diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/pipe.2.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man2/pipe.2.po | 899 |
1 files changed, 899 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/pipe.2.po b/po/fr/man2/pipe.2.po new file mode 100644 index 00000000..0ac8ec3b --- /dev/null +++ b/po/fr/man2/pipe.2.po @@ -0,0 +1,899 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2021-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:26+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "pipe" +msgstr "pipe" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pipe, pipe2 - create pipe" +msgstr "pipe, pipe2 - Créer un tube" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int pipe(int >I<pipefd>B<[2]);>\n" +msgstr "B<int pipe(int >I<pipefd>B<[2]);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Definition of B<O_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Définition des constantes B<O_*> */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int pipe2(int >I<pipefd>B<[2], int >I<flags>B<);>\n" +msgstr "B<int pipe2(int >I<pipefd>B<[2], int >I<flags>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* On Alpha, IA-64, MIPS, SuperH, and SPARC/SPARC64, pipe() has the\n" +" following prototype; see VERSIONS */\n" +msgstr "" +"/* Sur Alpha, IA-64, MIPS, SuperH et SPARC/SPARC64, pipe() a le prototype\n" +" suivant ; voir les VERSIONS */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<struct fd_pair {>\n" +"B<long fd[2];>\n" +"B<};>\n" +"B<struct fd_pair pipe(void);>\n" +msgstr "" +"B<struct fd_pair {>\n" +"B<long fd[2];>\n" +"B<};>\n" +"B<struct fd_pair pipe(void);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pipe>() creates a pipe, a unidirectional data channel that can be used " +"for interprocess communication. The array I<pipefd> is used to return two " +"file descriptors referring to the ends of the pipe. I<pipefd[0]> refers to " +"the read end of the pipe. I<pipefd[1]> refers to the write end of the " +"pipe. Data written to the write end of the pipe is buffered by the kernel " +"until it is read from the read end of the pipe. For further details, see " +"B<pipe>(7)." +msgstr "" +"B<pipe>() crée un tube, un canal unidirectionnel de données qui peut être " +"utilisé pour la communication entre processus. Le tableau I<pipefd> est " +"utilisé pour renvoyer deux descripteurs de fichier faisant référence aux " +"extrémités du tube. I<pipefd[0]> fait référence à l'extrémité de lecture du " +"tube. I<pipefd[1]> fait référence à l'extrémité d'écriture du tube. Les " +"données écrites sur l'extrémité d'écriture du tube sont mises en mémoire " +"tampon par le noyau jusqu'à ce qu'elles soient lues sur l'extrémité de " +"lecture du tube. Pour plus de détails, consultez B<pipe>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<flags> is 0, then B<pipe2>() is the same as B<pipe>(). The following " +"values can be bitwise ORed in I<flags> to obtain different behavior:" +msgstr "" +"Si I<flags> est B<0>, alors B<pipe2>() est identique à B<pipe>(). Les " +"valeurs suivantes peuvent être incluses à l'aide d'un OU binaire dans " +"I<flags> pour obtenir différents comportements :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_CLOEXEC>" +msgstr "B<O_CLOEXEC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the close-on-exec (B<FD_CLOEXEC>) flag on the two new file " +"descriptors. See the description of the same flag in B<open>(2) for " +"reasons why this may be useful." +msgstr "" +"Placer l'attribut « close-on-exec » (B<FD_CLOEXEC>) sur les deux nouveaux " +"descripteurs de fichiers. Consultez la description de cet attribut dans " +"B<open>(2) pour savoir pourquoi cela peut être utile." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_DIRECT> (since Linux 3.4)" +msgstr "B<O_DIRECT> (depuis Linux 3.4)" + +#. commit 9883035ae7edef3ec62ad215611cb8e17d6a1a5d +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create a pipe that performs I/O in \"packet\" mode. Each B<write>(2) to " +"the pipe is dealt with as a separate packet, and B<read>(2)s from the pipe " +"will read one packet at a time. Note the following points:" +msgstr "" +"Créer un tube qui assure les E/S en mode « packet ». Chaque opération " +"B<write>(2) vers le tube est exécutée avec un paquet distinct et les " +"opérations B<read>(2) depuis le tube lisent un seul paquet à la fois. Notez " +"les précisions suivantes : " + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "-" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Writes of greater than B<PIPE_BUF> bytes (see B<pipe>(7)) will be split " +"into multiple packets. The constant B<PIPE_BUF> is defined in I<E<lt>limits." +"hE<gt>>." +msgstr "" +"Les opérations d'écriture dont la taille dépasse B<PIPE_BUF> octets (voir " +"B<pipe>(7)) seront fractionnées en plusieurs paquets. La constante " +"B<PIPE_BUF> est définie dans I<E<lt>limits.hE<gt>>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a B<read>(2) specifies a buffer size that is smaller than the next " +"packet, then the requested number of bytes are read, and the excess bytes in " +"the packet are discarded. Specifying a buffer size of B<PIPE_BUF> will be " +"sufficient to read the largest possible packets (see the previous point)." +msgstr "" +"Si une opération B<read>(2) indique une taille du tampon inférieure à celle " +"du paquet à venir, alors seul le nombre d'octets demandé sera lu et les " +"octets supplémentaires du paquet seront écartés. Si l'on souhaite s'assurer " +"que même les paquets les plus longs seront lus, il suffit de définir la " +"taille du tampon à B<PIPE_BUF> (voir le point précédent). " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Zero-length packets are not supported. (A B<read>(2) that specifies a " +"buffer size of zero is a no-op, and returns 0.)" +msgstr "" +"Les paquets de longueur nulle ne sont pas acceptés (une opération B<read>(2) " +"qui indique une taille de tampon de longueur zéro est sans effet et renvoie " +"B<0>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Older kernels that do not support this flag will indicate this via an " +"B<EINVAL> error." +msgstr "" +"Les anciens noyaux qui n'acceptent pas cet attribut renvoient une erreur " +"B<EINVAL>." + +#. commit 0dbf5f20652108106cb822ad7662c786baaa03ff +#. FIXME . But, it is not possible to specify O_DIRECT when opening a FIFO +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 4.5, it is possible to change the B<O_DIRECT> setting of a pipe " +"file descriptor using B<fcntl>(2)." +msgstr "" +"Depuis Linux 4.5, il est possible de modifier le paramètre B<O_DIRECT> d'un " +"descripteur de fichier de tube en utilisant B<fcntl>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_NONBLOCK>" +msgstr "B<O_NONBLOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the B<O_NONBLOCK> file status flag on the open file descriptions " +"referred to by the new file descriptors. Using this flag saves extra calls " +"to B<fcntl>(2) to achieve the same result." +msgstr "" +"Placer l'attribut d'état de fichier B<O_NONBLOCK> sur les descriptions de " +"fichier ouvert auxquelles renvoient les nouveaux descripteurs de fichiers. " +"Utiliser cet attribut économise des appels supplémentaires à B<fcntl>(2) " +"pour obtenir le même résultat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_NOTIFICATION_PIPE>" +msgstr "B<O_NOTIFICATION_PIPE>" + +#. commit c73be61cede5882f9605a852414db559c0ebedfd +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 5.8, general notification mechanism is built on the top of the " +"pipe where kernel splices notification messages into pipes opened by user " +"space. The owner of the pipe has to tell the kernel which sources of events " +"to watch and filters can also be applied to select which subevents should be " +"placed into the pipe." +msgstr "" +"Depuis Linux 5.8, le mécanisme de notification générale est construit sur le " +"tube où le noyau copie les messages de notification dans les tubes ouverts " +"par l'espace utilisateur. Le propriétaire du tube doit dire au noyau quelles " +"sources d'événements à surveiller et des filtres peuvent aussi être " +"appliqués pour sélectionner quels sous-événements doivent être placés dans " +"le tube." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, I<errno> is set to " +"indicate the error, and I<pipefd> is left unchanged." +msgstr "" +"S'il réussit, cet appel système renvoie B<0>. S'il échoue, il renvoie B<-1>, " +"I<errno> est défini pour indiquer l'erreur et I<pipefd> est laissé inchangé." + +#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=467 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux (and other systems), B<pipe>() does not modify I<pipefd> on " +"failure. A requirement standardizing this behavior was added in " +"POSIX.1-2008 TC2. The Linux-specific B<pipe2>() system call likewise does " +"not modify I<pipefd> on failure." +msgstr "" +"Sur Linux (et d'autres systèmes), B<pipe>() ne modifie pas I<pipefd> en cas " +"d'échec. Une exigence qui standardise ce comportement a été ajoutée dans " +"POSIX.1-2008 TC2. L'appel système B<pipe2>() spécifique à Linux ne modifie " +"donc pas I<pipefd> en cas d'échec." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<pipefd> is not valid." +msgstr "I<pipefd> n'est pas valable." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(B<pipe2>()) Invalid value in I<flags>." +msgstr "(B<pipe2>()) Valeur incorrecte dans I<flags>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMFILE>" +msgstr "B<EMFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The per-process limit on the number of open file descriptors has been " +"reached." +msgstr "" +"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENFILE>" +msgstr "B<ENFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system-wide limit on the total number of open files has been reached." +msgstr "" +"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été " +"atteinte." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The user hard limit on memory that can be allocated for pipes has been " +"reached and the caller is not privileged; see B<pipe>(7)." +msgstr "" +"La limite dure de l'utilisateur en mémoire qu'il est possible d'allouer aux " +"tubes a été atteinte et l'appelant n'est pas privilégié ; voir B<pipe>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOPKG>" +msgstr "B<ENOPKG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<pipe2>()) B<O_NOTIFICATION_PIPE> was passed in I<flags> and support for " +"notifications (B<CONFIG_WATCH_QUEUE>) is not compiled into the kernel." +msgstr "" +"(B<pipe2>()) B<O_NOTIFICATION_PIPE> a été passé dans I<flags> et la prise " +"en charge pour les notifications (B<CONFIG_WATCH_QUEUE>) n'est pas compilée " +"dans le noyau." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. See http://math-atlas.sourceforge.net/devel/assembly/64.psabi.1.33.ps.Z +#. for example, section 3.2.1 "Registers and the Stack Frame". +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The System V ABI on some architectures allows the use of more than one " +"register for returning multiple values; several architectures (namely, " +"Alpha, IA-64, MIPS, SuperH, and SPARC/SPARC64) (ab)use this feature in " +"order to implement the B<pipe>() system call in a functional manner: the " +"call doesn't take any arguments and returns a pair of file descriptors as " +"the return value on success. The glibc B<pipe>() wrapper function " +"transparently deals with this. See B<syscall>(2) for information regarding " +"registers used for storing second file descriptor." +msgstr "" +"L'ABI SystemV sur certaines architectures permet d'utiliser plus d'un " +"registre pour renvoyer plusieurs valeurs ; diverses architectures (Alpha, " +"IA-64, MIPS, SuperH et SPARC/SPARC64) abusent de cette fonction pour " +"implémenter l'appel système B<pipe>() de manière opérationnelle : l'appel ne " +"prend aucun paramètre et renvoie une paire de descripteurs de fichier comme " +"code de retour en cas de succès. La fonction enveloppe B<pipe>() de la glibc " +"gère cela de manière transparente. Voir B<syscall>(2) pour des informations " +"sur les registres utilisés pour stocker le deuxième descripteur de fichier." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<pipe>()" +msgstr "B<pipe>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<pipe2>()" +msgstr "B<pipe2>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 2.6.27, glibc 2.9." +msgstr "Linux 2.6.27, glibc 2.9." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. fork.2 refers to this example program. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following program creates a pipe, and then B<fork>(2)s to create a child " +"process; the child inherits a duplicate set of file descriptors that refer " +"to the same pipe. After the B<fork>(2), each process closes the file " +"descriptors that it doesn't need for the pipe (see B<pipe>(7)). The parent " +"then writes the string contained in the program's command-line argument to " +"the pipe, and the child reads this string a byte at a time from the pipe and " +"echoes it on standard output." +msgstr "" +"Le programme suivant crée un tube, puis invoque B<fork>(2) pour créer un " +"processus enfant ; l'enfant hérite d'un double du jeu de descripteurs de " +"fichier qui se rapportent au même tube. Après le B<fork>(2), chaque " +"processus ferme les descripteurs dont il n'a pas besoin pour le tube " +"(consultez B<pipe>(7)). Le parent écrit alors la chaîne contenue dans " +"l'argument de ligne de commande du programme dans le tube, et l'enfant lit " +"cette chaîne un octet à la fois dans le tube, et l'affiche sur la sortie " +"standard." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "Source du programme" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int pipefd[2];\n" +" char buf;\n" +" pid_t cpid;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>stringE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (pipe(pipefd) == -1) {\n" +" perror(\"pipe\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" cpid = fork();\n" +" if (cpid == -1) {\n" +" perror(\"fork\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (cpid == 0) { /* Child reads from pipe */\n" +" close(pipefd[1]); /* Close unused write end */\n" +"\\&\n" +" while (read(pipefd[0], &buf, 1) E<gt> 0)\n" +" write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" +"\\&\n" +" write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" +" close(pipefd[0]);\n" +" _exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"\\&\n" +" } else { /* Parent writes argv[1] to pipe */\n" +" close(pipefd[0]); /* Close unused read end */\n" +" write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" +" close(pipefd[1]); /* Reader will see EOF */\n" +" wait(NULL); /* Wait for child */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" }\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int pipefd[2];\n" +" char buf;\n" +" pid_t cpid;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>chaîneE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (pipe(pipefd) == -1) {\n" +" perror(\"pipe\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" cpid = fork();\n" +" if (cpid == -1) {\n" +" perror(\"fork\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (cpid == 0) { /* L'enfant lit dans le tube */\n" +" close(pipefd[1]); /* Fermeture du descripteur en écriture inutilisé */\n" +"\\&\n" +" while (read(pipefd[0], &buf, 1) E<gt> 0)\n" +" write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" +"\\&\n" +" write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" +" close(pipefd[0]);\n" +" _exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"\\&\n" +" } else { /* Le parent écrit argv[1] dans le tube */\n" +" close(pipefd[0]); /* Fermeture du descripteur en lecture inutilisé */\n" +" write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" +" close(pipefd[1]); /* Le lecteur verra EOF */\n" +" wait(NULL); /* Attente de l'enfant */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" }\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fork>(2), B<read>(2), B<socketpair>(2), B<splice>(2), B<tee>(2), " +"B<vmsplice>(2), B<write>(2), B<popen>(3), B<pipe>(7)" +msgstr "" +"B<fork>(2), B<read>(2), B<socketpair>(2), B<write>(2), B<popen>(3), " +"B<vmsplice>(2), B<write>(2), B<popen>(3), B<pipe>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/* On Alpha, IA-64, MIPS, SuperH, and SPARC/SPARC64, pipe() has the\n" +" following prototype; see NOTES */\n" +msgstr "/* Sur Alpha, IA-64, MIPS, SuperH et SPARC/SPARC64, pipe() a le prototype suivant ; voir les NOTES */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<pipe2>() was added in Linux 2.6.27; glibc support is available starting " +"with glibc 2.9." +msgstr "" +"B<pipe2>() a été ajouté dans Linux 2.6.27 ; la prise en charge de la glibc " +"est disponible depuis la glibc 2.9." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<pipe>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "B<pipe>() : POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<pipe2>() is Linux-specific." +msgstr "B<pipe2>() est spécifique à Linux." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int pipefd[2];\n" +" char buf;\n" +" pid_t cpid;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int pipefd[2];\n" +" char buf;\n" +" pid_t cpid;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>stringE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>chaîneE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (pipe(pipefd) == -1) {\n" +" perror(\"pipe\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (pipe(pipefd) == -1) {\n" +" perror(\"pipe\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" cpid = fork();\n" +" if (cpid == -1) {\n" +" perror(\"fork\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" cpid = fork();\n" +" if (cpid == -1) {\n" +" perror(\"fork\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (cpid == 0) { /* Child reads from pipe */\n" +" close(pipefd[1]); /* Close unused write end */\n" +msgstr "" +" if (cpid == 0) { /* L'enfant lit dans le tube */\n" +" close(pipefd[1]); /* Fermeture du descripteur en écriture inutilisé */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" while (read(pipefd[0], &buf, 1) E<gt> 0)\n" +" write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" +msgstr "" +" while (read(pipefd[0], &buf, 1) E<gt> 0)\n" +" write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" +" close(pipefd[0]);\n" +" _exit(EXIT_SUCCESS);\n" +msgstr "" +" write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" +" close(pipefd[0]);\n" +" _exit(EXIT_SUCCESS);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" } else { /* Parent writes argv[1] to pipe */\n" +" close(pipefd[0]); /* Close unused read end */\n" +" write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" +" close(pipefd[1]); /* Reader will see EOF */\n" +" wait(NULL); /* Wait for child */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" }\n" +"}\n" +msgstr "" +" } else { /* Le parent écrit argv[1] dans le tube */\n" +" close(pipefd[0]); /* Fermeture du descripteur en lecture inutilisé */\n" +" write(pipefd[1], argv[1], strlen(argv[1]));\n" +" close(pipefd[1]); /* Le lecteur verra EOF */\n" +" wait(NULL); /* Attente de l'enfant */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +" }\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-30" +msgstr "30 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |