deux sont nécessaires pour un tube)." + +#. or eventually syslets/threadlets +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When used in the kernel, an eventfd file descriptor can provide a bridge " +"from kernel to user space, allowing, for example, functionalities like KAIO " +"(kernel AIO) to signal to a file descriptor that some operation is complete." +msgstr "" +"Quand un descripteur de fichier eventfd est utilisé par le noyau, il peut " +"fournir un pont entre l'espace utilisateur et l'espace noyau. Par exemple, " +"les fonctionnalités comme KAIO (« kernel AIO ») pour signaler dans un " +"descripteur de fichier que certaines opérations sont finies." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A key point about an eventfd file descriptor is that it can be monitored " +"just like any other file descriptor using B<select>(2), B<poll>(2), or " +"B<epoll>(7). This means that an application can simultaneously monitor the " +"readiness of \"traditional\" files and the readiness of other kernel " +"mechanisms that support the eventfd interface. (Without the B<eventfd>() " +"interface, these mechanisms could not be multiplexed via B<select>(2), " +"B<poll>(2), or B<epoll>(7).)" +msgstr "" +"Un aspect important d'un descripteur de fichier eventfd est qu'il peut être " +"surveillé comme n'importe quel descripteur de fichier avec B<select>(2), " +"B<poll>(2) ou B<epoll>(7). Ceci signifie qu'une application peut surveiller " +"simultanément la disponibilité de fichiers « traditionnels » et la " +"disponibilité de mécanismes noyau qui gèrent une interface eventfd. (Sans " +"l'interface B<eventfd>(), ces mécanismes ne pouvaient pas être multiplexés " +"avec B<select>(2), B<poll>(2) ou B<epoll>(7))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The current value of an eventfd counter can be viewed via the entry for the " +"corresponding file descriptor in the process's I</proc/>pidI</fdinfo> " +"directory. See B<proc>(5) for further details." +msgstr "" +"La valeur actuelle d'un compteur eventfd peut être visualisée avec l'entrée " +"du descripteur de fichier correspondant dans le répertoire I</proc/>pidI</" +"fdinfo> du processus. Voir B<proc>(5) pour plus de détails." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following program creates an eventfd file descriptor and then forks to " +"create a child process. While the parent briefly sleeps, the child writes " +"each of the integers supplied in the program's command-line arguments to the " +"eventfd file descriptor. When the parent has finished sleeping, it reads " +"from the eventfd file descriptor." +msgstr "" +"Le programme suivant crée un descripteur de fichier eventfd puis crée un " +"processus fils. Alors que le père commence par s'endormir, le fils écrit " +"tous les entiers fournis sur la ligne de commande au descripteur de fichier " +"eventfd. Quand le père se réveille, il lit dans le descripteur de fichier " +"eventfd." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following shell session shows a sample run of the program:" +msgstr "" +"La session d'interpréteur suivant montre un échantillon d'exécution du " +"programme :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$B< ./a.out 1 2 4 7 14>\n" +"Child writing 1 to efd\n" +"Child writing 2 to efd\n" +"Child writing 4 to efd\n" +"Child writing 7 to efd\n" +"Child writing 14 to efd\n" +"Child completed write loop\n" +"Parent about to read\n" +"Parent read 28 (0x1c) from efd\n" +msgstr "" +"$B< ./a.out 1 2 4 7 14>\n" +"Écriture de l'enfant 1 dans efd\n" +"Écriture de l'enfant 2 dans efd\n" +"Écriture de l'enfant 4 dans efd\n" +"Écriture de l'enfant 7 dans efd\n" +"Écriture de l'enfant 14 dans efd\n" +"L'enfant a fini la boucle d'écriture\n" +"Parent sur le point de lire\n" +"Lecture du parent 28 (0x1c) depuis efd\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "Source du programme" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int efd;\n" +" uint64_t u;\n" +" ssize_t s;\n" +"\\&\n" +" if (argc E<lt> 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>...\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" efd = eventfd(0, 0);\n" +" if (efd == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"eventfd\");\n" +"\\&\n" +" switch (fork()) {\n" +" case 0:\n" +" for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n" +" printf(\"Child writing %s to efd\\en\", argv[j]);\n" +" u = strtoull(argv[j], NULL, 0);\n" +" /* strtoull() allows various bases */\n" +" s = write(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n" +" if (s != sizeof(uint64_t))\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"write\");\n" +" }\n" +" printf(\"Child completed write loop\\en\");\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"\\&\n" +" default:\n" +" sleep(2);\n" +"\\&\n" +" printf(\"Parent about to read\\en\");\n" +" s = read(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n" +" if (s != sizeof(uint64_t))\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"read\");\n" +" printf(\"Parent read %\"PRIu64\" (%#\"PRIx64\") from efd\\en\", u, u);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"\\&\n" +" case -1:\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n" +" }\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int efd;\n" +" uint64_t u;\n" +" ssize_t s;\n" +"\\&\n" +" if (argc E<lt> 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>numE<gt>...\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" efd = eventfd(0, 0);\n" +" if (efd == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"eventfd\");\n" +"\\&\n" +" switch (fork()) {\n" +" case 0:\n" +" for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n" +" printf(\"Écriture de l'enfant %s dans efd\\\\en\", argv[j]);\n" +" u = strtoull(argv[j], NULL, 0);\\n\"\n" +" /* strtoull() autorise plusieurs bases bases */\n" +" s = write(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n" +" if (s != sizeof(uint64_t))\n" +" err(EXIT_FAILURE, \\\"write\\\");\n" +" }\n" +" printf(\"L'enfant a fini la boucle d'écriture\\en\");\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"\\&\n" +" default:\n" +" sleep(2);\n" +"\\&\n" +" printf(\\\"Parent sur le point de lire\\en\");\n" +" s = read(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n" +" if (s != sizeof(uint64_t))\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"read\");\n" +" printf(\"Lecture du parent %\"PRIu64\" (%#\"PRIx64\") depuis efd\\en\", u, u);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"\\&\n" +" case -1:\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n" +" }\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<futex>(2), B<pipe>(2), B<poll>(2), B<read>(2), B<select>(2), " +"B<signalfd>(2), B<timerfd_create>(2), B<write>(2), B<epoll>(7), " +"B<sem_overview>(7)" +msgstr "" +"B<futex>(2), B<pipe>(2), B<poll>(2), B<read>(2), B<select>(2), " +"B<signalfd>(2), B<timerfd_create>(2), B<write>(2), B<epoll>(7), " +"B<sem_overview>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-10" +msgstr "10 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<poll>(2), B<select>(2) (and similar)" +msgstr "B<poll>(2), B<select>(2) (et similaire)" + +#. eventfd() is in glibc 2.7, but reportedly does not build +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<eventfd>() is available since Linux 2.6.22. Working support is provided " +"since glibc 2.8. The B<eventfd2>() system call (see NOTES) is available " +"since Linux 2.6.27. Since glibc 2.9, the B<eventfd>() wrapper will employ " +"the B<eventfd2>() system call, if it is supported by the kernel." +msgstr "" +"B<eventfd>() est disponible depuis Linux 2.6.22. Une prise en charge " +"fonctionnelle est fournie depuis la glibc 2.8. L'appel système B<eventfd2>() " +"(consultez les NOTES) est disponible sous Linux depuis Linux 2.6.27. Depuis " +"la glibc 2.9, la fonction enveloppe de la glibc pour B<eventfd>() utilise " +"l'appel système B<eventfd2>() s'il est pris en charge par le noyau." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<eventfd>() and B<eventfd2>() are Linux-specific." +msgstr "B<eventfd>() et B<eventfd2>() sont spécifiques à Linux." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "typedef uint64_t eventfd_t;\n" +msgstr "typedef uint64_t eventfd_t;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int eventfd_read(int fd, eventfd_t *value);\n" +"int eventfd_write(int fd, eventfd_t value);\n" +msgstr "" +"int eventfd_read(int fd, eventfd_t *value);\n" +"int eventfd_write(int fd, eventfd_t value);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int efd;\n" +" uint64_t u;\n" +" ssize_t s;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int efd;\n" +" uint64_t u;\n" +" ssize_t s;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc E<lt> 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>...\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc E<lt> 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>numE<gt>...\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" efd = eventfd(0, 0);\n" +" if (efd == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"eventfd\");\n" +msgstr "" +" efd = eventfd(0, 0);\n" +" if (efd == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"eventfd\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" switch (fork()) {\n" +" case 0:\n" +" for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n" +" printf(\"Child writing %s to efd\\en\", argv[j]);\n" +" u = strtoull(argv[j], NULL, 0);\n" +" /* strtoull() allows various bases */\n" +" s = write(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n" +" if (s != sizeof(uint64_t))\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"write\");\n" +" }\n" +" printf(\"Child completed write loop\\en\");\n" +msgstr "" +" switch (fork()) {\n" +" case 0:\n" +" for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n" +" printf(\"Écriture de l'enfant %s dans efd\\\\en\", argv[j]);\n" +" u = strtoull(argv[j], NULL, 0);\\n\"\n" +" /* strtoull() autorise plusieurs bases bases */\n" +" s = write(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n" +" if (s != sizeof(uint64_t))\n" +" err(EXIT_FAILURE, \\\"write\\\");\n" +" }\n" +" printf(\"L'enfant a fini la boucle d'écriture\\en\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " exit(EXIT_SUCCESS);\n" +msgstr " exit(EXIT_SUCCESS);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" default:\n" +" sleep(2);\n" +msgstr "" +" default:\n" +" sleep(2);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\"Parent about to read\\en\");\n" +" s = read(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n" +" if (s != sizeof(uint64_t))\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"read\");\n" +" printf(\"Parent read %\"PRIu64\" (%#\"PRIx64\") from efd\\en\", u, u);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +msgstr "" +" printf(\\\"Parent sur le point de lire\\en\");\n" +" s = read(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n" +" if (s != sizeof(uint64_t))\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"read\");\n" +" printf(\"Lecture du parent %\"PRIu64\" (%#\"PRIx64\") depuis efd\\en\", u, u);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" case -1:\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n" +" }\n" +"}\n" +msgstr "" +" case -1:\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n" +" }\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |