diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/readlink.2.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man2/readlink.2.po | 1129 |
1 files changed, 1129 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/readlink.2.po b/po/fr/man2/readlink.2.po new file mode 100644 index 00000000..518666d0 --- /dev/null +++ b/po/fr/man2/readlink.2.po @@ -0,0 +1,1129 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2021-2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-16 00:37+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "readlink" +msgstr "readlink" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-11-01" +msgstr "1 novembre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "readlink, readlinkat - read value of a symbolic link" +msgstr "readlink, readlinkat - Lire le contenu d'un lien symbolique" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<ssize_t readlink(const char *restrict >I<pathname>B<, char *restrict >I<buf>B<,>\n" +"B< size_t >I<bufsiz>B<);>\n" +msgstr "" +"B<ssize_t readlink(const char *restrict >I<pathname>B<, char *restrict >I<buf>B<,>\n" +"B< size_t >I<bufsiz>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Definition of B<AT_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Définition des constantes B<AT_*> */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<ssize_t readlinkat(int >I<dirfd>B<, const char *restrict >I<pathname>B<,>\n" +"B< char *restrict >I<buf>B<, size_t >I<bufsiz>B<);>\n" +msgstr "" +"B<ssize_t readlinkat(int >I<dirfd>B<, const char *restrict >I<pathname>B<,>\n" +"B< char *restrict >I<buf>B<, size_t >I<bufsiz>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<readlink>():" +msgstr "B<readlink>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _BSD_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<readlinkat>():" +msgstr "B<readlinkat>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.10:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" Before glibc 2.10:\n" +" _ATFILE_SOURCE\n" +msgstr "" +" Depuis la glibc 2.10 :\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" avant la glibc 2.10 :\n" +" _ATFILE_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<readlink>() places the contents of the symbolic link I<pathname> in the " +"buffer I<buf>, which has size I<bufsiz>. B<readlink>() does not append a " +"terminating null byte to I<buf>. It will (silently) truncate the contents " +"(to a length of I<bufsiz> characters), in case the buffer is too small to " +"hold all of the contents." +msgstr "" +"B<readlink>() place le contenu du lien symbolique I<pathname> dans le tampon " +"I<buf>, dont la taille est I<bufsiz>. B<readlink>() n'ajoute pas d’octet " +"NULL final dans le tampon I<buf>. Il tronquera (silencieusement) le contenu " +"(à la longueur I<bufsiz>) si le tampon est trop petit pour recevoir tout le " +"contenu." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "readlinkat()" +msgstr "readlinkat()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<readlinkat>() system call operates in exactly the same way as " +"B<readlink>(), except for the differences described here." +msgstr "" +"L'appel système B<readlinkat>() fonctionne exactement comme B<readlink>(), " +"les seules différences étant décrites ici." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted " +"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> " +"(rather than relative to the current working directory of the calling " +"process, as is done by B<readlink>() for a relative pathname)." +msgstr "" +"Si I<pathname> est un chemin relatif, il est interprété par rapport au " +"répertoire référencé par le descripteur de fichier I<dirfd> (plutôt que par " +"rapport au répertoire courant du processus appelant, comme cela est fait par " +"B<readlink>() pour un chemin relatif)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, " +"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of " +"the calling process (like B<readlink>())." +msgstr "" +"Si I<pathname> est relatif et si I<dirfd> a la valeur spéciale B<AT_FDCWD>, " +"alors I<pathname> est interprété relativement au répertoire de travail du " +"processus appelant, comme pour B<readlink>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored." +msgstr "Si I<pathname> est absolu, alors I<dirfd> est ignoré." + +#. commit 65cfc6722361570bfe255698d9cd4dccaf47570d +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 2.6.39, I<pathname> can be an empty string, in which case the " +"call operates on the symbolic link referred to by I<dirfd> (which should " +"have been obtained using B<open>(2) with the B<O_PATH> and B<O_NOFOLLOW> " +"flags)." +msgstr "" +"Depuis Linux 2.6.39, I<pathname> peut être une chaîne vide, auquel cas " +"l'appel opère sur le lien symbolique référencé par I<dirfd> (qui peut avoir " +"été obtenu par B<open>(2) avec les drapeaux B<O_PATH> et B<O_NOFOLLOW>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<readlinkat>()." +msgstr "" +"Consultez B<openat>(2) pour une explication de la nécessité de " +"B<readlinkat>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, these calls return the number of bytes placed in I<buf>. (If " +"the returned value equals I<bufsiz>, then truncation may have occurred.) On " +"error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"S'il réussit, ces appels renvoient le nombre d'octets placés dans I<buf> (si " +"la valeur renvoyée est égale à I<bufsiz>, il se peut qu'il y ait eu une " +"troncature). S'il échoue, il renvoie B<-1> et écrit I<errno> pour indiquer " +"l'erreur." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search permission is denied for a component of the path prefix. (See also " +"B<path_resolution>(7).)" +msgstr "" +"Un élément du chemin d'accès ne permet pas la recherche. (Consultez aussi " +"B<path_resolution>(7).)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<readlinkat>()) I<pathname> is relative but I<dirfd> is neither " +"B<AT_FDCWD> nor a valid file descriptor." +msgstr "" +"(B<readlinkat>()) I<pathname> est relatif mais I<dirfd> n'est ni " +"B<AT_FDCWD>, ni un descripteur de fichier valable." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<buf> extends outside the process's allocated address space." +msgstr "I<buf> pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. At the glibc level, bufsiz is unsigned, so this error can only occur +#. if bufsiz==0. However, the in the kernel syscall, bufsiz is signed, +#. and this error can also occur if bufsiz < 0. +#. See: http://thread.gmane.org/gmane.linux.man/380 +#. Subject: [patch 0/3] [RFC] kernel/glibc mismatch of "readlink" syscall? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<bufsiz> is not positive." +msgstr "I<bufsiz> n'est pas un nombre positif." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The named file (i.e., the final filename component of I<pathname>) is not a " +"symbolic link." +msgstr "" +"Le fichier nommé (à savoir le composant final du nom de fichier dans " +"I<pathname>) n'est pas un lien symbolique." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EIO>" +msgstr "B<EIO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An I/O error occurred while reading from the filesystem." +msgstr "" +"Une erreur d'entrée-sortie est survenue lors de la lecture sur le système de " +"fichiers." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ELOOP>" +msgstr "B<ELOOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname." +msgstr "Trop de liens symboliques ont été rencontrés en parcourant le chemin." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A pathname, or a component of a pathname, was too long." +msgstr "" +"Un nom de chemin d'accès ou l'un des composants d'un nom de chemin d'accès " +"est trop long." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The named file does not exist." +msgstr "Le fichier indiqué n'existe pas." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient kernel memory was available." +msgstr "La mémoire disponible du noyau n'était pas suffisante." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTDIR>" +msgstr "B<ENOTDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A component of the path prefix is not a directory." +msgstr "Un élément du chemin d'accès n'est pas un répertoire." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<readlinkat>()) I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor " +"referring to a file other than a directory." +msgstr "" +"(B<readlinkat>()) I<pathname> est relatif et I<dirfd> est un descripteur de " +"fichier faisant référence à un fichier qui n'est pas un dossier." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<readlink>()" +msgstr "B<readlink>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "4.4BSD (first appeared in 4.2BSD), POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "4.4BSD (apparue dans 4.2BSD), POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<readlinkat>()" +msgstr "B<readlinkat>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008. Linux 2.6.16, glibc 2.4." +msgstr "POSIX.1-2008. Linux 2.6.16, glibc 2.4." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Up to and including glibc 2.4, the return type of B<readlink>() was " +"declared as I<int>. Nowadays, the return type is declared as I<ssize_t>, as " +"(newly) required in POSIX.1-2001." +msgstr "" +"Jusqu'à la glibc 2.4 incluse, le type de retour de B<readlink>() était " +"déclaré comme I<int>. À présent, le type de retour est déclaré comme " +"I<ssize_t>, ainsi que le prescrit POSIX.1-2001." + +#. type: SS +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "glibc" +msgstr "glibc" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On older kernels where B<readlinkat>() is unavailable, the glibc wrapper " +"function falls back to the use of B<readlink>(). When I<pathname> is a " +"relative pathname, glibc constructs a pathname based on the symbolic link in " +"I</proc/self/fd> that corresponds to the I<dirfd> argument." +msgstr "" +"Sur les anciens noyaux où B<readlinkat>() n'était pas disponible, la " +"fonction enveloppe de la glibc se rabat sur l'utilisation de B<readlink>(). " +"Quand I<pathname> est un chemin relatif, la glibc construit un chemin à " +"partir du lien symbolique dans I</proc/self/fd> correspondant au paramètre " +"I<dirfd>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Using a statically sized buffer might not provide enough room for the " +"symbolic link contents. The required size for the buffer can be obtained " +"from the I<stat.st_size> value returned by a call to B<lstat>(2) on the " +"link. However, the number of bytes written by B<readlink>() and " +"B<readlinkat>() should be checked to make sure that the size of the " +"symbolic link did not increase between the calls. Dynamically allocating " +"the buffer for B<readlink>() and B<readlinkat>() also addresses a common " +"portability problem when using B<PATH_MAX> for the buffer size, as this " +"constant is not guaranteed to be defined per POSIX if the system does not " +"have such limit." +msgstr "" +"L'utilisation d'un tampon de taille statique risque de ne pas fournir assez " +"de place pour le contenu du lien symbolique. La taille nécessaire au tampon " +"peut être lue dans la valeur I<stat.st_size> renvoyée par un appel à " +"B<lstat>(2) sur le lien. Cependant, le nombre d'octets écrits par " +"B<readlink>() et par B<readlinkat>() devrait être vérifié pour s'assurer que " +"la taille du lien symbolique n'a pas augmenté entre les appels. L'allocation " +"dynamique du tampon pour B<readlink>() et pour B<readlinkat>() résout aussi " +"un problème habituel de portabilité si B<PATH_MAX> est utilisé comme taille " +"de tampon, car la définition de cette constante n'est pas garantie selon les " +"POSIX si le système n'a pas ce genre de limite." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following program allocates the buffer needed by B<readlink>() " +"dynamically from the information provided by B<lstat>(2), falling back to a " +"buffer of size B<PATH_MAX> in cases where B<lstat>(2) reports a size of " +"zero." +msgstr "" +"Le programme suivant alloue le tampon nécessaire à B<readlink>() " +"dynamiquement à partir des données fournies par B<lstat>(), en se rabattant " +"sur un tampon de taille B<PATH_MAX> si B<lstat>(2) signale une taille de " +"zéro." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>limits.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" char *buf;\n" +" ssize_t nbytes, bufsiz;\n" +" struct stat sb;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (lstat(argv[1], &sb) == -1) {\n" +" perror(\"lstat\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Add one to the link size, so that we can determine whether\n" +" the buffer returned by readlink() was truncated. */\n" +"\\&\n" +" bufsiz = sb.st_size + 1;\n" +"\\&\n" +" /* Some magic symlinks under (for example) /proc and /sys\n" +" report \\[aq]st_size\\[aq] as zero. In that case, take PATH_MAX as\n" +" a \"good enough\" estimate. */\n" +"\\&\n" +" if (sb.st_size == 0)\n" +" bufsiz = PATH_MAX;\n" +"\\&\n" +" buf = malloc(bufsiz);\n" +" if (buf == NULL) {\n" +" perror(\"malloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n" +" if (nbytes == -1) {\n" +" perror(\"readlink\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Print only \\[aq]nbytes\\[aq] of \\[aq]buf\\[aq], as it doesn't contain a terminating\n" +" null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]). */\n" +" printf(\"\\[aq]%s\\[aq] points to \\[aq]%.*s\\[aq]\\en\", argv[1], (int) nbytes, buf);\n" +"\\&\n" +" /* If the return value was equal to the buffer size, then\n" +" the link target was larger than expected (perhaps because the\n" +" target was changed between the call to lstat() and the call to\n" +" readlink()). Warn the user that the returned target may have\n" +" been truncated. */\n" +"\\&\n" +" if (nbytes == bufsiz)\n" +" printf(\"(Returned buffer may have been truncated)\\en\");\n" +"\\&\n" +" free(buf);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>limits.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" char *buf;\n" +" ssize_t nbytes, bufsiz;\n" +" struct stat sb;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (lstat(argv[1], &sb) == -1) {\n" +" perror(\"lstat\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Ajouter un à la taille du lien, pour pouvoir déterminer si le tampon\n" +" renvoyé par readlink() a été tronqué. */\n" +"\\&\n" +" bufsiz = sb.st_size + 1;\n" +"\\&\n" +" /* Certains liens symboliques magiques dans (par exemple) /proc et /sys\n" +" indiquent \\[aq]st_size\\[aq] comme zéro. Dans ce cas, prendre PATH_MAX\n" +" comme estimation « acceptable ». */\n" +"\\&\n" +" if (sb.st_size == 0)\n" +" bufsiz = PATH_MAX;\n" +"\\&\n" +" buf = malloc(bufsiz);\n" +" if (buf == NULL) {\n" +" perror(\"malloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n" +" if (nbytes == -1) {\n" +" perror(\"readlink\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Print only \\[aq]nbytes\\[aq] of \\[aq]buf\\[aq], as it doesn't contain a terminating\n" +" null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]). */\n" +" printf(\"\\[aq]%s\\[aq] pointe vers \\[aq]%.*s\\[aq]\\en\", argv[1], (int) nbytes, buf);\n" +"\\&\n" +" /* Si la valeur renvoyée était égale à la taille du tampon, la cible du\n" +" lien était plus grande que prévu (peut-être parce que la cible\n" +" a changé entre l'appel à lstat() et l'appel à readlink()).\n" +" Avertir l'utilisateur que la cible renvoyée peut avoir\n" +" été tronquée. */\n" +"\\&\n" +" if (nbytes == bufsiz)\n" +" printf(\"(Il se peut que le tampon renvoyé ait été tronqué)\\en\");\n" +"\\&\n" +" free(buf);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<readlink>(1), B<lstat>(2), B<stat>(2), B<symlink>(2), B<realpath>(3), " +"B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)" +msgstr "" +"B<readlink>(1), B<lstat>(2), B<stat>(2), B<symlink>(2), B<realpath>(3), " +"B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<readlinkat>() was added in Linux 2.6.16; library support was added in " +"glibc 2.4." +msgstr "" +"B<readlinkat>() a été ajouté dans Linux 2.6.16 ; la prise en charge de la " +"bibliothèque a été ajoutée dans la glibc 2.4." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<readlink>(): 4.4BSD (B<readlink>() first appeared in 4.2BSD), " +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "" +"B<readlink>() : 4.4BSD (B<readlink>() est apparue pour la première fois dans " +"4.2BSD), POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<readlinkat>(): POSIX.1-2008." +msgstr "B<readlinkat>(): POSIX.1-2008." + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "glibc notes" +msgstr "Notes de la glibc" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>limits.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>limits.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" char *buf;\n" +" ssize_t nbytes, bufsiz;\n" +" struct stat sb;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" char *buf;\n" +" ssize_t nbytes, bufsiz;\n" +" struct stat sb;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (lstat(argv[1], &sb) == -1) {\n" +" perror(\"lstat\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (lstat(argv[1], &sb) == -1) {\n" +" perror(\"lstat\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Add one to the link size, so that we can determine whether\n" +" the buffer returned by readlink() was truncated. */\n" +msgstr "" +" /* Ajouter un à la taille du lien, pour pouvoir déterminer si le tampon\n" +" renvoyé par readlink() a été tronqué. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " bufsiz = sb.st_size + 1;\n" +msgstr " bufsiz = sb.st_size + 1;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Some magic symlinks under (for example) /proc and /sys\n" +" report \\[aq]st_size\\[aq] as zero. In that case, take PATH_MAX as\n" +" a \"good enough\" estimate. */\n" +msgstr "" +" /* Certains liens symboliques magiques dans (par exemple) /proc et /sys\n" +" indiquent \\[aq]st_size\\[aq] comme zéro. Dans ce cas, prendre PATH_MAX\n" +" comme estimation « acceptable ». */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (sb.st_size == 0)\n" +" bufsiz = PATH_MAX;\n" +msgstr "" +" if (sb.st_size == 0)\n" +" bufsiz = PATH_MAX;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" buf = malloc(bufsiz);\n" +" if (buf == NULL) {\n" +" perror(\"malloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" buf = malloc(bufsiz);\n" +" if (buf == NULL) {\n" +" perror(\"malloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n" +" if (nbytes == -1) {\n" +" perror(\"readlink\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n" +" if (nbytes == -1) {\n" +" perror(\"readlink\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Print only \\[aq]nbytes\\[aq] of \\[aq]buf\\[aq], as it doesn't contain a terminating\n" +" null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]). */\n" +" printf(\"\\[aq]%s\\[aq] points to \\[aq]%.*s\\[aq]\\en\", argv[1], (int) nbytes, buf);\n" +msgstr "" +" /* N'afficher que \\[aq]nbytes\\[aq] de \\[aq]buf\\[aq], car il ne contient\n" +" pas d'octet NULL final (\\[aq]\\e0\\[aq]). */\n" +" printf(\"\\[aq]%s\\[aq] pointe vers \\[aq]%.*s\\[aq]\\en\", argv[1], (int) nbytes, buf);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* If the return value was equal to the buffer size, then the\n" +" the link target was larger than expected (perhaps because the\n" +" target was changed between the call to lstat() and the call to\n" +" readlink()). Warn the user that the returned target may have\n" +" been truncated. */\n" +msgstr "" +" /* Si la valeur renvoyée était égale à la taille du tampon, la cible du\n" +" lien était plus grande que prévu (peut-être parce que la cible\n" +" a changé entre l'appel à lstat() et l'appel à readlink()).\n" +" Avertir l'utilisateur que la cible renvoyée peut avoir\n" +" été tronquée. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (nbytes == bufsiz)\n" +" printf(\"(Returned buffer may have been truncated)\\en\");\n" +msgstr "" +" if (nbytes == bufsiz)\n" +" printf(\"(Il se peut que le tampon renvoyé ait été tronqué)\\en\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" free(buf);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" free(buf);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 mai 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>limits.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" char *buf;\n" +" ssize_t nbytes, bufsiz;\n" +" struct stat sb;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (lstat(argv[1], &sb) == -1) {\n" +" perror(\"lstat\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Add one to the link size, so that we can determine whether\n" +" the buffer returned by readlink() was truncated. */\n" +"\\&\n" +" bufsiz = sb.st_size + 1;\n" +"\\&\n" +" /* Some magic symlinks under (for example) /proc and /sys\n" +" report \\[aq]st_size\\[aq] as zero. In that case, take PATH_MAX as\n" +" a \"good enough\" estimate. */\n" +"\\&\n" +" if (sb.st_size == 0)\n" +" bufsiz = PATH_MAX;\n" +"\\&\n" +" buf = malloc(bufsiz);\n" +" if (buf == NULL) {\n" +" perror(\"malloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n" +" if (nbytes == -1) {\n" +" perror(\"readlink\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Print only \\[aq]nbytes\\[aq] of \\[aq]buf\\[aq], as it doesn't contain a terminating\n" +" null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]). */\n" +" printf(\"\\[aq]%s\\[aq] points to \\[aq]%.*s\\[aq]\\en\", argv[1], (int) nbytes, buf);\n" +"\\&\n" +" /* If the return value was equal to the buffer size, then the\n" +" the link target was larger than expected (perhaps because the\n" +" target was changed between the call to lstat() and the call to\n" +" readlink()). Warn the user that the returned target may have\n" +" been truncated. */\n" +"\\&\n" +" if (nbytes == bufsiz)\n" +" printf(\"(Returned buffer may have been truncated)\\en\");\n" +"\\&\n" +" free(buf);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>limits.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" char *buf;\n" +" ssize_t nbytes, bufsiz;\n" +" struct stat sb;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (lstat(argv[1], &sb) == -1) {\n" +" perror(\"lstat\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Ajouter un à la taille du lien, pour pouvoir déterminer si le tampon\n" +" renvoyé par readlink() a été tronqué. */\n" +"\\&\n" +" bufsiz = sb.st_size + 1;\n" +"\\&\n" +" /* Certains liens symboliques magiques dans (par exemple) /proc et /sys\n" +" indiquent \\[aq]st_size\\[aq] comme zéro. Dans ce cas, prendre PATH_MAX\n" +" comme estimation « acceptable ». */\n" +"\\&\n" +" if (sb.st_size == 0)\n" +" bufsiz = PATH_MAX;\n" +"\\&\n" +" buf = malloc(bufsiz);\n" +" if (buf == NULL) {\n" +" perror(\"malloc\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n" +" if (nbytes == -1) {\n" +" perror(\"readlink\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* N'afficher que \\[aq]nbytes\\[aq] de \\[aq]buf\\[aq], car il ne contient\n" +" pas d'octet NULL final (\\[aq]\\e0\\[aq]). */\n" +" printf(\"\\[aq]%s\\[aq] pointe vers \\[aq]%.*s\\[aq]\\en\", argv[1], (int) nbytes, buf);\n" +"\\&\n" +" /* Si la valeur renvoyée était égale à la taille du tampon, la cible du\n" +" lien était plus grande que prévu (peut-être parce que la cible\n" +" a changé entre l'appel à lstat() et l'appel à readlink()).\n" +" Avertir l'utilisateur que la cible renvoyée peut avoir\n" +" été tronquée. */\n" +"\\&\n" +" if (nbytes == bufsiz)\n" +" printf(\"(Il se peut que le tampon renvoyé ait été tronqué)\\en\");\n" +"\\&\n" +" free(buf);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |