diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/ioctl_tty.2.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man2/ioctl_tty.2.po | 2529 |
1 files changed, 2529 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/ioctl_tty.2.po b/po/fr/man2/ioctl_tty.2.po new file mode 100644 index 00000000..ee012f89 --- /dev/null +++ b/po/fr/man2/ioctl_tty.2.po @@ -0,0 +1,2529 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2023. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023-2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 09:27+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ioctl_tty" +msgstr "ioctl_tty" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ioctl_tty - ioctls for terminals and serial lines" +msgstr "ioctl_tty - Ioctls pour les terminaux et lignes série" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>> /* Definition of B<struct termios>,\n" +"B< struct termios2>, and\n" +"B< Bnnn>, B<BOTHER>, B<CBAUD>, B<CLOCAL>,\n" +"B< TC*>{B<FLUSH>,B<ON>,B<OFF>} and other constants */\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>> /* Définition de B<struct termios>,\n" +"B< struct termios2> et\n" +"B< Bnnn>, B<BOTHER>, B<CBAUD>, B<CLOCAL>,\n" +"B< TC*>{B<FLUSH>,B<ON>,B<OFF>} et d'autres\n" +" constantes */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ...);>\n" +msgstr "B<int ioctl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ...);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<ioctl>(2) call for terminals and serial ports accepts many possible " +"command arguments. Most require a third argument, of varying type, here " +"called I<argp> or I<arg>." +msgstr "" +"Les appels système B<ioctl>(2) pour les terminaux et les ports série " +"acceptent différents paramètres possibles. La plupart nécessitent un " +"troisième paramètre, d'un type variable, appelé I<argp> ou I<arg>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use of B<ioctl>() makes for nonportable programs. Use the POSIX interface " +"described in B<termios>(3) whenever possible." +msgstr "" +"Utiliser des I<ioctl>s rend les programmes non portables. Utilisez " +"l'interface POSIX décrite dans B<termios>(3) si possible." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Please note that B<struct termios> from I<E<lt>asm/termbits.hE<gt>> is " +"different and incompatible with B<struct termios> from I<E<lt>termios." +"hE<gt>>. These ioctl calls require B<struct termios> from I<E<lt>asm/" +"termbits.hE<gt>>." +msgstr "" +"Veuillez noter que B<struct termios> de I<E<lt>asm/termbits.hE<gt>> est " +"différente et incompatible avec B<struct termios> de I<E<lt>termios.hE<gt>>. " +"Ces appels ioctl exigent B<struct termios> de I<E<lt>asm/termbits.hE<gt>>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Get and set terminal attributes" +msgstr "Récupérer et positionner les attributs d'un terminal" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TCGETS>" +msgstr "B<TCGETS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<struct termios\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<struct termios\\~*>I<argp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to I<tcgetattr(fd, argp)>." +msgstr "Équivalent à I<tcgetattr(fd, argp)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Get the current serial port settings." +msgstr "Récupérer la configuration du port série courant." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TCSETS>" +msgstr "B<TCSETS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<const struct termios\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<const struct termios\\~*>I<argp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to I<tcsetattr(fd, TCSANOW, argp)>." +msgstr "Équivalent à I<tcsetattr(fd, TCSANOW, argp)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the current serial port settings." +msgstr "Configurer le port série courant." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TCSETSW>" +msgstr "B<TCSETSW>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to I<tcsetattr(fd, TCSADRAIN, argp)>." +msgstr "Équivalent à I<tcsetattr(fd, TCSADRAIN, argp)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allow the output buffer to drain, and set the current serial port settings." +msgstr "" +"Laisser le tampon de sortie se vider, puis configurer le port série courant." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TCSETSF>" +msgstr "B<TCSETSF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to I<tcsetattr(fd, TCSAFLUSH, argp)>." +msgstr "Équivalent à I<tcsetattr(fd, TCSAFLUSH, argp)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allow the output buffer to drain, discard pending input, and set the current " +"serial port settings." +msgstr "" +"Laisser le tampon de sortie se vider, abandonner toute entrée en cours, puis " +"configurer le port série courant." + +#. commit 64bb6c5e1ddcd47c951740485026ef08975ee2e6 +#. commit 592ee3a5e5e2a981ef2829a0380093006d045661 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following four ioctls, added in Linux 2.6.20, are just like B<TCGETS>, " +"B<TCSETS>, B<TCSETSW>, B<TCSETSF>, except that they take a I<struct " +"termios2\\~*> instead of a I<struct termios\\~*>. If the structure member " +"B<c_cflag> contains the flag B<BOTHER>, then the baud rate is stored in the " +"structure members B<c_ispeed> and B<c_ospeed> as integer values. These " +"ioctls are not supported on all architectures." +msgstr "" +"Les quatre ioctls suivants, ajoutés à Linux 2.6.20, sont équivalents à " +"B<TCGETS>, B<TCSETS>, B<TCSETSW>, B<TCSETSF>, sauf qu'ils prennent une " +"I<struct termios2\\~*> à la place d'une I<struct termios\\~*>. Si le membre " +"de structure B<c_cflag> contient l'attribut B<BOTHER>, le débit en bauds est " +"stocké dans les membres de structure B<c_ispeed> et B<c_ospeed> en tant " +"qu'entier. Ces ioctls ne sont pas pris en charge sur toutes les " +"architectures." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TCGETS2" +msgstr "TCGETS2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<struct termios2 *>argp" +msgstr "B<struct termios2 *>argp" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TCSETS2" +msgstr "TCSETS2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<const struct termios2 *>argp" +msgstr "B<const struct termios2 *>argp" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TCSETSW2" +msgstr "TCSETSW2" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TCSETSF2" +msgstr "TCSETSF2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following four ioctls are just like B<TCGETS>, B<TCSETS>, B<TCSETSW>, " +"B<TCSETSF>, except that they take a I<struct termio\\~*> instead of a " +"I<struct termios\\~*>." +msgstr "" +"Les quatre ioctls suivants sont équivalents à B<TCGETS>, B<TCSETS>, " +"B<TCSETSW> et B<TCSETSF>, sauf qu'ils prennent une structure I<struct " +"termio\\~*> à la place d'une I<struct termios\\~*>." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TCGETA" +msgstr "TCGETA" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<struct termio *>argp" +msgstr "B<struct termio *>argp" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TCSETA" +msgstr "TCSETA" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<const struct termio *>argp" +msgstr "B<const struct termio *>argp" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TCSETAW" +msgstr "TCSETAW" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TCSETAF" +msgstr "TCSETAF" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Locking the termios structure" +msgstr "Verrouiller une structure termios" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<termios> structure of a terminal can be locked. The lock is itself a " +"I<termios> structure, with nonzero bits or fields indicating a locked value." +msgstr "" +"La structure I<termios> d'un terminal peut être verrouillée. Le verrou est " +"en lui-même une structure I<termios>, dont les bits ou champs non nuls " +"indiquent une valeur verrouillée." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGLCKTRMIOS>" +msgstr "B<TIOCGLCKTRMIOS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Gets the locking status of the I<termios> structure of the terminal." +msgstr "Récupérer l'état du verrou de la structure I<termios> du terminal." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCSLCKTRMIOS>" +msgstr "B<TIOCSLCKTRMIOS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the locking status of the I<termios> structure of the terminal. Only a " +"process with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability can do this." +msgstr "" +"Définir l'état du verrou de la structure I<termios> du terminal. Seul un " +"processus avec la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> peut faire cela." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Get and set window size" +msgstr "Récupérer et configurer les tailles de fenêtre" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Window sizes are kept in the kernel, but not used by the kernel (except in " +"the case of virtual consoles, where the kernel will update the window size " +"when the size of the virtual console changes, for example, by loading a new " +"font)." +msgstr "" +"Les tailles de fenêtre sont stockées dans le noyau, mais ne sont pas " +"utilisées par le noyau (sauf pour les consoles virtuelles, pour lesquelles " +"le noyau met à jour les tailles de fenêtre quand la taille d'une console " +"virtuelle change, par exemple lors du chargement d'une nouvelle fonte)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGWINSZ>" +msgstr "B<TIOCGWINSZ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<struct winsize\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<struct winsize\\~*>I<argp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Get window size." +msgstr "Récupérer la taille de la fenêtre." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCSWINSZ>" +msgstr "B<TIOCSWINSZ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<const struct winsize\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<const struct winsize\\~*>I<argp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set window size." +msgstr "Définir la taille de la fenêtre." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The struct used by these ioctls is defined as" +msgstr "La structure utilisée par ces ioctls est la suivante\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct winsize {\n" +" unsigned short ws_row;\n" +" unsigned short ws_col;\n" +" unsigned short ws_xpixel; /* unused */\n" +" unsigned short ws_ypixel; /* unused */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct winsize {\n" +" unsigned short ws_row;\n" +" unsigned short ws_col;\n" +" unsigned short ws_xpixel; /* non utilisé */\n" +" unsigned short ws_ypixel; /* non utilisé */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the window size changes, a B<SIGWINCH> signal is sent to the foreground " +"process group." +msgstr "" +"Lorsque la taille d'une fenêtre change, un signal B<SIGWINCH> est envoyé au " +"groupe de processus au premier plan." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Sending a break" +msgstr "Envoyer une interruption («\\ break\\ »)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TCSBRK>" +msgstr "B<TCSBRK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<int >I<arg>" +msgstr "Argument : B<int >I<arg>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to I<tcsendbreak(fd, arg)>." +msgstr "Équivalent à I<tcsendbreak(fd, arg)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the terminal is using asynchronous serial data transmission, and I<arg> " +"is zero, then send a break (a stream of zero bits) for between 0.25 and 0.5 " +"seconds. If the terminal is not using asynchronous serial data " +"transmission, then either a break is sent, or the function returns without " +"doing anything. When I<arg> is nonzero, nobody knows what will happen." +msgstr "" +"Si le terminal utilise un mode de transmission série asynchrone et que " +"I<arg> est nul, alors une interruption (un flux de bits nuls) est envoyée " +"pendant 0,25 à 0,5 seconde. Si le terminal n'utilise pas un mode de " +"transmission série asynchrone, alors soit une interruption est envoyée, soit " +"la fonction ne fait rien. Quand I<arg> est non nul, le comportement n'est " +"pas défini." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(SVr4, UnixWare, Solaris, and Linux treat I<tcsendbreak(fd,arg)> with " +"nonzero I<arg> like I<tcdrain(fd)>. SunOS treats I<arg> as a multiplier, " +"and sends a stream of bits I<arg> times as long as done for zero I<arg>. DG/" +"UX and AIX treat I<arg> (when nonzero) as a time interval measured in " +"milliseconds. HP-UX ignores I<arg>.)" +msgstr "" +"(SVr4, UnixWare, Solaris et Linux traitent I<tcsendbreak(fd,arg)> avec un " +"paramètre I<arg> non nul de la même façon que I<tcdrain(fd)>. SunOS " +"considère I<arg> comme un coefficient multiplicateur et envoie un flux de " +"bits I<arg> fois plus long que lorsque I<arg> est nul. DG/UX et AIX traitent " +"I<arg> (lorsqu'il est non nul) comme un intervalle de temps exprimé en " +"millisecondes. HP-UX ignore I<arg>.)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TCSBRKP>" +msgstr "B<TCSBRKP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"So-called \"POSIX version\" of B<TCSBRK>. It treats nonzero I<arg> as a " +"time interval measured in deciseconds, and does nothing when the driver does " +"not support breaks." +msgstr "" +"Ce qu'on appelle la «\\ version POSIX\\ » de B<TCSBRK>. Elle traite le " +"I<arg> non nul comme un intervalle de temps mesuré en dixièmes de seconde et " +"ne fait rien lorsque le pilote ne gère pas les interruptions." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCSBRK>" +msgstr "B<TIOCSBRK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<void>" +msgstr "Argument : B<void>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Turn break on, that is, start sending zero bits." +msgstr "" +"Activer les interruptions, c'est-à-dire commencer à envoyer des bits nuls." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCCBRK>" +msgstr "B<TIOCCBRK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Turn break off, that is, stop sending zero bits." +msgstr "" +"Désactiver les interruptions, c'est-à-dire arrêter d'envoyer les bits nuls." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Software flow control" +msgstr "Contrôle de flux logiciel" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TCXONC>" +msgstr "B<TCXONC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to I<tcflow(fd, arg)>." +msgstr "Équivalent à I<tcflow(fd, arg)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"See B<tcflow>(3) for the argument values B<TCOOFF>, B<TCOON>, B<TCIOFF>, " +"B<TCION>." +msgstr "" +"Consultez B<tcflow>(3) pour avoir la signification des valeurs B<TCOOFF>, " +"B<TCOON>, B<TCIOFF> et B<TCION>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Buffer count and flushing" +msgstr "Information sur les tampons et vidage" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FIONREAD>" +msgstr "B<FIONREAD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<int\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<int\\~*>I<argp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Get the number of bytes in the input buffer." +msgstr "Récupérer le nombre d'octets dans le tampon d'entrée." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCINQ>" +msgstr "B<TIOCINQ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Same as B<FIONREAD>." +msgstr "Identique à B<FIONREAD>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCOUTQ>" +msgstr "B<TIOCOUTQ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Get the number of bytes in the output buffer." +msgstr "Récupérer le nombre d'octets dans le tampon de sortie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TCFLSH>" +msgstr "B<TCFLSH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to I<tcflush(fd, arg)>." +msgstr "Équivalent à I<tcflush(fd, arg)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"See B<tcflush>(3) for the argument values B<TCIFLUSH>, B<TCOFLUSH>, " +"B<TCIOFLUSH>." +msgstr "" +"Consultez B<tcflush>(3) pour la signification de B<TCIFLUSH>, B<TCOFLUSH> et " +"B<TCIOFLUSH>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCSERGETLSR>" +msgstr "B<TIOCSERGETLSR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Get line status register. Status register has B<TIOCSER_TEMT> bit set when " +"output buffer is empty and also hardware transmitter is physically empty." +msgstr "" +"Récupérer le registre d'état de ligne. Le registre d'état a le bit " +"B<TIOCSER_TEMT> défini quand le tampon de sortie est vide et qu'également le " +"transmetteur matériel est physiquement vide." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Does not have to be supported by all serial tty drivers." +msgstr "Ne doit pas être pris en charge par tous les pilotes tty série." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<tcdrain>(3) does not wait and returns immediately when B<TIOCSER_TEMT> " +"bit is set." +msgstr "" +"B<tcdrain>(3) n'attend pas et renvoie immédiatement lorsque le bit " +"B<TIOCSER_TEMT> est défini." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Faking input" +msgstr "Simuler l'entrée" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCSTI>" +msgstr "B<TIOCSTI>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<const char\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<const char\\~*>I<argp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insert the given byte in the input queue." +msgstr "Insérer l'octet donné dans la queue d'entrée." + +#. commit 690c8b804ad2eafbd35da5d3c95ad325ca7d5061 +#. commit 83efeeeb3d04b22aaed1df99bc70a48fe9d22c4d +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Since Linux 6.2, this operation may require the B<CAP_SYS_ADMIN> capability " +"(if the I<dev.tty.legacy_tiocsti> sysctl variable is set to false)." +msgstr "" +"Depuis Linux 6.2, cette opération peut requérir la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> " +"(si la variable I<dev.tty.legacy_tiocsti> de sysctl est définie à false)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Redirecting console output" +msgstr "Rediriger la sortie de la console" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCCONS>" +msgstr "B<TIOCCONS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Redirect output that would have gone to I</dev/console> or I</dev/tty0> to " +"the given terminal. If that was a pseudoterminal master, send it to the " +"slave. Before Linux 2.6.10, anybody can do this as long as the output was " +"not redirected yet; since Linux 2.6.10, only a process with the " +"B<CAP_SYS_ADMIN> capability may do this. If output was redirected already, " +"then B<EBUSY> is returned, but redirection can be stopped by using this " +"ioctl with I<fd> pointing at I</dev/console> or I</dev/tty0>." +msgstr "" +"Rediriger la sortie qui serait allée vers I</dev/console> ou I</dev/tty0> " +"vers un terminal donné. S'il s'agit d'un pseudoterminal maître, envoyer à " +"l'esclave. Avant Linux 2.6.10, n'importe qui peut utiliser cet appel à " +"condition que la sortie ne soit pas déjà redirigée ; depuis Linux 2.6.10, " +"seul un processus avec la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> peut l'utiliser. Si elle " +"a déjà été redirigée, B<EBUSY> est renvoyée, mais la redirection peut être " +"arrêtée en utilisant cet ioctl avec I<fd> pointant vers I</dev/console> ou " +"I</dev/tty0>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Controlling terminal" +msgstr "Terminal de contrôle" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCSCTTY>" +msgstr "B<TIOCSCTTY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Make the given terminal the controlling terminal of the calling process. " +"The calling process must be a session leader and not have a controlling " +"terminal already. For this case, I<arg> should be specified as zero." +msgstr "" +"Faire du terminal donné le terminal de contrôle du processus appelant. Le " +"processus appelant doit être un leader de session et ne doit pas déjà avoir " +"de terminal de contrôle. Dans ce cas, I<arg> doit valoir zéro." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this terminal is already the controlling terminal of a different session " +"group, then the ioctl fails with B<EPERM>, unless the caller has the " +"B<CAP_SYS_ADMIN> capability and I<arg> equals 1, in which case the terminal " +"is stolen, and all processes that had it as controlling terminal lose it." +msgstr "" +"Si ce terminal est déjà le terminal de contrôle d'une autre session, alors " +"l'ioctl échoue avec le code d'erreur B<EPERM>, à moins que l'appelant soit " +"un superutilisateur (plus précisément : qu'il ait la capacité " +"B<CAP_SYS_ADMIN>) et que I<arg> vaille B<1>. Dans ce dernier cas, le " +"terminal est «\\ volé\\ », et tous les processus pour lesquels c'était le " +"terminal de contrôle le perdent." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCNOTTY>" +msgstr "B<TIOCNOTTY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the given terminal was the controlling terminal of the calling process, " +"give up this controlling terminal. If the process was session leader, then " +"send B<SIGHUP> and B<SIGCONT> to the foreground process group and all " +"processes in the current session lose their controlling terminal." +msgstr "" +"Si le terminal donné est le terminal de contrôle du processus appelant, " +"abandonner ce terminal de contrôle. Si le processus est un leader de " +"session, alors B<SIGHUP> et B<SIGCONT> seront envoyés au groupe de processus " +"au premier plan, et tous les processus de la session perdent leur terminal " +"de contrôle." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Process group and session ID" +msgstr "Groupe de processus et identifiant de session" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGPGRP>" +msgstr "B<TIOCGPGRP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<pid_t\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<pid_t\\~*>I<argp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "When successful, equivalent to I<*argp = tcgetpgrp(fd)>." +msgstr "En cas de succès, équivalent à I<*argp = tcgetpgrp(fd)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Get the process group ID of the foreground process group on this terminal." +msgstr "" +"Récupérer l'identifiant du groupe de processus au premier plan sur ce " +"terminal." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCSPGRP>" +msgstr "B<TIOCSPGRP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<const pid_t\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<const pid_t\\~*>I<argp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to I<tcsetpgrp(fd, *argp)>." +msgstr "Équivalent à I<tcsetpgrp(fd, *argp)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the foreground process group ID of this terminal." +msgstr "" +"Définir l'identifiant du groupe de processus au premier plan du terminal." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGSID>" +msgstr "B<TIOCGSID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "When successful, equivalent to I<*argp = tcgetsid(fd)>." +msgstr "En cas de succès, équivalent à I<*argp = tcgetsid(fd)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Get the session ID of the given terminal. This fails with the error " +"B<ENOTTY> if the terminal is not a master pseudoterminal and not our " +"controlling terminal. Strange." +msgstr "" +"Récupérer l'identifiant de session du terminal donné. L'appel échouera avec " +"pour erreur B<ENOTTY> si le terminal n'est pas un pseudoterminal maître et " +"n'est pas notre terminal de contrôle. Étrange." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Exclusive mode" +msgstr "Mode exclusif" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCEXCL>" +msgstr "B<TIOCEXCL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Put the terminal into exclusive mode. No further B<open>(2) operations on " +"the terminal are permitted. (They fail with B<EBUSY>, except for a process " +"with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability.)" +msgstr "" +"Mettre le terminal en mode exclusif. Plus aucun appel B<open>(2) sur le " +"terminal ne sera autorisé. (Ils échoueront avec l'erreur B<EBUSY>, sauf pour " +"un processus ayant la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>.)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGEXCL>" +msgstr "B<TIOCGEXCL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(since Linux 3.8) If the terminal is currently in exclusive mode, place a " +"nonzero value in the location pointed to by I<argp>; otherwise, place zero " +"in I<*argp>." +msgstr "" +"(Depuis Linux 3.8) Si le terminal est actuellement en mode exclusif, mettre " +"une valeur positive à l'endroit vers lequel pointe I<argp> ; sinon mettre un " +"zéro dans I<*argp>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCNXCL>" +msgstr "B<TIOCNXCL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Disable exclusive mode." +msgstr "Désactiver le mode exclusif." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Line discipline" +msgstr "Paramètres de la ligne («\\ line discipline\\ »)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGETD>" +msgstr "B<TIOCGETD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Get the line discipline of the terminal." +msgstr "Récupérer les paramètres de la ligne du terminal." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCSETD>" +msgstr "B<TIOCSETD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<const int\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<const int\\~*>I<argp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the line discipline of the terminal." +msgstr "" +"Définir les paramètres de la ligne («\\ line discipline\\ ») du terminal." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Pseudoterminal ioctls" +msgstr "Ioctls pour les pseudoterminaux" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCPKT>" +msgstr "B<TIOCPKT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable (when *I<argp> is nonzero) or disable packet mode. Can be applied to " +"the master side of a pseudoterminal only (and will return B<ENOTTY> " +"otherwise). In packet mode, each subsequent B<read>(2) will return a " +"packet that either contains a single nonzero control byte, or has a single " +"byte containing zero (\\[aq]\\e0\\[aq]) followed by data written on the " +"slave side of the pseudoterminal. If the first byte is not B<TIOCPKT_DATA> " +"(0), it is an OR of one or more of the following bits:" +msgstr "" +"Activer (quand *I<argp> n'est pas nul) ou désactiver le mode paquet. Ne peut " +"être appliqué qu'à la partie maître d'un pseudoterminal (renvoie B<ENOTTY> " +"sinon). En mode paquet, chaque B<read>(2) suivant renverra un paquet qui " +"contient soit un seul octet de contrôle non nul, soit un unique octet nul " +"(\\[aq]\\e0\\[aq]) suivi par les données écrites du côté esclave du " +"pseudoterminal. Si le premier octet n'est pas B<TIOCPKT_DATA> (0), il s'agit " +"d'un OU logique entre les bits suivants\\ :" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCPKT_FLUSHREAD" +msgstr "TIOCPKT_FLUSHREAD" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The read queue for the terminal is flushed." +msgstr "La file de lecture du terminal est vidée." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCPKT_FLUSHWRITE" +msgstr "TIOCPKT_FLUSHWRITE" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The write queue for the terminal is flushed." +msgstr "La file d'écriture du terminal est vidée." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCPKT_STOP" +msgstr "TIOCPKT_STOP" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Output to the terminal is stopped." +msgstr "La sortie sur le terminal est arrêtée." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCPKT_START" +msgstr "TIOCPKT_START" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Output to the terminal is restarted." +msgstr "La sortie sur le terminal est redémarrée." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCPKT_DOSTOP" +msgstr "TIOCPKT_DOSTOP" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The start and stop characters are B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q>." +msgstr "Les caractères de démarrage et d'arrêt sont B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q>." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCPKT_NOSTOP" +msgstr "TIOCPKT_NOSTOP" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The start and stop characters are not B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q>." +msgstr "Les caractères de démarrage et d'arrêt ne sont pas B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While packet mode is in use, the presence of control status information to " +"be read from the master side may be detected by a B<select>(2) for " +"exceptional conditions or a B<poll>(2) for the B<POLLPRI> event." +msgstr "" +"Tant que le mode paquet est utilisé, la présence d'informations d'état de " +"contrôle à lire du côté maître peut être détectée avec B<select>(2) pour les " +"conditions exceptionnelles ou un B<poll>(2) pour l'événement I<POLLPRI>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This mode is used by B<rlogin>(1) and B<rlogind>(8) to implement a remote-" +"echoed, locally B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q> flow-controlled remote login." +msgstr "" +"Ce mode est utilisé par B<rlogin>(1) et B<rlogind>(8) pour implémenter " +"l'envoi distant du contrôle de flux B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q> en local." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGPKT>" +msgstr "B<TIOCGPKT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(since Linux 3.8) Return the current packet mode setting in the integer " +"pointed to by I<argp>." +msgstr "" +"(Depuis Linux 3.8) Renvoyer le paramètre du mode paquet actuel dans l'entier " +"vers lequel pointe I<argp>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCSPTLCK>" +msgstr "B<TIOCSPTLCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set (if I<*argp> is nonzero) or remove (if I<*argp> is zero) the lock on the " +"pseudoterminal slave device. (See also B<unlockpt>(3).)" +msgstr "" +"Positionner (si I<*argp> n'est pas nul) ou effacer (si I<*argp> est zéro) le " +"verrou sur le périphérique esclave du pseudoterminal (voir aussi " +"B<unlockpt>(3))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGPTLCK>" +msgstr "B<TIOCGPTLCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(since Linux 3.8) Place the current lock state of the pseudoterminal slave " +"device in the location pointed to by I<argp>." +msgstr "" +"(Depuis Linux 3.8) Mettre l'état actuel du verrou du périphérique esclave du " +"terminal virtuel à l'emplacement vers lequel pointe I<argp>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGPTPEER>" +msgstr "B<TIOCGPTPEER>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<int >I<flags>" +msgstr "Argument : B<int >I<flags>" + +#. commit 54ebbfb1603415d9953c150535850d30609ef077 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(since Linux 4.13) Given a file descriptor in I<fd> that refers to a " +"pseudoterminal master, open (with the given B<open>(2)-style I<flags>) and " +"return a new file descriptor that refers to the peer pseudoterminal slave " +"device. This operation can be performed regardless of whether the pathname " +"of the slave device is accessible through the calling process's mount " +"namespace." +msgstr "" +"(Depuis Linux 4.13) À partir d'un descripteur de fichier de I<fd> qui se " +"rapporte à un terminal virtuel maître, ouvrir (avec les I<flags> donnés à la " +"manière de B<open>(2)) et renvoyer un nouveau descripteur de fichier qui " +"renvoie au terminal virtuel esclave correspondant. Cette opération peut être " +"effectuée que le chemin du périphérique esclave soit accessible par l'espace " +"de noms de montage du processus appelant ou pas." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Security-conscious programs interacting with namespaces may wish to use this " +"operation rather than B<open>(2) with the pathname returned by " +"B<ptsname>(3), and similar library functions that have insecure APIs. (For " +"example, confusion can occur in some cases using B<ptsname>(3) with a " +"pathname where a devpts filesystem has been mounted in a different mount " +"namespace.)" +msgstr "" +"Les programmes soucieux de la sécurité qui interagissent avec les espaces de " +"noms peuvent souhaiter utiliser cette opération au lieu de B<open>(2) avec " +"le chemin renvoyé par B<ptsname>(3) et les fonctions de bibliothèque " +"semblables ayant des APIs non sécurisées (par exemple, il peut y avoir des " +"confusions dans certains cas en utilisant B<ptsname>(3) avec un chemin où un " +"système de fichiers devpts a été monté dans un autre espace de noms de " +"montage)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The BSD ioctls B<TIOCSTOP>, B<TIOCSTART>, B<TIOCUCNTL>, and B<TIOCREMOTE> " +"have not been implemented under Linux." +msgstr "" +"Les ioctls BSD B<TIOCSTOP>, B<TIOCSTART>, B<TIOCUCNTL> et B<TIOCREMOTE> " +"n'ont pas été implémentés sous Linux." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Modem control" +msgstr "Contrôle des modems" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCMGET>" +msgstr "B<TIOCMGET>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Get the status of modem bits." +msgstr "Récupérer l'état des bits du modem." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCMSET>" +msgstr "B<TIOCMSET>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the status of modem bits." +msgstr "Définir l'état des bits du modem." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCMBIC>" +msgstr "B<TIOCMBIC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clear the indicated modem bits." +msgstr "Effacer les bits du modem indiqués." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCMBIS>" +msgstr "B<TIOCMBIS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the indicated modem bits." +msgstr "Positionner les bits du modem indiqués." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following bits are used by the above ioctls:" +msgstr "Les bits suivants sont utilisés par les ioctls ci-dessus\\ :" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_LE" +msgstr "TIOCM_LE" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DSR (data set ready/line enable)" +msgstr "DSR (data set ready/ligne activée)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_DTR" +msgstr "TIOCM_DTR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DTR (data terminal ready)" +msgstr "DTR (data terminal ready, terminal de données prêt)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_RTS" +msgstr "TIOCM_RTS" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RTS (request to send)" +msgstr "RTS (request to send, requête à envoyer)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_ST" +msgstr "TIOCM_ST" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Secondary TXD (transmit)" +msgstr "TXD secondaire (transmit)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_SR" +msgstr "TIOCM_SR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Secondary RXD (receive)" +msgstr "RXD secondaire (receive)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_CTS" +msgstr "TIOCM_CTS" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CTS (clear to send)" +msgstr "CTS (clear to send, vider pour envoyer)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_CAR" +msgstr "TIOCM_CAR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DCD (data carrier detect)" +msgstr "DCD (data carrier detect)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_CD" +msgstr "TIOCM_CD" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "see TIOCM_CAR" +msgstr "voir TIOCM_CAR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_RNG" +msgstr "TIOCM_RNG" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RNG (ring)" +msgstr "RNG (ring)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_RI" +msgstr "TIOCM_RI" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "see TIOCM_RNG" +msgstr "voir TIOCM_RNG" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIOCM_DSR" +msgstr "TIOCM_DSR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DSR (data set ready)" +msgstr "DSR (data set ready)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCMIWAIT>" +msgstr "B<TIOCMIWAIT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Wait for any of the 4 modem bits (DCD, RI, DSR, CTS) to change. The bits of " +"interest are specified as a bit mask in I<arg>, by ORing together any of the " +"bit values, B<TIOCM_RNG>, B<TIOCM_DSR>, B<TIOCM_CD>, and B<TIOCM_CTS>. The " +"caller should use B<TIOCGICOUNT> to see which bit has changed." +msgstr "" +"Attendre qu'un des bits de modem (DCD, RI, DSR, CTS) change. Les bits " +"intéressants sont indiqués sous la forme de masques de bits dans I<arg> en " +"reliant (opération OR) toutes les valeurs de bits, B<TIOCM_RNG>, " +"B<TIOCM_DSR>, B<TIOCM_CD> et B<TIOCM_CTS>. L'appelant doit utiliser " +"B<TIOCGICOUNT> pour savoir le bit qui a changé." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGICOUNT>" +msgstr "B<TIOCGICOUNT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<struct serial_icounter_struct\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<struct serial_icounter_struct\\~*>I<argp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Get counts of input serial line interrupts (DCD, RI, DSR, CTS). The counts " +"are written to the I<serial_icounter_struct> structure pointed to by I<argp>." +msgstr "" +"Récupérer le nombre d'interruptions de la ligne série d'entrée (DCD, RI, " +"DSR, CTS). Le nombre est écrit dans une structure I<serial_icounter_struct> " +"vers laquelle pointe I<argp>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note: both 1-E<gt>0 and 0-E<gt>1 transitions are counted, except for RI, " +"where only 0-E<gt>1 transitions are counted." +msgstr "" +"Note : les transitions 1-E<gt>0 et 0-E<gt>1 sont prises en compte, sauf pour " +"RI, où seules les transitions 0-E<gt>1 sont prises en compte." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Marking a line as local" +msgstr "Marquer une ligne comme étant locale" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCGSOFTCAR>" +msgstr "B<TIOCGSOFTCAR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(\"Get software carrier flag\") Get the status of the CLOCAL flag in the " +"c_cflag field of the I<termios> structure." +msgstr "" +"(GSOFTCAR\\ : «\\ Get SOFTware CARrier flag\\ ») Récupérer l'état du drapeau " +"CLOCAL dans le champ c_cflag de la structure I<termios>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCSSOFTCAR>" +msgstr "B<TIOCSSOFTCAR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(\"Set software carrier flag\") Set the CLOCAL flag in the I<termios> " +"structure when *I<argp> is nonzero, and clear it otherwise." +msgstr "" +"(SSOFTCAR\\ : «\\ Set SOFTware CARrier flag\\ ») Positionner le drapeau " +"CLOCAL de la structure I<termios> si *I<argp> n'est pas nul, et l'effacer " +"dans le cas contraire." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<CLOCAL> flag for a line is off, the hardware carrier detect (DCD) " +"signal is significant, and an B<open>(2) of the corresponding terminal will " +"block until DCD is asserted, unless the B<O_NONBLOCK> flag is given. If " +"B<CLOCAL> is set, the line behaves as if DCD is always asserted. The " +"software carrier flag is usually turned on for local devices, and is off for " +"lines with modems." +msgstr "" +"Si le drapeau B<CLOCAL> d'une ligne est désactivé, le signal de détection de " +"porteuse (DCD) est significatif et un appel à B<open>(2) sur le terminal " +"correspondant sera bloqué tant que le signal DCD sera maintenu, à moins que " +"le drapeau B<O_NONBLOCK> soit fourni. Si B<CLOCAL> est positionné, la ligne " +"se comporte comme si DCD était maintenu en permanence. Le drapeau logiciel " +"pour la porteuse est généralement positionné pour les périphériques locaux " +"et désactivé pour les lignes par modem." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux-specific" +msgstr "Spécifique à Linux" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For the B<TIOCLINUX> ioctl, see B<ioctl_console>(2)." +msgstr "Pour l'ioctl B<TIOCLINUX>, reportez-vous à B<ioctl_console>(2)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Kernel debugging" +msgstr "Débogage du noyau" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<#include E<lt>linux/tty.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>linux/tty.hE<gt>>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIOCTTYGSTRUCT>" +msgstr "B<TIOCTTYGSTRUCT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Argument: B<struct tty_struct\\~*>I<argp>" +msgstr "Argument : B<struct tty_struct\\~*>I<argp>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864 +#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl> +#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800 +#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT +#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes +#. internal kernel state. +#. .SS Serial info +#. .BR "#include <linux/serial.h>" +#. .P +#. .TP +#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp +#. Get serial info. +#. .TP +#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp +#. Set serial info. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864 +#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl> +#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800 +#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT +#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes +#. internal kernel state. +#. .SS Serial info +#. .BR "#include <linux/serial.h>" +#. .PP +#. .TP +#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp +#. Get serial info. +#. .TP +#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp +#. Set serial info. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864 +#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl> +#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800 +#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT +#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes +#. internal kernel state. +#. .SS Serial info +#. .BR "#include <linux/serial.h>" +#. .PP +#. .TP +#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp +#. Get serial info. +#. .TP +#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp +#. Set serial info. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864 +#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl> +#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800 +#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT +#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes +#. internal kernel state. +#. .SS Serial info +#. .BR "#include <linux/serial.h>" +#. .P +#. .TP +#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp +#. Get serial info. +#. .TP +#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp +#. Set serial info. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864 +#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl> +#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800 +#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT +#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes +#. internal kernel state. +#. .SS Serial info +#. .BR "#include <linux/serial.h>" +#. .P +#. .TP +#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp +#. Get serial info. +#. .TP +#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp +#. Set serial info. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864 +#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl> +#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800 +#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT +#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes +#. internal kernel state. +#. .SS Serial info +#. .BR "#include <linux/serial.h>" +#. .P +#. .TP +#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp +#. Get serial info. +#. .TP +#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp +#. Set serial info. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864 +#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl> +#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800 +#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT +#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes +#. internal kernel state. +#. .SS Serial info +#. .BR "#include <linux/serial.h>" +#. .PP +#. .TP +#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp +#. Get serial info. +#. .TP +#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp +#. Set serial info. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864 +#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl> +#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800 +#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT +#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes +#. internal kernel state. +#. .SS Serial info +#. .BR "#include <linux/serial.h>" +#. .PP +#. .TP +#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp +#. Get serial info. +#. .TP +#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp +#. Set serial info. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Get the I<tty_struct> corresponding to I<fd>. This command was removed in " +"Linux 2.5.67." +msgstr "" +"Récupérer la structure I<tty_struct> correspondant à I<fd>. Cette commande a " +"été supprimée dans Linux 2.5.67." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<ioctl>(2) system call returns 0 on success. On error, it returns -1 " +"and sets I<errno> to indicate the error." +msgstr "" +"L'appel système B<ioctl>(2) renvoie B<0> en cas de succès. En cas d'erreur, " +"il renvoie B<-1> et positionne I<errno> pour indiquer l'erreur." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid command parameter." +msgstr "Paramètre de commande non valable." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOIOCTLCMD>" +msgstr "B<ENOIOCTLCMD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Unknown command." +msgstr "Commande inconnue." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTTY>" +msgstr "B<ENOTTY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Inappropriate I<fd>." +msgstr "I<fd> inapproprié." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient permission." +msgstr "Droits insuffisants." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Check the condition of DTR on the serial port." +msgstr "Vérifier l’état de DTR sur un port série." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int fd, serial;\n" +"\\&\n" +" fd = open(\"/dev/ttyS0\", O_RDONLY);\n" +" ioctl(fd, TIOCMGET, &serial);\n" +" if (serial & TIOCM_DTR)\n" +" puts(\"TIOCM_DTR is set\");\n" +" else\n" +" puts(\"TIOCM_DTR is not set\");\n" +" close(fd);\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int fd, serial;\n" +"\\&\n" +" fd = open(\"/dev/ttyS0\", O_RDONLY);\n" +" ioctl(fd, TIOCMGET, &serial);\n" +" if (serial & TIOCM_DTR)\n" +" puts(\"TIOCM_DTR is set\");\n" +" else\n" +" puts(\"TIOCM_DTR is not set\");\n" +" close(fd);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Get or set arbitrary baudrate on the serial port." +msgstr "Récupérer ou définir un débit en bauds sur le port série." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */\n" +"\\&\n" +"#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +"#if !defined BOTHER\n" +" fprintf(stderr, \"BOTHER is unsupported\\en\");\n" +" /* Program may fallback to TCGETS/TCSETS with Bnnn constants */\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"#else\n" +" /* Declare tio structure, its type depends on supported ioctl */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" struct termios2 tio;\n" +"# else\n" +" struct termios tio;\n" +"# endif\n" +" int fd, rc;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2 && argc != 3 && argc != 4) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s device [output [input] ]\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" fd = open(argv[1], O_RDWR | O_NONBLOCK | O_NOCTTY);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(\"open\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Get the current serial port settings via supported ioctl */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCGETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Change baud rate when more arguments were provided */\n" +" if (argc == 3 || argc == 4) {\n" +" /* Clear the current output baud rate and fill a new value */\n" +" tio.c_cflag &= \\[ti]CBAUD;\n" +" tio.c_cflag |= BOTHER;\n" +" tio.c_ospeed = atoi(argv[2]);\n" +"\\&\n" +" /* Clear the current input baud rate and fill a new value */\n" +" tio.c_cflag &= \\[ti](CBAUD E<lt>E<lt> IBSHIFT);\n" +" tio.c_cflag |= BOTHER E<lt>E<lt> IBSHIFT;\n" +" /* When 4th argument is not provided reuse output baud rate */\n" +" tio.c_ispeed = (argc == 4) ? atoi(argv[3]) : atoi(argv[2]);\n" +"\\&\n" +" /* Set new serial port settings via supported ioctl */\n" +"# if defined TCSETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCSETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCSETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCSETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* And get new values which were really configured */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCGETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" }\n" +"\\&\n" +" close(fd);\n" +"\\&\n" +" printf(\"output baud rate: %u\\en\", tio.c_ospeed);\n" +" printf(\"input baud rate: %u\\en\", tio.c_ispeed);\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"#endif\n" +"}\n" +msgstr "" +"/* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */\n" +"\\&\n" +"#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +"#if !defined BOTHER\n" +" fprintf(stderr, \"BOTHER n'est pas pris en charge\\en\");\n" +" /* Le programme peut se rabattre sur TCGETS/TCSETS avec des constantes Bnnn */\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"#else\n" +" /* Déclarer la structure tio, son type dépend de l'ioctl pris en charge */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" struct termios2 tio;\n" +"# else\n" +" struct termios tio;\n" +"# endif\n" +" int fd, rc;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2 && argc != 3 && argc != 4) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s device [output [input] ]\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" fd = open(argv[1], O_RDWR | O_NONBLOCK | O_NOCTTY);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(\"open\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Récupérer les paramètres du port série actuel à l'aide de l'ioctl\n" +" pris en charge */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCGETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Modifier le débit en bauds quand plus d'arguments ont été fournis */\n" +" if (argc == 3 || argc == 4) {\n" +" /* Effacer le débit en bauds en sortie actuel et définir une nouvelle valeur */\n" +" tio.c_cflag &= \\[ti]CBAUD;\n" +" tio.c_cflag |= BOTHER;\n" +" tio.c_ospeed = atoi(argv[2]);\n" +"\\&\n" +" /* Effacer le débit en bauds en entrée actuel et définir une nouvelle valeur */\n" +" tio.c_cflag &= \\[ti](CBAUD E<lt>E<lt> IBSHIFT);\n" +" tio.c_cflag |= BOTHER E<lt>E<lt> IBSHIFT;\n" +" /* Quand le 4e argument n'est pas fourni, réutiliser le débit en bauds de\n" +" sortie */\n" +" tio.c_ispeed = (argc == 4) ? atoi(argv[3]) : atoi(argv[2]);\n" +"\\&\n" +" /* Définir de nouveaux paramètres du port série à l'aide de l'ioctl\n" +" pris en charge */\n" +"# if defined TCSETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCSETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCSETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCSETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Et obtenir de nouvelles valeurs vraiment configurées */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCGETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" }\n" +"\\&\n" +" close(fd);\n" +"\\&\n" +" printf(\"débit en bauds en sortie : %u\\en\", tio.c_ospeed);\n" +" printf(\"débit en bauds en entrée : %u\\en\", tio.c_ispeed);\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"#endif\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ldattach>(8), B<ioctl>(2), B<ioctl_console>(2), B<termios>(3), B<pty>(7)" +msgstr "" +"B<ldattach>(8), B<ioctl>(2), B<ioctl_console>(2), B<termios>(3), B<pty>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int fd, serial;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void) \n" +"{\n" +" int fd, serial;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" fd = open(\"/dev/ttyS0\", O_RDONLY);\n" +" ioctl(fd, TIOCMGET, &serial);\n" +" if (serial & TIOCM_DTR)\n" +" puts(\"TIOCM_DTR is set\");\n" +" else\n" +" puts(\"TIOCM_DTR is not set\");\n" +" close(fd);\n" +"}\n" +msgstr "" +" fd = open(\"/dev/ttyS0\", O_RDONLY);\n" +" ioctl(fd, TIOCMGET, &serial);\n" +" if (serial & TIOCM_DTR)\n" +" puts(\"TIOCM_DTR is set\");\n" +" else\n" +" puts(\"TIOCM_DTR is not set\");\n" +" close(fd);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */\n" +msgstr "/* SPDX-License-Identifier : GPL-2.0-or-later */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +"#if !defined BOTHER\n" +" fprintf(stderr, \"BOTHER is unsupported\\en\");\n" +" /* Program may fallback to TCGETS/TCSETS with Bnnn constants */\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"#else\n" +" /* Declare tio structure, its type depends on supported ioctl */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" struct termios2 tio;\n" +"# else\n" +" struct termios tio;\n" +"# endif\n" +" int fd, rc;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +"#if !defined BOTHER\n" +" fprintf(stderr, \"BOTHER n'est pas pris en charge\\en\");\n" +" /* Le programme peut se rabattre sur TCGETS/TCSETS avec des constantes Bnnn */\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"#else\n" +" /* Déclarer la structure tio, son type dépend de l'ioctl pris en charge */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" struct termios2 tio;\n" +"# else\n" +" struct termios tio;\n" +"# endif\n" +" int fd, rc;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc != 2 && argc != 3 && argc != 4) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s device [output [input] ]\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc != 2 && argc != 3 && argc != 4) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s périphérique [sortie] [entrée] ]\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" fd = open(argv[1], O_RDWR | O_NONBLOCK | O_NOCTTY);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(\"open\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" fd = open(argv[1], O_RDWR | O_NONBLOCK | O_NOCTTY);\n" +" if (fd E<lt> 0) {\n" +" perror(\"open\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Get the current serial port settings via supported ioctl */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCGETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" /* Récupérer les paramètres du port série actuel à l'aide de l'ioctl\n" +" pris en charge */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCGETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Change baud rate when more arguments were provided */\n" +" if (argc == 3 || argc == 4) {\n" +" /* Clear the current output baud rate and fill a new value */\n" +" tio.c_cflag &= \\[ti]CBAUD;\n" +" tio.c_cflag |= BOTHER;\n" +" tio.c_ospeed = atoi(argv[2]);\n" +msgstr "" +" /* Modifier le débit en bauds quand plus d'arguments ont été fournis */\n" +" if (argc == 3 || argc == 4) {\n" +" /* Effacer le débit en bauds en sortie actuel et définir une nouvelle valeur */\n" +" tio.c_cflag &= \\[ti]CBAUD;\n" +" tio.c_cflag |= BOTHER;\n" +" tio.c_ospeed = atoi(argv[2]);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Clear the current input baud rate and fill a new value */\n" +" tio.c_cflag &= \\[ti](CBAUD E<lt>E<lt> IBSHIFT);\n" +" tio.c_cflag |= BOTHER E<lt>E<lt> IBSHIFT;\n" +" /* When 4th argument is not provided reuse output baud rate */\n" +" tio.c_ispeed = (argc == 4) ? atoi(argv[3]) : atoi(argv[2]);\n" +msgstr "" +" /* Effacer le débit en bauds en entrée actuel et définir une nouvelle valeur */\n" +" tio.c_cflag &= \\[ti](CBAUD E<lt>E<lt> IBSHIFT);\n" +" tio.c_cflag |= BOTHER E<lt>E<lt> IBSHIFT;\n" +" /* Quand le 4e argument n'est pas fourni, réutiliser le débit en bauds de\n" +" sortie */\n" +" tio.c_ispeed = (argc == 4) ? atoi(argv[3]) : atoi(argv[2]);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Set new serial port settings via supported ioctl */\n" +"# if defined TCSETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCSETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCSETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCSETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" /* Définir de nouveaux paramètres du port série à l'aide de l'ioctl\n" +" pris en charge */\n" +"# if defined TCSETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCSETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCSETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCSETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* And get new values which were really configured */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCGETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" }\n" +msgstr "" +" /* Et obtenir de nouvelles valeurs vraiment configurées */\n" +"# if defined TCGETS2\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n" +"# else\n" +" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n" +"# endif\n" +" if (rc) {\n" +" perror(\"TCGETS\");\n" +" close(fd);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " close(fd);\n" +msgstr " close(fd);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\"output baud rate: %u\\en\", tio.c_ospeed);\n" +" printf(\"input baud rate: %u\\en\", tio.c_ispeed);\n" +msgstr "" +" printf(\"débit en bauds en sortie : %u\\en\", tio.c_ospeed);\n" +" printf(\"débit en bauds en entrée : %u\\en\", tio.c_ispeed);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"#endif\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"#endif\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 mai 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |