diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/time.2.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man2/time.2.po | 130 |
1 files changed, 74 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/fr/man2/time.2.po b/po/fr/man2/time.2.po index 3322d706..c0d9808c 100644 --- a/po/fr/man2/time.2.po +++ b/po/fr/man2/time.2.po @@ -18,9 +18,9 @@ # Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:26+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-17 11:17+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -38,16 +38,16 @@ msgid "time" msgstr "time" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-11-11" -msgstr "11 novembre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 mai 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" "If I<tloc> is non-NULL, the return value is also stored in the memory " "pointed to by I<tloc>." msgstr "" -"Si I<tloc> n'est pas NULL, le code de retour est également stockée dans la " +"Si I<tloc> n'est pas NULL, le code de retour est également stocké dans la " "structure de mémoire vers laquelle il pointe." #. type: SH @@ -150,19 +150,26 @@ msgid "ERRORS" msgstr "ERREURS" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EOVERFLOW>" msgstr "B<EOVERFLOW>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "The time cannot be represented as a I<time_t> value. This can happen if an " "executable with 32-bit I<time_t> is run on a 64-bit kernel when the time is " "2038-01-19 03:14:08 UTC or later. However, when the system time is out of " "I<time_t> range in other situations, the behavior is undefined." msgstr "" +"La date ne peut pas être représentée comme une valeur I<time_t>. Cela peut " +"se produire si un exécutable avec un I<time_t> 32 bits est exécuté sur un " +"noyau 64 bits quand la date est 2038-01-19 03:14:08 UTC ou postérieure. " +"Cependant, quand le temps système est en dehors de la plage de I<time_t> " +"dans d'autres situations, le comportement est indéfini." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -187,7 +194,7 @@ msgid "" "implementation provided by the B<vdso>(7) (so that there is no trap into " "the kernel), an invalid address may instead trigger a B<SIGSEGV> signal." msgstr "" -"Sur des systèmes où la fonction enveloppe B<time>() de la bibliothèque C " +"Sur des systèmes où la fonction enveloppe B<time>() de la bibliothèque C " "appelle une implémentation fournie par B<vdso>(7) (pour ne pas créer de " "faille dans le noyau), une adresse non valable peut alors provoquer un " "signal B<SIGSEGV>." @@ -200,20 +207,8 @@ msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONS" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that " -#| "approximates the number of seconds between a specified time and the " -#| "Epoch. This formula takes account of the facts that all years that are " -#| "evenly divisible by 4 are leap years, but years that are evenly divisible " -#| "by 100 are not leap years unless they are also evenly divisible by 400, " -#| "in which case they are leap years. This value is not the same as the " -#| "actual number of seconds between the time and the Epoch, because of leap " -#| "seconds and because system clocks are not required to be synchronized to " -#| "a standard reference. The intention is that the interpretation of " -#| "seconds since the Epoch values be consistent; see POSIX.1-2008 Rationale " -#| "A.4.15 for further rationale." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that approximates " "the number of seconds between a specified time and the Epoch. This formula " @@ -229,21 +224,26 @@ msgid "" msgstr "" "POSIX.1 définit le nombre de I<secondes écoulées depuis l'époque POSIX> " "grâce à une formule qui est une approximation du nombre de secondes entre " -"une date spécifiée et l'époque. Cette formule prend en compte le fait que " -"les années divisibles par 4 sont bissextiles, sauf les années qui sont " +"une date spécifiée et l'époque POSIX. Cette formule prend en compte le fait " +"que les années divisibles par 4 sont bissextiles, sauf les années qui sont " "divisibles par 100 mais pas par 400. Cette valeur ne correspond donc pas " -"toujours au véritable nombre de secondes écoulées depuis l'époque, à cause " -"des secondes intercalaires et parce que les horloges système ne sont pas " -"forcément synchronisées avec une référence standard. Cependant elle reste " -"cohérente au cours du temps. Consultez l'explication A.4.15 de POSIX.1-2008 " -"pour plus de détails." +"toujours au véritable nombre de secondes écoulées entre la date et l'époque, " +"POSIX à cause des secondes intercalaires et parce que les horloges système " +"ne sont pas forcément synchronisées avec une référence standard. Les " +"systèmes Linux suivent normalement l'exigence de POSIX que cette valeur " +"ignore les secondes intercalaires, de sorte que les systèmes conformes " +"l'interprètent de façon cohérente ; consultez l'explication A.4.16 de " +"POSIX.1-2018." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Applications intended to run after 2038 should use ABIs with I<time_t> wider " "than 32 bits; see B<time_t>(3type)." msgstr "" +"Les applications destinées à être exécutées après 2038 doivent utiliser des " +"ABI avec I<time_t> plus grande que 32 bits ; consultez B<time_t>(3type)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les codes de retour d'erreur de cet appel système sont indistincts des " "retours lorsque l'appel réussit mais que le temps est de quelques secondes " -"I<avant> Epoch, donc la fonction enveloppe de la bibliothèque C ne " +"I<avant> l'époque POSIX, donc la fonction enveloppe de la bibliothèque C ne " "positionne jamais I<errno> à la fin de cet appel." #. type: Plain text @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that approximates " "the number of seconds between a specified time and the Epoch. This formula " @@ -381,17 +381,17 @@ msgid "" msgstr "" "POSIX.1 définit le nombre de I<secondes écoulées depuis l'époque POSIX> " "grâce à une formule qui est une approximation du nombre de secondes entre " -"une date spécifiée et l'époque. Cette formule prend en compte le fait que " -"les années divisibles par 4 sont bissextiles, sauf les années qui sont " +"une date spécifiée et l'époque POSIX. Cette formule prend en compte le fait " +"que les années divisibles par 4 sont bissextiles, sauf les années qui sont " "divisibles par 100 mais pas par 400. Cette valeur ne correspond donc pas " -"toujours au véritable nombre de secondes écoulées depuis l'époque, à cause " -"des secondes intercalaires et parce que les horloges système ne sont pas " -"forcément synchronisées avec une référence standard. Cependant elle reste " -"cohérente au cours du temps. Consultez l'explication A.4.15 de POSIX.1-2008 " -"pour plus de détails." +"toujours au véritable nombre de secondes écoulées entre la date et l'époque " +"POSIX, à cause des secondes intercalaires et parce que les horloges système " +"ne sont pas forcément synchronisées avec une référence standard. Cependant " +"elle reste cohérente au cours du temps. Consultez l'explication A.4.15 de " +"POSIX.1-2008 pour plus de détails." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "On Linux, a call to B<time>() with I<tloc> specified as NULL cannot fail " "with the error B<EOVERFLOW>, even on ABIs where I<time_t> is a signed 32-bit " @@ -407,25 +407,43 @@ msgstr "" "32 bits signé et où les tics de l'horloge atteignent ou dépassent 2**31 " "secondes (2038-01-19 03:14:08 UTC, en ignorant les secondes intercalaires). " "(POSIX.1 permet mais n'exige pas l'erreur B<EOVERFLOW> si les secondes " -"depuis Epoch ne tiennent pas dans I<time_t>). Au contraire, le comportement " -"sur Linux n'est pas défini quand l'heure du système dépasse la plage " -"I<time_t>. Les applications conçues pour fonctionner après 2038 devraient " -"utiliser des ABI avec un I<time_t> plus grand que 32 bits." +"depuis l'époque POSIX ne tiennent pas dans I<time_t>). Au contraire, le " +"comportement sur Linux n'est pas défini quand l'heure du système dépasse la " +"plage I<time_t>. Les applications conçues pour fonctionner après 2038 " +"devraient utiliser des ABI avec un I<time_t> plus grand que 32 bits." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-03-30" -msgstr "30 mars 2023" +msgid "2023-11-11" +msgstr "11 novembre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)" |