summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/shmget.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/shmget.2.po')
-rw-r--r--po/fr/man2/shmget.2.po936
1 files changed, 936 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/shmget.2.po b/po/fr/man2/shmget.2.po
new file mode 100644
index 00000000..5fff4b07
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man2/shmget.2.po
@@ -0,0 +1,936 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999,2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2012-2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006,2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2022-2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-15 00:45+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "shmget"
+msgstr "shmget"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "shmget - allocates a System V shared memory segment"
+msgstr "shmget - Allouer un segment de mémoire partagée System V"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int shmget(key_t >I<key>B<, size_t >I<size>B<, int >I<shmflg>B<);>\n"
+msgstr "B<int shmget(key_t >I<key>B<, size_t >I<size>B<, int >I<shmflg>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<shmget>() returns the identifier of the System\\ V shared memory segment "
+"associated with the value of the argument I<key>. It may be used either to "
+"obtain the identifier of a previously created shared memory segment (when "
+"I<shmflg> is zero and I<key> does not have the value B<IPC_PRIVATE>), or to "
+"create a new set."
+msgstr ""
+"B<shmget>() renvoie l'identifiant du segment de mémoire partagée System V "
+"associé à la valeur de l'argument I<key>. Il peut être utilisé soit pour "
+"obtenir l'identifiant d'un segment de mémoire partagée précédemment créé "
+"(quand I<shmflg> vaut zéro et quand I<key> n'a pas la valeur "
+"B<IPC_PRIVATE>), soit pour créer un nouvel ensemble."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A new shared memory segment, with size equal to the value of I<size> rounded "
+"up to a multiple of B<PAGE_SIZE>, is created if I<key> has the value "
+"B<IPC_PRIVATE> or I<key> isn't B<IPC_PRIVATE>, no shared memory segment "
+"corresponding to I<key> exists, and B<IPC_CREAT> is specified in I<shmflg>."
+msgstr ""
+"Un nouveau segment mémoire partagée, de taille I<size> arrondie au multiple "
+"supérieur de B<PAGE_SIZE>, est créé si I<key> a la valeur B<IPC_PRIVATE> ou "
+"si I<key> n'est pas B<IPC_PRIVATE>, aucun segment de mémoire partagée ne "
+"correspondant à I<key> n'existe, et si B<IPC_CREAT> est indiqué dans "
+"I<shmflg>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<shmflg> specifies both B<IPC_CREAT> and B<IPC_EXCL> and a shared memory "
+"segment already exists for I<key>, then B<shmget>() fails with I<errno> set "
+"to B<EEXIST>. (This is analogous to the effect of the combination B<O_CREAT "
+"| O_EXCL> for B<open>(2).)"
+msgstr ""
+"Si I<shmflg> contient à la fois les attributs B<IPC_CREAT> et B<IPC_EXCL>, "
+"et si un segment de mémoire partagée est déjà associé à I<key>, B<shmget>() "
+"échoue avec le code d'erreur B<EEXIST>. Cela est similaire au comportement "
+"de B<open>(2) avec la combinaison B<O_CREAT | O_EXCL>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The value I<shmflg> is composed of:"
+msgstr "I<shmflg> est composé de\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<IPC_CREAT>"
+msgstr "B<IPC_CREAT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create a new segment. If this flag is not used, then B<shmget>() will find "
+"the segment associated with I<key> and check to see if the user has "
+"permission to access the segment."
+msgstr ""
+"Créer un nouveau segment. Sinon B<shmget>() recherche le segment associé à "
+"I<key> et vérifie que l'appelant a la permission d'y accéder."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<IPC_EXCL>"
+msgstr "B<IPC_EXCL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This flag is used with B<IPC_CREAT> to ensure that this call creates the "
+"segment. If the segment already exists, the call fails."
+msgstr ""
+"Cet attribut est utilisé avec B<IPC_CREAT> pour garantir que cet appel créé "
+"le segment. Si le segment existe déjà, l'appel échoue."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHM_HUGETLB> (since Linux 2.6)"
+msgstr "B<SHM_HUGETLB> (depuis Linux 2.6)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Allocate the segment using \"huge\" pages. See the Linux kernel source file "
+"I<Documentation/admin-guide/mm/hugetlbpage.rst> for further information."
+msgstr ""
+"Allouer le segment en utilisant des pages immenses. Consultez le fichier "
+"I<Documentation/admin-guide/mm/hugetlbpage.rst> dans les sources du noyau "
+"Linux pour plus d'informations."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<SHM_HUGE_2MB>"
+msgstr "B<SHM_HUGE_2MB>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<SHM_HUGE_1GB> (since Linux 3.8)"
+msgstr "B<SHM_HUGE_1GB> (depuis Linux 3.8)"
+
+#. See https://lwn.net/Articles/533499/
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Used in conjunction with B<SHM_HUGETLB> to select alternative hugetlb page "
+"sizes (respectively, 2\\ MB and 1\\ GB) on systems that support multiple "
+"hugetlb page sizes."
+msgstr ""
+"Utilisé avec B<SHM_HUGETLB> pour sélectionner des tailles de page hugetlb "
+"alternatives (respectivement 2 Mo et 1 Go) sur les systèmes qui prennent en "
+"charge plusieurs tailles de page hugetlb."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"More generally, the desired huge page size can be configured by encoding the "
+"base-2 logarithm of the desired page size in the six bits at the offset "
+"B<SHM_HUGE_SHIFT>. Thus, the above two constants are defined as:"
+msgstr ""
+"Plus généralement, la taille de page immense désirée peut être configurée en "
+"encodant le logarithme de base 2 de la taille de la page désirée dans les "
+"six bits situés à la position B<SHM_HUGE_SHIFT>. Ainsi, les deux constantes "
+"ci-dessus sont définies comme :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define SHM_HUGE_2MB (21 E<lt>E<lt> SHM_HUGE_SHIFT)\n"
+"#define SHM_HUGE_1GB (30 E<lt>E<lt> SHM_HUGE_SHIFT)\n"
+msgstr ""
+"#define SHM_HUGE_2MB (21 E<lt>E<lt> SHM_HUGE_SHIFT)\n"
+"#define SHM_HUGE_1GB (30 E<lt>E<lt> SHM_HUGE_SHIFT)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For some additional details, see the discussion of the similarly named "
+"constants in B<mmap>(2)."
+msgstr ""
+"Pour plus de détails, consultez le point sur les constantes du même nom dans "
+"B<mmap>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHM_NORESERVE> (since Linux 2.6.15)"
+msgstr "B<SHM_NORESERVE> (depuis Linux 2.6.15)"
+
+#. As at 2.6.17-rc2, this flag has no effect if SHM_HUGETLB was also
+#. specified.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This flag serves the same purpose as the B<mmap>(2) B<MAP_NORESERVE> flag. "
+"Do not reserve swap space for this segment. When swap space is reserved, "
+"one has the guarantee that it is possible to modify the segment. When swap "
+"space is not reserved one might get B<SIGSEGV> upon a write if no physical "
+"memory is available. See also the discussion of the file I</proc/sys/vm/"
+"overcommit_memory> in B<proc>(5)."
+msgstr ""
+"Cet attribut a le même objet que l'attribut B<MAP_NORESERVE> de B<mmap>(2). "
+"Ne pas réserver d'espace de swap pour ce segment. Lorsque de l'espace en "
+"swap est réservé, le système garantit qu'il sera possible de modifier le "
+"segment. Lorsque l'espace en swap n'est pas réservé, on peut recevoir "
+"B<SIGSEGV> lors d'une écriture si la mémoire physique est pleine. Consultez "
+"aussi la discussion du fichier I</proc/sys/vm/overcommit_memory> dans "
+"B<proc>(5)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In addition to the above flags, the least significant 9 bits of I<shmflg> "
+"specify the permissions granted to the owner, group, and others. These bits "
+"have the same format, and the same meaning, as the I<mode> argument of "
+"B<open>(2). Presently, execute permissions are not used by the system."
+msgstr ""
+"En plus des attributs ci-dessus, les 9 bits de poids faible de I<shmflg> "
+"indiquent les permissions pour le propriétaire, le groupe et les autres. Ces "
+"bits ont le même format et la même signification que l'argument I<mode> de "
+"B<open>(2). Actuellement la permission d'exécution n'est pas utilisée par le "
+"système."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When a new shared memory segment is created, its contents are initialized to "
+"zero values, and its associated data structure, I<shmid_ds> (see "
+"B<shmctl>(2)), is initialized as follows:"
+msgstr ""
+"Si un nouveau segment de mémoire partagée est créé, le système initialise "
+"son contenu à zéro, et la structure I<shmid_ds> (consultez B<shmctl>(2)) est "
+"associée au segment comme suit\\ :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "-"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<shm_perm.cuid> and I<shm_perm.uid> are set to the effective user ID of the "
+"calling process."
+msgstr ""
+"I<shm_perm.cuid> et I<shm_perm.uid> contiennent l'UID effectif de l'appelant."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<shm_perm.cgid> and I<shm_perm.gid> are set to the effective group ID of "
+"the calling process."
+msgstr ""
+"I<shm_perm.cgid> et I<shm_perm.gid> contiennent le GID effectif de "
+"l'appelant."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The least significant 9 bits of I<shm_perm.mode> are set to the least "
+"significant 9 bit of I<shmflg>."
+msgstr ""
+"Les 9 bits de poids faible de I<shm_perm.mode> contiennent les 9 bits de "
+"poids faible de I<shmflg>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<shm_segsz> is set to the value of I<size>."
+msgstr "I<shm_segsz> prend la valeur I<size>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<shm_lpid>, I<shm_nattch>, I<shm_atime>, and I<shm_dtime> are set to 0."
+msgstr "I<shm_lpid>, I<shm_nattch>, I<shm_atime> et I<shm_dtime> sont mis à 0."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<shm_ctime> is set to the current time."
+msgstr "I<shm_ctime> contient l'heure actuelle."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the shared memory segment already exists, the permissions are verified, "
+"and a check is made to see if it is marked for destruction."
+msgstr ""
+"Si le segment de mémoire existe déjà, les permissions d'accès sont "
+"vérifiées, et un contrôle a lieu pour voir s'il est marqué pour destruction."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, a valid shared memory identifier is returned. On error, -1 is "
+"returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"En cas de succès, un identifiant de mémoire partagée valide est renvoyé. En "
+"cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> contient le code d'erreur."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The user does not have permission to access the shared memory segment, and "
+"does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that "
+"governs its IPC namespace."
+msgstr ""
+"L'utilisateur n'a pas le droit d'accès au segment de mémoire partagé et il "
+"n'a pas la capacité B<CAP_IPC_OWNER> dans l'espace de noms utilisateur qui "
+"gère son espace de noms IPC."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EEXIST>"
+msgstr "B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<IPC_CREAT> and B<IPC_EXCL> were specified in I<shmflg>, but a shared "
+"memory segment already exists for I<key>."
+msgstr ""
+"B<IPC_CREAT> et B<IPC_EXCL> étaient indiqués dans I<shmflg>, mais un segment "
+"de mémoire partagé associé à I<key> existe déjà."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A new segment was to be created and I<size> is less than B<SHMMIN> or "
+"greater than B<SHMMAX>."
+msgstr ""
+"Un nouveau segment devait être créé et I<size> est inférieur à B<SHMMIN> ou "
+"supérieur à B<SHMMAX>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A segment for the given I<key> exists, but I<size> is greater than the size "
+"of that segment."
+msgstr ""
+"Un segment associé à I<key> existe, mais sa taille est inférieure à I<size>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENFILE>"
+msgstr "B<ENFILE>"
+
+#. [2.6.7] shmem_zero_setup()-->shmem_file_setup()-->get_empty_filp()
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
+msgstr ""
+"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été "
+"atteinte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"No segment exists for the given I<key>, and B<IPC_CREAT> was not specified."
+msgstr ""
+"Aucun segment n'est associé à I<key>, et B<IPC_CREAT> n'était pas indiqué."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "No memory could be allocated for segment overhead."
+msgstr "Pas assez de mémoire pour allouer le segment."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSPC>"
+msgstr "B<ENOSPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All possible shared memory IDs have been taken (B<SHMMNI>), or allocating a "
+"segment of the requested I<size> would cause the system to exceed the system-"
+"wide limit on shared memory (B<SHMALL>)."
+msgstr ""
+"Tous les identifiants de mémoire partagée sont utilisés (B<SHMMNI>), ou "
+"l'allocation d'un segment partagé de taille I<size> dépasserait les limites "
+"de mémoire partagée du système (B<SHMALL>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<SHM_HUGETLB> flag was specified, but the caller was not privileged "
+"(did not have the B<CAP_IPC_LOCK> capability) and is not a member of the "
+"I<sysctl_hugetlb_shm_group> group; see the description of I</proc/sys/vm/"
+"sysctl_hugetlb_shm_group> in B<proc>(5)."
+msgstr ""
+"L'attribut B<SHM_HUGETLB> est indiqué, mais l'appelant n'est pas privilégié "
+"(ne possède pas la capacité B<CAP_IPC_LOCK>) et il n'est pas membre du "
+"groupe I<sysctl_hugetlb_shm_group> ; voir la description de I</proc/sys/vm/"
+"sysctl_hugetlb_shm_group> dans B<proc>(5)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<SHM_HUGETLB> and B<SHM_NORESERVE> are Linux extensions."
+msgstr "B<SHM_HUGETLB> et B<SHM_NORESERVE> sont spécifiques à Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. SVr4 documents an additional error condition EEXIST.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<IPC_PRIVATE> isn't a flag field but a I<key_t> type. If this special "
+"value is used for I<key>, the system call ignores all but the least "
+"significant 9 bits of I<shmflg> and creates a new shared memory segment."
+msgstr ""
+"B<IPC_PRIVATE> n'est pas une option mais une valeur de type I<key_t>. Si "
+"cette valeur spéciale est utilisée comme clé, l'appel système ignore tout "
+"sauf les 9 bits de poids faible de I<shmflg> et tente de créer un nouveau "
+"segment."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Shared memory limits"
+msgstr "Limites de la mémoire partagée"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following limits on shared memory segment resources affect the "
+"B<shmget>() call:"
+msgstr "Les limites suivantes influent sur l'appel système B<shmget>\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHMALL>"
+msgstr "B<SHMALL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System-wide limit on the total amount of shared memory, measured in units of "
+"the system page size."
+msgstr ""
+"Limite système du nombre de pages de mémoire partagée, mesurée en unités de "
+"taille de page du système."
+
+#. commit 060028bac94bf60a65415d1d55a359c3a17d5c31
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/"
+"shmall>. Since Linux 3.16, the default value for this limit is:"
+msgstr ""
+"Sous Linux, cette limite peut être lue et modifiée grâce au fichier I</proc/"
+"sys/kernel/shmall>. Depuis Linux 3.16, la valeur par défaut de cette limite "
+"est :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ULONG_MAX - 2\\[ha]24\n"
+msgstr "ULONG_MAX - 2\\[ha]24\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The effect of this value (which is suitable for both 32-bit and 64-bit "
+"systems) is to impose no limitation on allocations. This value, rather "
+"than B<ULONG_MAX>, was chosen as the default to prevent some cases where "
+"historical applications simply raised the existing limit without first "
+"checking its current value. Such applications would cause the value to "
+"overflow if the limit was set at B<ULONG_MAX>."
+msgstr ""
+"L'effet de cette valeur (qui convient aux systèmes 32 et 64 bits) est de "
+"n'imposer aucune limite aux allocations. Cette valeur, utilisée à la place "
+"de B<ULONG_MAX>, a été choisie par défaut pour empêcher les cas où les "
+"applications historiques dépassaient simplement la limite sans vérifier "
+"préalablement sa valeur actuelle. De telles applications créeraient un "
+"débordement de tampon si la limite était fixée à B<ULONG_MAX>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "From Linux 2.4 up to Linux 3.15, the default value for this limit was:"
+msgstr ""
+"Entre Linux 2.2 et Linux 3.15, la valeur par défaut de cette limite était :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SHMMAX / PAGE_SIZE * (SHMMNI / 16)\n"
+msgstr "SHMMAX / PAGE_SIZE * (SHMMNI / 16)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<SHMMAX> and B<SHMMNI> were not modified, then multiplying the result of "
+"this formula by the page size (to get a value in bytes) yielded a value of "
+"8\\ GB as the limit on the total memory used by all shared memory segments."
+msgstr ""
+"Si B<SHMMAX> et B<SHMMNI> n'ont pas été modifiés, la multiplication du "
+"résultat de cette formule par la taille de la page (pour obtenir une valeur "
+"en octets) conduirait à une valeur de 8 Go comme limite de mémoire totale "
+"utilisée par tous les segments de mémoire partagée."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHMMAX>"
+msgstr "B<SHMMAX>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Maximum size in bytes for a shared memory segment."
+msgstr "Taille maximale en octets d'un segment de mémoire partagée."
+
+#. commit 060028bac94bf60a65415d1d55a359c3a17d5c31
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/"
+"shmmax>. Since Linux 3.16, the default value for this limit is:"
+msgstr ""
+"Sous Linux, cette limite peut être lue et modifiée grâce au fichier I</proc/"
+"sys/kernel/shmmax>. Depuis Linux 3.16, la valeur par défaut de cette limite "
+"est :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The effect of this value (which is suitable for both 32-bit and 64-bit "
+"systems) is to impose no limitation on allocations. See the description of "
+"B<SHMALL> for a discussion of why this default value (rather than "
+"B<ULONG_MAX>) is used."
+msgstr ""
+"L'effet de cette valeur (qui s'applique aux systèmes 32 et 64 bits) est de "
+"n'imposer aucune limite d'allocation. Consultez la description de B<SHMALL> "
+"sur un point sur la raison pour laquelle cette valeur par défaut est "
+"utilisée (au lieu de B<ULONG_MAX>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"From Linux 2.2 up to Linux 3.15, the default value of this limit was "
+"0x2000000 (32\\ MiB)."
+msgstr ""
+"Entre Linux 2.2 et Linux 3.15, cette limite vaut par défaut 0x2000000 "
+"(32 Mio)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because it is not possible to map just part of a shared memory segment, the "
+"amount of virtual memory places another limit on the maximum size of a "
+"usable segment: for example, on i386 the largest segments that can be mapped "
+"have a size of around 2.8\\ GB, and on x86-64 the limit is around 127 TB."
+msgstr ""
+"Comme il n'est pas possible de projeter une partie d'un segment de mémoire "
+"partagé, la quantité de mémoire virtuelle pose une autre limite à la taille "
+"maximum d'élévation d'un segment utilisable : par exemple, sur i389, les "
+"plus grands segments qui peuvent être projetés ont une taille d'environ "
+"2.8 Go, contre environ 127 To sur un x89-64."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHMMIN>"
+msgstr "B<SHMMIN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Minimum size in bytes for a shared memory segment: implementation dependent "
+"(currently 1 byte, though B<PAGE_SIZE> is the effective minimum size)."
+msgstr ""
+"Taille minimale, en octets, d'un segment partagé\\ : dépend de "
+"l'implémentation (actuellement 1 octet, bien que B<PAGE_SIZE> soit la valeur "
+"effectivement utilisée)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHMMNI>"
+msgstr "B<SHMMNI>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System-wide limit on the number of shared memory segments. In Linux 2.2, "
+"the default value for this limit was 128; since Linux 2.4, the default value "
+"is 4096."
+msgstr ""
+"Limite système du nombre de segments de mémoire partagée. Avec Linux 2.2, "
+"cette limite valait 128 par défaut. Depuis Linux 2.4, cette valeur par "
+"défaut vaut 4096."
+
+#. Kernels between Linux 2.4.x and Linux 2.6.8 had an off-by-one error
+#. that meant that we could create one more segment than SHMMNI -- MTK
+#. This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/shmmni>."
+msgstr ""
+"Sous Linux, cette limite peut être lue et modifiée grâce au fichier I</proc/"
+"sys/kernel/shmmni>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The implementation has no specific limits for the per-process maximum number "
+"of shared memory segments (B<SHMSEG>)."
+msgstr ""
+"L'implémentation n'a pas de limite spécifique pour le nombre maximal de "
+"segments partagés par processus (B<SHMSEG>)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux notes"
+msgstr "Notes pour Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Until Linux 2.3.30, Linux would return B<EIDRM> for a B<shmget>() on a "
+"shared memory segment scheduled for deletion."
+msgstr ""
+"Jusqu'à Linux 2.3.30, Linux renvoyait l'erreur B<EIDRM> pour un B<shmget>() "
+"sur un segment de mémoire marqué pour destruction."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The name choice B<IPC_PRIVATE> was perhaps unfortunate, B<IPC_NEW> would "
+"more clearly show its function."
+msgstr ""
+"Le choix du nom B<IPC_PRIVATE> est malheureux, B<IPC_NEW> aurait mieux "
+"décrit sa fonction."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<shmop>(2)."
+msgstr "Consultez B<shmop>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<memfd_create>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), B<ftok>(3), "
+"B<capabilities>(7), B<shm_overview>(7), B<sysvipc>(7)"
+msgstr ""
+"B<memfd_create>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), B<ftok>(3), "
+"B<capabilities>(7), B<shm_overview>(7), B<sysvipc>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-10"
+msgstr "10 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SHM_HUGE_2MB>, B<SHM_HUGE_1GB> (since Linux 3.8)"
+msgstr "B<SHM_HUGE_2MB>, B<SHM_HUGE_1GB> (depuis Linux 3.8)"
+
+#. SVr4 documents an additional error condition EEXIST.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"