summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/ioctl_tty.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/ioctl_tty.2.po')
-rw-r--r--po/fr/man2/ioctl_tty.2.po2529
1 files changed, 2529 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/ioctl_tty.2.po b/po/fr/man2/ioctl_tty.2.po
new file mode 100644
index 00000000..ee012f89
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man2/ioctl_tty.2.po
@@ -0,0 +1,2529 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2023.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023-2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-13 09:27+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ioctl_tty"
+msgstr "ioctl_tty"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ioctl_tty - ioctls for terminals and serial lines"
+msgstr "ioctl_tty - Ioctls pour les terminaux et lignes série"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>> /* Definition of B<struct termios>,\n"
+"B< struct termios2>, and\n"
+"B< Bnnn>, B<BOTHER>, B<CBAUD>, B<CLOCAL>,\n"
+"B< TC*>{B<FLUSH>,B<ON>,B<OFF>} and other constants */\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>> /* Définition de B<struct termios>,\n"
+"B< struct termios2> et\n"
+"B< Bnnn>, B<BOTHER>, B<CBAUD>, B<CLOCAL>,\n"
+"B< TC*>{B<FLUSH>,B<ON>,B<OFF>} et d'autres\n"
+" constantes */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ...);>\n"
+msgstr "B<int ioctl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ...);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<ioctl>(2) call for terminals and serial ports accepts many possible "
+"command arguments. Most require a third argument, of varying type, here "
+"called I<argp> or I<arg>."
+msgstr ""
+"Les appels système B<ioctl>(2) pour les terminaux et les ports série "
+"acceptent différents paramètres possibles. La plupart nécessitent un "
+"troisième paramètre, d'un type variable, appelé I<argp> ou I<arg>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use of B<ioctl>() makes for nonportable programs. Use the POSIX interface "
+"described in B<termios>(3) whenever possible."
+msgstr ""
+"Utiliser des I<ioctl>s rend les programmes non portables. Utilisez "
+"l'interface POSIX décrite dans B<termios>(3) si possible."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Please note that B<struct termios> from I<E<lt>asm/termbits.hE<gt>> is "
+"different and incompatible with B<struct termios> from I<E<lt>termios."
+"hE<gt>>. These ioctl calls require B<struct termios> from I<E<lt>asm/"
+"termbits.hE<gt>>."
+msgstr ""
+"Veuillez noter que B<struct termios> de I<E<lt>asm/termbits.hE<gt>> est "
+"différente et incompatible avec B<struct termios> de I<E<lt>termios.hE<gt>>. "
+"Ces appels ioctl exigent B<struct termios> de I<E<lt>asm/termbits.hE<gt>>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Get and set terminal attributes"
+msgstr "Récupérer et positionner les attributs d'un terminal"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TCGETS>"
+msgstr "B<TCGETS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<struct termios\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<struct termios\\~*>I<argp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Equivalent to I<tcgetattr(fd, argp)>."
+msgstr "Équivalent à I<tcgetattr(fd, argp)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Get the current serial port settings."
+msgstr "Récupérer la configuration du port série courant."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TCSETS>"
+msgstr "B<TCSETS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<const struct termios\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<const struct termios\\~*>I<argp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Equivalent to I<tcsetattr(fd, TCSANOW, argp)>."
+msgstr "Équivalent à I<tcsetattr(fd, TCSANOW, argp)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the current serial port settings."
+msgstr "Configurer le port série courant."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TCSETSW>"
+msgstr "B<TCSETSW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Equivalent to I<tcsetattr(fd, TCSADRAIN, argp)>."
+msgstr "Équivalent à I<tcsetattr(fd, TCSADRAIN, argp)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Allow the output buffer to drain, and set the current serial port settings."
+msgstr ""
+"Laisser le tampon de sortie se vider, puis configurer le port série courant."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TCSETSF>"
+msgstr "B<TCSETSF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Equivalent to I<tcsetattr(fd, TCSAFLUSH, argp)>."
+msgstr "Équivalent à I<tcsetattr(fd, TCSAFLUSH, argp)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Allow the output buffer to drain, discard pending input, and set the current "
+"serial port settings."
+msgstr ""
+"Laisser le tampon de sortie se vider, abandonner toute entrée en cours, puis "
+"configurer le port série courant."
+
+#. commit 64bb6c5e1ddcd47c951740485026ef08975ee2e6
+#. commit 592ee3a5e5e2a981ef2829a0380093006d045661
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following four ioctls, added in Linux 2.6.20, are just like B<TCGETS>, "
+"B<TCSETS>, B<TCSETSW>, B<TCSETSF>, except that they take a I<struct "
+"termios2\\~*> instead of a I<struct termios\\~*>. If the structure member "
+"B<c_cflag> contains the flag B<BOTHER>, then the baud rate is stored in the "
+"structure members B<c_ispeed> and B<c_ospeed> as integer values. These "
+"ioctls are not supported on all architectures."
+msgstr ""
+"Les quatre ioctls suivants, ajoutés à Linux 2.6.20, sont équivalents à "
+"B<TCGETS>, B<TCSETS>, B<TCSETSW>, B<TCSETSF>, sauf qu'ils prennent une "
+"I<struct termios2\\~*> à la place d'une I<struct termios\\~*>. Si le membre "
+"de structure B<c_cflag> contient l'attribut B<BOTHER>, le débit en bauds est "
+"stocké dans les membres de structure B<c_ispeed> et B<c_ospeed> en tant "
+"qu'entier. Ces ioctls ne sont pas pris en charge sur toutes les "
+"architectures."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TCGETS2"
+msgstr "TCGETS2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<struct termios2 *>argp"
+msgstr "B<struct termios2 *>argp"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TCSETS2"
+msgstr "TCSETS2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<const struct termios2 *>argp"
+msgstr "B<const struct termios2 *>argp"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TCSETSW2"
+msgstr "TCSETSW2"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TCSETSF2"
+msgstr "TCSETSF2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following four ioctls are just like B<TCGETS>, B<TCSETS>, B<TCSETSW>, "
+"B<TCSETSF>, except that they take a I<struct termio\\~*> instead of a "
+"I<struct termios\\~*>."
+msgstr ""
+"Les quatre ioctls suivants sont équivalents à B<TCGETS>, B<TCSETS>, "
+"B<TCSETSW> et B<TCSETSF>, sauf qu'ils prennent une structure I<struct "
+"termio\\~*> à la place d'une I<struct termios\\~*>."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TCGETA"
+msgstr "TCGETA"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<struct termio *>argp"
+msgstr "B<struct termio *>argp"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TCSETA"
+msgstr "TCSETA"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<const struct termio *>argp"
+msgstr "B<const struct termio *>argp"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TCSETAW"
+msgstr "TCSETAW"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TCSETAF"
+msgstr "TCSETAF"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Locking the termios structure"
+msgstr "Verrouiller une structure termios"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<termios> structure of a terminal can be locked. The lock is itself a "
+"I<termios> structure, with nonzero bits or fields indicating a locked value."
+msgstr ""
+"La structure I<termios> d'un terminal peut être verrouillée. Le verrou est "
+"en lui-même une structure I<termios>, dont les bits ou champs non nuls "
+"indiquent une valeur verrouillée."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGLCKTRMIOS>"
+msgstr "B<TIOCGLCKTRMIOS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Gets the locking status of the I<termios> structure of the terminal."
+msgstr "Récupérer l'état du verrou de la structure I<termios> du terminal."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCSLCKTRMIOS>"
+msgstr "B<TIOCSLCKTRMIOS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the locking status of the I<termios> structure of the terminal. Only a "
+"process with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability can do this."
+msgstr ""
+"Définir l'état du verrou de la structure I<termios> du terminal. Seul un "
+"processus avec la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> peut faire cela."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Get and set window size"
+msgstr "Récupérer et configurer les tailles de fenêtre"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Window sizes are kept in the kernel, but not used by the kernel (except in "
+"the case of virtual consoles, where the kernel will update the window size "
+"when the size of the virtual console changes, for example, by loading a new "
+"font)."
+msgstr ""
+"Les tailles de fenêtre sont stockées dans le noyau, mais ne sont pas "
+"utilisées par le noyau (sauf pour les consoles virtuelles, pour lesquelles "
+"le noyau met à jour les tailles de fenêtre quand la taille d'une console "
+"virtuelle change, par exemple lors du chargement d'une nouvelle fonte)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGWINSZ>"
+msgstr "B<TIOCGWINSZ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<struct winsize\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<struct winsize\\~*>I<argp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Get window size."
+msgstr "Récupérer la taille de la fenêtre."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCSWINSZ>"
+msgstr "B<TIOCSWINSZ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<const struct winsize\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<const struct winsize\\~*>I<argp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set window size."
+msgstr "Définir la taille de la fenêtre."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The struct used by these ioctls is defined as"
+msgstr "La structure utilisée par ces ioctls est la suivante\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct winsize {\n"
+" unsigned short ws_row;\n"
+" unsigned short ws_col;\n"
+" unsigned short ws_xpixel; /* unused */\n"
+" unsigned short ws_ypixel; /* unused */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct winsize {\n"
+" unsigned short ws_row;\n"
+" unsigned short ws_col;\n"
+" unsigned short ws_xpixel; /* non utilisé */\n"
+" unsigned short ws_ypixel; /* non utilisé */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the window size changes, a B<SIGWINCH> signal is sent to the foreground "
+"process group."
+msgstr ""
+"Lorsque la taille d'une fenêtre change, un signal B<SIGWINCH> est envoyé au "
+"groupe de processus au premier plan."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Sending a break"
+msgstr "Envoyer une interruption («\\ break\\ »)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TCSBRK>"
+msgstr "B<TCSBRK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<int >I<arg>"
+msgstr "Argument : B<int >I<arg>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Equivalent to I<tcsendbreak(fd, arg)>."
+msgstr "Équivalent à I<tcsendbreak(fd, arg)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the terminal is using asynchronous serial data transmission, and I<arg> "
+"is zero, then send a break (a stream of zero bits) for between 0.25 and 0.5 "
+"seconds. If the terminal is not using asynchronous serial data "
+"transmission, then either a break is sent, or the function returns without "
+"doing anything. When I<arg> is nonzero, nobody knows what will happen."
+msgstr ""
+"Si le terminal utilise un mode de transmission série asynchrone et que "
+"I<arg> est nul, alors une interruption (un flux de bits nuls) est envoyée "
+"pendant 0,25 à 0,5 seconde. Si le terminal n'utilise pas un mode de "
+"transmission série asynchrone, alors soit une interruption est envoyée, soit "
+"la fonction ne fait rien. Quand I<arg> est non nul, le comportement n'est "
+"pas défini."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(SVr4, UnixWare, Solaris, and Linux treat I<tcsendbreak(fd,arg)> with "
+"nonzero I<arg> like I<tcdrain(fd)>. SunOS treats I<arg> as a multiplier, "
+"and sends a stream of bits I<arg> times as long as done for zero I<arg>. DG/"
+"UX and AIX treat I<arg> (when nonzero) as a time interval measured in "
+"milliseconds. HP-UX ignores I<arg>.)"
+msgstr ""
+"(SVr4, UnixWare, Solaris et Linux traitent I<tcsendbreak(fd,arg)> avec un "
+"paramètre I<arg> non nul de la même façon que I<tcdrain(fd)>. SunOS "
+"considère I<arg> comme un coefficient multiplicateur et envoie un flux de "
+"bits I<arg> fois plus long que lorsque I<arg> est nul. DG/UX et AIX traitent "
+"I<arg> (lorsqu'il est non nul) comme un intervalle de temps exprimé en "
+"millisecondes. HP-UX ignore I<arg>.)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TCSBRKP>"
+msgstr "B<TCSBRKP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"So-called \"POSIX version\" of B<TCSBRK>. It treats nonzero I<arg> as a "
+"time interval measured in deciseconds, and does nothing when the driver does "
+"not support breaks."
+msgstr ""
+"Ce qu'on appelle la «\\ version POSIX\\ » de B<TCSBRK>. Elle traite le "
+"I<arg> non nul comme un intervalle de temps mesuré en dixièmes de seconde et "
+"ne fait rien lorsque le pilote ne gère pas les interruptions."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCSBRK>"
+msgstr "B<TIOCSBRK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<void>"
+msgstr "Argument : B<void>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Turn break on, that is, start sending zero bits."
+msgstr ""
+"Activer les interruptions, c'est-à-dire commencer à envoyer des bits nuls."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCCBRK>"
+msgstr "B<TIOCCBRK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Turn break off, that is, stop sending zero bits."
+msgstr ""
+"Désactiver les interruptions, c'est-à-dire arrêter d'envoyer les bits nuls."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Software flow control"
+msgstr "Contrôle de flux logiciel"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TCXONC>"
+msgstr "B<TCXONC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Equivalent to I<tcflow(fd, arg)>."
+msgstr "Équivalent à I<tcflow(fd, arg)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"See B<tcflow>(3) for the argument values B<TCOOFF>, B<TCOON>, B<TCIOFF>, "
+"B<TCION>."
+msgstr ""
+"Consultez B<tcflow>(3) pour avoir la signification des valeurs B<TCOOFF>, "
+"B<TCOON>, B<TCIOFF> et B<TCION>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Buffer count and flushing"
+msgstr "Information sur les tampons et vidage"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FIONREAD>"
+msgstr "B<FIONREAD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<int\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<int\\~*>I<argp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Get the number of bytes in the input buffer."
+msgstr "Récupérer le nombre d'octets dans le tampon d'entrée."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCINQ>"
+msgstr "B<TIOCINQ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as B<FIONREAD>."
+msgstr "Identique à B<FIONREAD>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCOUTQ>"
+msgstr "B<TIOCOUTQ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Get the number of bytes in the output buffer."
+msgstr "Récupérer le nombre d'octets dans le tampon de sortie."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TCFLSH>"
+msgstr "B<TCFLSH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Equivalent to I<tcflush(fd, arg)>."
+msgstr "Équivalent à I<tcflush(fd, arg)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"See B<tcflush>(3) for the argument values B<TCIFLUSH>, B<TCOFLUSH>, "
+"B<TCIOFLUSH>."
+msgstr ""
+"Consultez B<tcflush>(3) pour la signification de B<TCIFLUSH>, B<TCOFLUSH> et "
+"B<TCIOFLUSH>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCSERGETLSR>"
+msgstr "B<TIOCSERGETLSR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Get line status register. Status register has B<TIOCSER_TEMT> bit set when "
+"output buffer is empty and also hardware transmitter is physically empty."
+msgstr ""
+"Récupérer le registre d'état de ligne. Le registre d'état a le bit "
+"B<TIOCSER_TEMT> défini quand le tampon de sortie est vide et qu'également le "
+"transmetteur matériel est physiquement vide."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Does not have to be supported by all serial tty drivers."
+msgstr "Ne doit pas être pris en charge par tous les pilotes tty série."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<tcdrain>(3) does not wait and returns immediately when B<TIOCSER_TEMT> "
+"bit is set."
+msgstr ""
+"B<tcdrain>(3) n'attend pas et renvoie immédiatement lorsque le bit "
+"B<TIOCSER_TEMT> est défini."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Faking input"
+msgstr "Simuler l'entrée"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCSTI>"
+msgstr "B<TIOCSTI>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<const char\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<const char\\~*>I<argp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insert the given byte in the input queue."
+msgstr "Insérer l'octet donné dans la queue d'entrée."
+
+#. commit 690c8b804ad2eafbd35da5d3c95ad325ca7d5061
+#. commit 83efeeeb3d04b22aaed1df99bc70a48fe9d22c4d
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Since Linux 6.2, this operation may require the B<CAP_SYS_ADMIN> capability "
+"(if the I<dev.tty.legacy_tiocsti> sysctl variable is set to false)."
+msgstr ""
+"Depuis Linux 6.2, cette opération peut requérir la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> "
+"(si la variable I<dev.tty.legacy_tiocsti> de sysctl est définie à false)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Redirecting console output"
+msgstr "Rediriger la sortie de la console"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCCONS>"
+msgstr "B<TIOCCONS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Redirect output that would have gone to I</dev/console> or I</dev/tty0> to "
+"the given terminal. If that was a pseudoterminal master, send it to the "
+"slave. Before Linux 2.6.10, anybody can do this as long as the output was "
+"not redirected yet; since Linux 2.6.10, only a process with the "
+"B<CAP_SYS_ADMIN> capability may do this. If output was redirected already, "
+"then B<EBUSY> is returned, but redirection can be stopped by using this "
+"ioctl with I<fd> pointing at I</dev/console> or I</dev/tty0>."
+msgstr ""
+"Rediriger la sortie qui serait allée vers I</dev/console> ou I</dev/tty0> "
+"vers un terminal donné. S'il s'agit d'un pseudoterminal maître, envoyer à "
+"l'esclave. Avant Linux 2.6.10, n'importe qui peut utiliser cet appel à "
+"condition que la sortie ne soit pas déjà redirigée ; depuis Linux 2.6.10, "
+"seul un processus avec la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> peut l'utiliser. Si elle "
+"a déjà été redirigée, B<EBUSY> est renvoyée, mais la redirection peut être "
+"arrêtée en utilisant cet ioctl avec I<fd> pointant vers I</dev/console> ou "
+"I</dev/tty0>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Controlling terminal"
+msgstr "Terminal de contrôle"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCSCTTY>"
+msgstr "B<TIOCSCTTY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Make the given terminal the controlling terminal of the calling process. "
+"The calling process must be a session leader and not have a controlling "
+"terminal already. For this case, I<arg> should be specified as zero."
+msgstr ""
+"Faire du terminal donné le terminal de contrôle du processus appelant. Le "
+"processus appelant doit être un leader de session et ne doit pas déjà avoir "
+"de terminal de contrôle. Dans ce cas, I<arg> doit valoir zéro."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this terminal is already the controlling terminal of a different session "
+"group, then the ioctl fails with B<EPERM>, unless the caller has the "
+"B<CAP_SYS_ADMIN> capability and I<arg> equals 1, in which case the terminal "
+"is stolen, and all processes that had it as controlling terminal lose it."
+msgstr ""
+"Si ce terminal est déjà le terminal de contrôle d'une autre session, alors "
+"l'ioctl échoue avec le code d'erreur B<EPERM>, à moins que l'appelant soit "
+"un superutilisateur (plus précisément : qu'il ait la capacité "
+"B<CAP_SYS_ADMIN>) et que I<arg> vaille B<1>. Dans ce dernier cas, le "
+"terminal est «\\ volé\\ », et tous les processus pour lesquels c'était le "
+"terminal de contrôle le perdent."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCNOTTY>"
+msgstr "B<TIOCNOTTY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the given terminal was the controlling terminal of the calling process, "
+"give up this controlling terminal. If the process was session leader, then "
+"send B<SIGHUP> and B<SIGCONT> to the foreground process group and all "
+"processes in the current session lose their controlling terminal."
+msgstr ""
+"Si le terminal donné est le terminal de contrôle du processus appelant, "
+"abandonner ce terminal de contrôle. Si le processus est un leader de "
+"session, alors B<SIGHUP> et B<SIGCONT> seront envoyés au groupe de processus "
+"au premier plan, et tous les processus de la session perdent leur terminal "
+"de contrôle."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Process group and session ID"
+msgstr "Groupe de processus et identifiant de session"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGPGRP>"
+msgstr "B<TIOCGPGRP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<pid_t\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<pid_t\\~*>I<argp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "When successful, equivalent to I<*argp = tcgetpgrp(fd)>."
+msgstr "En cas de succès, équivalent à I<*argp = tcgetpgrp(fd)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Get the process group ID of the foreground process group on this terminal."
+msgstr ""
+"Récupérer l'identifiant du groupe de processus au premier plan sur ce "
+"terminal."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCSPGRP>"
+msgstr "B<TIOCSPGRP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<const pid_t\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<const pid_t\\~*>I<argp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Equivalent to I<tcsetpgrp(fd, *argp)>."
+msgstr "Équivalent à I<tcsetpgrp(fd, *argp)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the foreground process group ID of this terminal."
+msgstr ""
+"Définir l'identifiant du groupe de processus au premier plan du terminal."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGSID>"
+msgstr "B<TIOCGSID>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "When successful, equivalent to I<*argp = tcgetsid(fd)>."
+msgstr "En cas de succès, équivalent à I<*argp = tcgetsid(fd)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Get the session ID of the given terminal. This fails with the error "
+"B<ENOTTY> if the terminal is not a master pseudoterminal and not our "
+"controlling terminal. Strange."
+msgstr ""
+"Récupérer l'identifiant de session du terminal donné. L'appel échouera avec "
+"pour erreur B<ENOTTY> si le terminal n'est pas un pseudoterminal maître et "
+"n'est pas notre terminal de contrôle. Étrange."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Exclusive mode"
+msgstr "Mode exclusif"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCEXCL>"
+msgstr "B<TIOCEXCL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Put the terminal into exclusive mode. No further B<open>(2) operations on "
+"the terminal are permitted. (They fail with B<EBUSY>, except for a process "
+"with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability.)"
+msgstr ""
+"Mettre le terminal en mode exclusif. Plus aucun appel B<open>(2) sur le "
+"terminal ne sera autorisé. (Ils échoueront avec l'erreur B<EBUSY>, sauf pour "
+"un processus ayant la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>.)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGEXCL>"
+msgstr "B<TIOCGEXCL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(since Linux 3.8) If the terminal is currently in exclusive mode, place a "
+"nonzero value in the location pointed to by I<argp>; otherwise, place zero "
+"in I<*argp>."
+msgstr ""
+"(Depuis Linux 3.8) Si le terminal est actuellement en mode exclusif, mettre "
+"une valeur positive à l'endroit vers lequel pointe I<argp> ; sinon mettre un "
+"zéro dans I<*argp>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCNXCL>"
+msgstr "B<TIOCNXCL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Disable exclusive mode."
+msgstr "Désactiver le mode exclusif."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Line discipline"
+msgstr "Paramètres de la ligne («\\ line discipline\\ »)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGETD>"
+msgstr "B<TIOCGETD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Get the line discipline of the terminal."
+msgstr "Récupérer les paramètres de la ligne du terminal."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCSETD>"
+msgstr "B<TIOCSETD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<const int\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<const int\\~*>I<argp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the line discipline of the terminal."
+msgstr ""
+"Définir les paramètres de la ligne («\\ line discipline\\ ») du terminal."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Pseudoterminal ioctls"
+msgstr "Ioctls pour les pseudoterminaux"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCPKT>"
+msgstr "B<TIOCPKT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Enable (when *I<argp> is nonzero) or disable packet mode. Can be applied to "
+"the master side of a pseudoterminal only (and will return B<ENOTTY> "
+"otherwise). In packet mode, each subsequent B<read>(2) will return a "
+"packet that either contains a single nonzero control byte, or has a single "
+"byte containing zero (\\[aq]\\e0\\[aq]) followed by data written on the "
+"slave side of the pseudoterminal. If the first byte is not B<TIOCPKT_DATA> "
+"(0), it is an OR of one or more of the following bits:"
+msgstr ""
+"Activer (quand *I<argp> n'est pas nul) ou désactiver le mode paquet. Ne peut "
+"être appliqué qu'à la partie maître d'un pseudoterminal (renvoie B<ENOTTY> "
+"sinon). En mode paquet, chaque B<read>(2) suivant renverra un paquet qui "
+"contient soit un seul octet de contrôle non nul, soit un unique octet nul "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq]) suivi par les données écrites du côté esclave du "
+"pseudoterminal. Si le premier octet n'est pas B<TIOCPKT_DATA> (0), il s'agit "
+"d'un OU logique entre les bits suivants\\ :"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCPKT_FLUSHREAD"
+msgstr "TIOCPKT_FLUSHREAD"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The read queue for the terminal is flushed."
+msgstr "La file de lecture du terminal est vidée."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCPKT_FLUSHWRITE"
+msgstr "TIOCPKT_FLUSHWRITE"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The write queue for the terminal is flushed."
+msgstr "La file d'écriture du terminal est vidée."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCPKT_STOP"
+msgstr "TIOCPKT_STOP"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Output to the terminal is stopped."
+msgstr "La sortie sur le terminal est arrêtée."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCPKT_START"
+msgstr "TIOCPKT_START"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Output to the terminal is restarted."
+msgstr "La sortie sur le terminal est redémarrée."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCPKT_DOSTOP"
+msgstr "TIOCPKT_DOSTOP"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The start and stop characters are B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q>."
+msgstr "Les caractères de démarrage et d'arrêt sont B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q>."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCPKT_NOSTOP"
+msgstr "TIOCPKT_NOSTOP"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The start and stop characters are not B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q>."
+msgstr "Les caractères de démarrage et d'arrêt ne sont pas B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"While packet mode is in use, the presence of control status information to "
+"be read from the master side may be detected by a B<select>(2) for "
+"exceptional conditions or a B<poll>(2) for the B<POLLPRI> event."
+msgstr ""
+"Tant que le mode paquet est utilisé, la présence d'informations d'état de "
+"contrôle à lire du côté maître peut être détectée avec B<select>(2) pour les "
+"conditions exceptionnelles ou un B<poll>(2) pour l'événement I<POLLPRI>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This mode is used by B<rlogin>(1) and B<rlogind>(8) to implement a remote-"
+"echoed, locally B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q> flow-controlled remote login."
+msgstr ""
+"Ce mode est utilisé par B<rlogin>(1) et B<rlogind>(8) pour implémenter "
+"l'envoi distant du contrôle de flux B<\\[ha]S>/B<\\[ha]Q> en local."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGPKT>"
+msgstr "B<TIOCGPKT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(since Linux 3.8) Return the current packet mode setting in the integer "
+"pointed to by I<argp>."
+msgstr ""
+"(Depuis Linux 3.8) Renvoyer le paramètre du mode paquet actuel dans l'entier "
+"vers lequel pointe I<argp>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCSPTLCK>"
+msgstr "B<TIOCSPTLCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set (if I<*argp> is nonzero) or remove (if I<*argp> is zero) the lock on the "
+"pseudoterminal slave device. (See also B<unlockpt>(3).)"
+msgstr ""
+"Positionner (si I<*argp> n'est pas nul) ou effacer (si I<*argp> est zéro) le "
+"verrou sur le périphérique esclave du pseudoterminal (voir aussi "
+"B<unlockpt>(3))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGPTLCK>"
+msgstr "B<TIOCGPTLCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(since Linux 3.8) Place the current lock state of the pseudoterminal slave "
+"device in the location pointed to by I<argp>."
+msgstr ""
+"(Depuis Linux 3.8) Mettre l'état actuel du verrou du périphérique esclave du "
+"terminal virtuel à l'emplacement vers lequel pointe I<argp>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGPTPEER>"
+msgstr "B<TIOCGPTPEER>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<int >I<flags>"
+msgstr "Argument : B<int >I<flags>"
+
+#. commit 54ebbfb1603415d9953c150535850d30609ef077
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(since Linux 4.13) Given a file descriptor in I<fd> that refers to a "
+"pseudoterminal master, open (with the given B<open>(2)-style I<flags>) and "
+"return a new file descriptor that refers to the peer pseudoterminal slave "
+"device. This operation can be performed regardless of whether the pathname "
+"of the slave device is accessible through the calling process's mount "
+"namespace."
+msgstr ""
+"(Depuis Linux 4.13) À partir d'un descripteur de fichier de I<fd> qui se "
+"rapporte à un terminal virtuel maître, ouvrir (avec les I<flags> donnés à la "
+"manière de B<open>(2)) et renvoyer un nouveau descripteur de fichier qui "
+"renvoie au terminal virtuel esclave correspondant. Cette opération peut être "
+"effectuée que le chemin du périphérique esclave soit accessible par l'espace "
+"de noms de montage du processus appelant ou pas."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Security-conscious programs interacting with namespaces may wish to use this "
+"operation rather than B<open>(2) with the pathname returned by "
+"B<ptsname>(3), and similar library functions that have insecure APIs. (For "
+"example, confusion can occur in some cases using B<ptsname>(3) with a "
+"pathname where a devpts filesystem has been mounted in a different mount "
+"namespace.)"
+msgstr ""
+"Les programmes soucieux de la sécurité qui interagissent avec les espaces de "
+"noms peuvent souhaiter utiliser cette opération au lieu de B<open>(2) avec "
+"le chemin renvoyé par B<ptsname>(3) et les fonctions de bibliothèque "
+"semblables ayant des APIs non sécurisées (par exemple, il peut y avoir des "
+"confusions dans certains cas en utilisant B<ptsname>(3) avec un chemin où un "
+"système de fichiers devpts a été monté dans un autre espace de noms de "
+"montage)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The BSD ioctls B<TIOCSTOP>, B<TIOCSTART>, B<TIOCUCNTL>, and B<TIOCREMOTE> "
+"have not been implemented under Linux."
+msgstr ""
+"Les ioctls BSD B<TIOCSTOP>, B<TIOCSTART>, B<TIOCUCNTL> et B<TIOCREMOTE> "
+"n'ont pas été implémentés sous Linux."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Modem control"
+msgstr "Contrôle des modems"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCMGET>"
+msgstr "B<TIOCMGET>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Get the status of modem bits."
+msgstr "Récupérer l'état des bits du modem."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCMSET>"
+msgstr "B<TIOCMSET>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the status of modem bits."
+msgstr "Définir l'état des bits du modem."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCMBIC>"
+msgstr "B<TIOCMBIC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Clear the indicated modem bits."
+msgstr "Effacer les bits du modem indiqués."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCMBIS>"
+msgstr "B<TIOCMBIS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the indicated modem bits."
+msgstr "Positionner les bits du modem indiqués."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following bits are used by the above ioctls:"
+msgstr "Les bits suivants sont utilisés par les ioctls ci-dessus\\ :"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_LE"
+msgstr "TIOCM_LE"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DSR (data set ready/line enable)"
+msgstr "DSR (data set ready/ligne activée)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_DTR"
+msgstr "TIOCM_DTR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DTR (data terminal ready)"
+msgstr "DTR (data terminal ready, terminal de données prêt)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_RTS"
+msgstr "TIOCM_RTS"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RTS (request to send)"
+msgstr "RTS (request to send, requête à envoyer)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_ST"
+msgstr "TIOCM_ST"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Secondary TXD (transmit)"
+msgstr "TXD secondaire (transmit)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_SR"
+msgstr "TIOCM_SR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Secondary RXD (receive)"
+msgstr "RXD secondaire (receive)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_CTS"
+msgstr "TIOCM_CTS"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CTS (clear to send)"
+msgstr "CTS (clear to send, vider pour envoyer)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_CAR"
+msgstr "TIOCM_CAR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DCD (data carrier detect)"
+msgstr "DCD (data carrier detect)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_CD"
+msgstr "TIOCM_CD"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "see TIOCM_CAR"
+msgstr "voir TIOCM_CAR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_RNG"
+msgstr "TIOCM_RNG"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RNG (ring)"
+msgstr "RNG (ring)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_RI"
+msgstr "TIOCM_RI"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "see TIOCM_RNG"
+msgstr "voir TIOCM_RNG"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIOCM_DSR"
+msgstr "TIOCM_DSR"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DSR (data set ready)"
+msgstr "DSR (data set ready)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCMIWAIT>"
+msgstr "B<TIOCMIWAIT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Wait for any of the 4 modem bits (DCD, RI, DSR, CTS) to change. The bits of "
+"interest are specified as a bit mask in I<arg>, by ORing together any of the "
+"bit values, B<TIOCM_RNG>, B<TIOCM_DSR>, B<TIOCM_CD>, and B<TIOCM_CTS>. The "
+"caller should use B<TIOCGICOUNT> to see which bit has changed."
+msgstr ""
+"Attendre qu'un des bits de modem (DCD, RI, DSR, CTS) change. Les bits "
+"intéressants sont indiqués sous la forme de masques de bits dans I<arg> en "
+"reliant (opération OR) toutes les valeurs de bits, B<TIOCM_RNG>, "
+"B<TIOCM_DSR>, B<TIOCM_CD> et B<TIOCM_CTS>. L'appelant doit utiliser "
+"B<TIOCGICOUNT> pour savoir le bit qui a changé."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGICOUNT>"
+msgstr "B<TIOCGICOUNT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<struct serial_icounter_struct\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<struct serial_icounter_struct\\~*>I<argp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Get counts of input serial line interrupts (DCD, RI, DSR, CTS). The counts "
+"are written to the I<serial_icounter_struct> structure pointed to by I<argp>."
+msgstr ""
+"Récupérer le nombre d'interruptions de la ligne série d'entrée (DCD, RI, "
+"DSR, CTS). Le nombre est écrit dans une structure I<serial_icounter_struct> "
+"vers laquelle pointe I<argp>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note: both 1-E<gt>0 and 0-E<gt>1 transitions are counted, except for RI, "
+"where only 0-E<gt>1 transitions are counted."
+msgstr ""
+"Note : les transitions 1-E<gt>0 et 0-E<gt>1 sont prises en compte, sauf pour "
+"RI, où seules les transitions 0-E<gt>1 sont prises en compte."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Marking a line as local"
+msgstr "Marquer une ligne comme étant locale"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCGSOFTCAR>"
+msgstr "B<TIOCGSOFTCAR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(\"Get software carrier flag\") Get the status of the CLOCAL flag in the "
+"c_cflag field of the I<termios> structure."
+msgstr ""
+"(GSOFTCAR\\ : «\\ Get SOFTware CARrier flag\\ ») Récupérer l'état du drapeau "
+"CLOCAL dans le champ c_cflag de la structure I<termios>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCSSOFTCAR>"
+msgstr "B<TIOCSSOFTCAR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(\"Set software carrier flag\") Set the CLOCAL flag in the I<termios> "
+"structure when *I<argp> is nonzero, and clear it otherwise."
+msgstr ""
+"(SSOFTCAR\\ : «\\ Set SOFTware CARrier flag\\ ») Positionner le drapeau "
+"CLOCAL de la structure I<termios> si *I<argp> n'est pas nul, et l'effacer "
+"dans le cas contraire."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<CLOCAL> flag for a line is off, the hardware carrier detect (DCD) "
+"signal is significant, and an B<open>(2) of the corresponding terminal will "
+"block until DCD is asserted, unless the B<O_NONBLOCK> flag is given. If "
+"B<CLOCAL> is set, the line behaves as if DCD is always asserted. The "
+"software carrier flag is usually turned on for local devices, and is off for "
+"lines with modems."
+msgstr ""
+"Si le drapeau B<CLOCAL> d'une ligne est désactivé, le signal de détection de "
+"porteuse (DCD) est significatif et un appel à B<open>(2) sur le terminal "
+"correspondant sera bloqué tant que le signal DCD sera maintenu, à moins que "
+"le drapeau B<O_NONBLOCK> soit fourni. Si B<CLOCAL> est positionné, la ligne "
+"se comporte comme si DCD était maintenu en permanence. Le drapeau logiciel "
+"pour la porteuse est généralement positionné pour les périphériques locaux "
+"et désactivé pour les lignes par modem."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux-specific"
+msgstr "Spécifique à Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For the B<TIOCLINUX> ioctl, see B<ioctl_console>(2)."
+msgstr "Pour l'ioctl B<TIOCLINUX>, reportez-vous à B<ioctl_console>(2)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Kernel debugging"
+msgstr "Débogage du noyau"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<#include E<lt>linux/tty.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>linux/tty.hE<gt>>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIOCTTYGSTRUCT>"
+msgstr "B<TIOCTTYGSTRUCT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Argument: B<struct tty_struct\\~*>I<argp>"
+msgstr "Argument : B<struct tty_struct\\~*>I<argp>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864
+#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl>
+#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800
+#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT
+#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes
+#. internal kernel state.
+#. .SS Serial info
+#. .BR "#include <linux/serial.h>"
+#. .P
+#. .TP
+#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp
+#. Get serial info.
+#. .TP
+#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp
+#. Set serial info.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864
+#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl>
+#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800
+#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT
+#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes
+#. internal kernel state.
+#. .SS Serial info
+#. .BR "#include <linux/serial.h>"
+#. .PP
+#. .TP
+#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp
+#. Get serial info.
+#. .TP
+#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp
+#. Set serial info.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864
+#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl>
+#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800
+#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT
+#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes
+#. internal kernel state.
+#. .SS Serial info
+#. .BR "#include <linux/serial.h>"
+#. .PP
+#. .TP
+#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp
+#. Get serial info.
+#. .TP
+#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp
+#. Set serial info.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864
+#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl>
+#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800
+#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT
+#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes
+#. internal kernel state.
+#. .SS Serial info
+#. .BR "#include <linux/serial.h>"
+#. .P
+#. .TP
+#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp
+#. Get serial info.
+#. .TP
+#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp
+#. Set serial info.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864
+#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl>
+#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800
+#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT
+#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes
+#. internal kernel state.
+#. .SS Serial info
+#. .BR "#include <linux/serial.h>"
+#. .P
+#. .TP
+#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp
+#. Get serial info.
+#. .TP
+#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp
+#. Set serial info.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864
+#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl>
+#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800
+#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT
+#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes
+#. internal kernel state.
+#. .SS Serial info
+#. .BR "#include <linux/serial.h>"
+#. .P
+#. .TP
+#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp
+#. Get serial info.
+#. .TP
+#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp
+#. Set serial info.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864
+#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl>
+#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800
+#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT
+#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes
+#. internal kernel state.
+#. .SS Serial info
+#. .BR "#include <linux/serial.h>"
+#. .PP
+#. .TP
+#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp
+#. Get serial info.
+#. .TP
+#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp
+#. Set serial info.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ioctl_tty.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. commit b3506a09d15dc5aee6d4bb88d759b157016e1864
+#. Author: Andries E. Brouwer <andries.brouwer@cwi.nl>
+#. Date: Tue Apr 1 04:42:46 2003 -0800
+#. [PATCH] kill TIOCTTYGSTRUCT
+#. Only used for (dubious) debugging purposes, and exposes
+#. internal kernel state.
+#. .SS Serial info
+#. .BR "#include <linux/serial.h>"
+#. .PP
+#. .TP
+#. .BI "TIOCGSERIAL struct serial_struct *" argp
+#. Get serial info.
+#. .TP
+#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp
+#. Set serial info.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Get the I<tty_struct> corresponding to I<fd>. This command was removed in "
+"Linux 2.5.67."
+msgstr ""
+"Récupérer la structure I<tty_struct> correspondant à I<fd>. Cette commande a "
+"été supprimée dans Linux 2.5.67."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<ioctl>(2) system call returns 0 on success. On error, it returns -1 "
+"and sets I<errno> to indicate the error."
+msgstr ""
+"L'appel système B<ioctl>(2) renvoie B<0> en cas de succès. En cas d'erreur, "
+"il renvoie B<-1> et positionne I<errno> pour indiquer l'erreur."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Invalid command parameter."
+msgstr "Paramètre de commande non valable."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOIOCTLCMD>"
+msgstr "B<ENOIOCTLCMD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Commande inconnue."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTTY>"
+msgstr "B<ENOTTY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Inappropriate I<fd>."
+msgstr "I<fd> inapproprié."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient permission."
+msgstr "Droits insuffisants."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Check the condition of DTR on the serial port."
+msgstr "Vérifier l’état de DTR sur un port série."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int fd, serial;\n"
+"\\&\n"
+" fd = open(\"/dev/ttyS0\", O_RDONLY);\n"
+" ioctl(fd, TIOCMGET, &serial);\n"
+" if (serial & TIOCM_DTR)\n"
+" puts(\"TIOCM_DTR is set\");\n"
+" else\n"
+" puts(\"TIOCM_DTR is not set\");\n"
+" close(fd);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int fd, serial;\n"
+"\\&\n"
+" fd = open(\"/dev/ttyS0\", O_RDONLY);\n"
+" ioctl(fd, TIOCMGET, &serial);\n"
+" if (serial & TIOCM_DTR)\n"
+" puts(\"TIOCM_DTR is set\");\n"
+" else\n"
+" puts(\"TIOCM_DTR is not set\");\n"
+" close(fd);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Get or set arbitrary baudrate on the serial port."
+msgstr "Récupérer ou définir un débit en bauds sur le port série."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */\n"
+"\\&\n"
+"#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"#if !defined BOTHER\n"
+" fprintf(stderr, \"BOTHER is unsupported\\en\");\n"
+" /* Program may fallback to TCGETS/TCSETS with Bnnn constants */\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"#else\n"
+" /* Declare tio structure, its type depends on supported ioctl */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" struct termios2 tio;\n"
+"# else\n"
+" struct termios tio;\n"
+"# endif\n"
+" int fd, rc;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 2 && argc != 3 && argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s device [output [input] ]\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" fd = open(argv[1], O_RDWR | O_NONBLOCK | O_NOCTTY);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(\"open\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" /* Get the current serial port settings via supported ioctl */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCGETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" /* Change baud rate when more arguments were provided */\n"
+" if (argc == 3 || argc == 4) {\n"
+" /* Clear the current output baud rate and fill a new value */\n"
+" tio.c_cflag &= \\[ti]CBAUD;\n"
+" tio.c_cflag |= BOTHER;\n"
+" tio.c_ospeed = atoi(argv[2]);\n"
+"\\&\n"
+" /* Clear the current input baud rate and fill a new value */\n"
+" tio.c_cflag &= \\[ti](CBAUD E<lt>E<lt> IBSHIFT);\n"
+" tio.c_cflag |= BOTHER E<lt>E<lt> IBSHIFT;\n"
+" /* When 4th argument is not provided reuse output baud rate */\n"
+" tio.c_ispeed = (argc == 4) ? atoi(argv[3]) : atoi(argv[2]);\n"
+"\\&\n"
+" /* Set new serial port settings via supported ioctl */\n"
+"# if defined TCSETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCSETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCSETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCSETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" /* And get new values which were really configured */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCGETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" close(fd);\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"output baud rate: %u\\en\", tio.c_ospeed);\n"
+" printf(\"input baud rate: %u\\en\", tio.c_ispeed);\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"#endif\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"/* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */\n"
+"\\&\n"
+"#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"#if !defined BOTHER\n"
+" fprintf(stderr, \"BOTHER n'est pas pris en charge\\en\");\n"
+" /* Le programme peut se rabattre sur TCGETS/TCSETS avec des constantes Bnnn */\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"#else\n"
+" /* Déclarer la structure tio, son type dépend de l'ioctl pris en charge */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" struct termios2 tio;\n"
+"# else\n"
+" struct termios tio;\n"
+"# endif\n"
+" int fd, rc;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 2 && argc != 3 && argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s device [output [input] ]\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" fd = open(argv[1], O_RDWR | O_NONBLOCK | O_NOCTTY);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(\"open\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" /* Récupérer les paramètres du port série actuel à l'aide de l'ioctl\n"
+" pris en charge */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCGETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" /* Modifier le débit en bauds quand plus d'arguments ont été fournis */\n"
+" if (argc == 3 || argc == 4) {\n"
+" /* Effacer le débit en bauds en sortie actuel et définir une nouvelle valeur */\n"
+" tio.c_cflag &= \\[ti]CBAUD;\n"
+" tio.c_cflag |= BOTHER;\n"
+" tio.c_ospeed = atoi(argv[2]);\n"
+"\\&\n"
+" /* Effacer le débit en bauds en entrée actuel et définir une nouvelle valeur */\n"
+" tio.c_cflag &= \\[ti](CBAUD E<lt>E<lt> IBSHIFT);\n"
+" tio.c_cflag |= BOTHER E<lt>E<lt> IBSHIFT;\n"
+" /* Quand le 4e argument n'est pas fourni, réutiliser le débit en bauds de\n"
+" sortie */\n"
+" tio.c_ispeed = (argc == 4) ? atoi(argv[3]) : atoi(argv[2]);\n"
+"\\&\n"
+" /* Définir de nouveaux paramètres du port série à l'aide de l'ioctl\n"
+" pris en charge */\n"
+"# if defined TCSETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCSETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCSETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCSETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" /* Et obtenir de nouvelles valeurs vraiment configurées */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCGETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" close(fd);\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"débit en bauds en sortie : %u\\en\", tio.c_ospeed);\n"
+" printf(\"débit en bauds en entrée : %u\\en\", tio.c_ispeed);\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"#endif\n"
+"}\n"
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ldattach>(8), B<ioctl>(2), B<ioctl_console>(2), B<termios>(3), B<pty>(7)"
+msgstr ""
+"B<ldattach>(8), B<ioctl>(2), B<ioctl_console>(2), B<termios>(3), B<pty>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int fd, serial;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(void) \n"
+"{\n"
+" int fd, serial;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" fd = open(\"/dev/ttyS0\", O_RDONLY);\n"
+" ioctl(fd, TIOCMGET, &serial);\n"
+" if (serial & TIOCM_DTR)\n"
+" puts(\"TIOCM_DTR is set\");\n"
+" else\n"
+" puts(\"TIOCM_DTR is not set\");\n"
+" close(fd);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" fd = open(\"/dev/ttyS0\", O_RDONLY);\n"
+" ioctl(fd, TIOCMGET, &serial);\n"
+" if (serial & TIOCM_DTR)\n"
+" puts(\"TIOCM_DTR is set\");\n"
+" else\n"
+" puts(\"TIOCM_DTR is not set\");\n"
+" close(fd);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "/* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */\n"
+msgstr "/* SPDX-License-Identifier : GPL-2.0-or-later */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>asm/termbits.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"#if !defined BOTHER\n"
+" fprintf(stderr, \"BOTHER is unsupported\\en\");\n"
+" /* Program may fallback to TCGETS/TCSETS with Bnnn constants */\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"#else\n"
+" /* Declare tio structure, its type depends on supported ioctl */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" struct termios2 tio;\n"
+"# else\n"
+" struct termios tio;\n"
+"# endif\n"
+" int fd, rc;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"#if !defined BOTHER\n"
+" fprintf(stderr, \"BOTHER n'est pas pris en charge\\en\");\n"
+" /* Le programme peut se rabattre sur TCGETS/TCSETS avec des constantes Bnnn */\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"#else\n"
+" /* Déclarer la structure tio, son type dépend de l'ioctl pris en charge */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" struct termios2 tio;\n"
+"# else\n"
+" struct termios tio;\n"
+"# endif\n"
+" int fd, rc;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (argc != 2 && argc != 3 && argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s device [output [input] ]\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (argc != 2 && argc != 3 && argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s périphérique [sortie] [entrée] ]\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" fd = open(argv[1], O_RDWR | O_NONBLOCK | O_NOCTTY);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(\"open\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" fd = open(argv[1], O_RDWR | O_NONBLOCK | O_NOCTTY);\n"
+" if (fd E<lt> 0) {\n"
+" perror(\"open\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* Get the current serial port settings via supported ioctl */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCGETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" /* Récupérer les paramètres du port série actuel à l'aide de l'ioctl\n"
+" pris en charge */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCGETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* Change baud rate when more arguments were provided */\n"
+" if (argc == 3 || argc == 4) {\n"
+" /* Clear the current output baud rate and fill a new value */\n"
+" tio.c_cflag &= \\[ti]CBAUD;\n"
+" tio.c_cflag |= BOTHER;\n"
+" tio.c_ospeed = atoi(argv[2]);\n"
+msgstr ""
+" /* Modifier le débit en bauds quand plus d'arguments ont été fournis */\n"
+" if (argc == 3 || argc == 4) {\n"
+" /* Effacer le débit en bauds en sortie actuel et définir une nouvelle valeur */\n"
+" tio.c_cflag &= \\[ti]CBAUD;\n"
+" tio.c_cflag |= BOTHER;\n"
+" tio.c_ospeed = atoi(argv[2]);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* Clear the current input baud rate and fill a new value */\n"
+" tio.c_cflag &= \\[ti](CBAUD E<lt>E<lt> IBSHIFT);\n"
+" tio.c_cflag |= BOTHER E<lt>E<lt> IBSHIFT;\n"
+" /* When 4th argument is not provided reuse output baud rate */\n"
+" tio.c_ispeed = (argc == 4) ? atoi(argv[3]) : atoi(argv[2]);\n"
+msgstr ""
+" /* Effacer le débit en bauds en entrée actuel et définir une nouvelle valeur */\n"
+" tio.c_cflag &= \\[ti](CBAUD E<lt>E<lt> IBSHIFT);\n"
+" tio.c_cflag |= BOTHER E<lt>E<lt> IBSHIFT;\n"
+" /* Quand le 4e argument n'est pas fourni, réutiliser le débit en bauds de\n"
+" sortie */\n"
+" tio.c_ispeed = (argc == 4) ? atoi(argv[3]) : atoi(argv[2]);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* Set new serial port settings via supported ioctl */\n"
+"# if defined TCSETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCSETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCSETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCSETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" /* Définir de nouveaux paramètres du port série à l'aide de l'ioctl\n"
+" pris en charge */\n"
+"# if defined TCSETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCSETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCSETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCSETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* And get new values which were really configured */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCGETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" /* Et obtenir de nouvelles valeurs vraiment configurées */\n"
+"# if defined TCGETS2\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS2, &tio);\n"
+"# else\n"
+" rc = ioctl(fd, TCGETS, &tio);\n"
+"# endif\n"
+" if (rc) {\n"
+" perror(\"TCGETS\");\n"
+" close(fd);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " close(fd);\n"
+msgstr " close(fd);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" printf(\"output baud rate: %u\\en\", tio.c_ospeed);\n"
+" printf(\"input baud rate: %u\\en\", tio.c_ispeed);\n"
+msgstr ""
+" printf(\"débit en bauds en sortie : %u\\en\", tio.c_ospeed);\n"
+" printf(\"débit en bauds en entrée : %u\\en\", tio.c_ispeed);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"#endif\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"#endif\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 mai 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"