diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/time.2.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man2/time.2.po | 431 |
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/time.2.po b/po/fr/man2/time.2.po new file mode 100644 index 00000000..3322d706 --- /dev/null +++ b/po/fr/man2/time.2.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2012-2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:26+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "time" +msgstr "time" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-11-11" +msgstr "11 novembre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "time - get time in seconds" +msgstr "time - donner l'heure en secondes" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<time_t time(time_t *_Nullable >I<tloc>B<);>\n" +msgstr "B<time_t time(time_t *_Nullable >I<tloc>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<time>() returns the time as the number of seconds since the Epoch, " +"1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)." +msgstr "" +"B<time>() renvoie la date sous la forme du nombre de secondes depuis " +"l'époque POSIX (Epoch), 1er\\ janvier 1970 à\\ 00:00:00 (UTC)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<tloc> is non-NULL, the return value is also stored in the memory " +"pointed to by I<tloc>." +msgstr "" +"Si I<tloc> n'est pas NULL, le code de retour est également stockée dans la " +"structure de mémoire vers laquelle il pointe." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, the value of time in seconds since the Epoch is returned. On " +"error, I<((time_t)\\ -1)> is returned, and I<errno> is set to indicate the " +"error." +msgstr "" +"S'il réussit, l'appel B<time> renvoie le nombre de secondes écoulées depuis " +"l'époque POSIX. S'il échoue, la valeur I<((time_t)\\ -1)> est renvoyée, et " +"I<errno> est défini pour préciser l'erreur." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<EOVERFLOW>" +msgstr "B<EOVERFLOW>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The time cannot be represented as a I<time_t> value. This can happen if an " +"executable with 32-bit I<time_t> is run on a 64-bit kernel when the time is " +"2038-01-19 03:14:08 UTC or later. However, when the system time is out of " +"I<time_t> range in other situations, the behavior is undefined." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<tloc> points outside your accessible address space (but see BUGS)." +msgstr "" +"I<tloc> pointe en dehors de l'espace d'adressage qui vous est accessible " +"(mais voir BOGUES)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On systems where the C library B<time>() wrapper function invokes an " +"implementation provided by the B<vdso>(7) (so that there is no trap into " +"the kernel), an invalid address may instead trigger a B<SIGSEGV> signal." +msgstr "" +"Sur des systèmes où la fonction enveloppe B<time>() de la bibliothèque C " +"appelle une implémentation fournie par B<vdso>(7) (pour ne pas créer de " +"faille dans le noyau), une adresse non valable peut alors provoquer un " +"signal B<SIGSEGV>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that " +#| "approximates the number of seconds between a specified time and the " +#| "Epoch. This formula takes account of the facts that all years that are " +#| "evenly divisible by 4 are leap years, but years that are evenly divisible " +#| "by 100 are not leap years unless they are also evenly divisible by 400, " +#| "in which case they are leap years. This value is not the same as the " +#| "actual number of seconds between the time and the Epoch, because of leap " +#| "seconds and because system clocks are not required to be synchronized to " +#| "a standard reference. The intention is that the interpretation of " +#| "seconds since the Epoch values be consistent; see POSIX.1-2008 Rationale " +#| "A.4.15 for further rationale." +msgid "" +"POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that approximates " +"the number of seconds between a specified time and the Epoch. This formula " +"takes account of the facts that all years that are evenly divisible by 4 are " +"leap years, but years that are evenly divisible by 100 are not leap years " +"unless they are also evenly divisible by 400, in which case they are leap " +"years. This value is not the same as the actual number of seconds between " +"the time and the Epoch, because of leap seconds and because system clocks " +"are not required to be synchronized to a standard reference. Linux systems " +"normally follow the POSIX requirement that this value ignore leap seconds, " +"so that conforming systems interpret it consistently; see POSIX.1-2018 " +"Rationale A.4.16." +msgstr "" +"POSIX.1 définit le nombre de I<secondes écoulées depuis l'époque POSIX> " +"grâce à une formule qui est une approximation du nombre de secondes entre " +"une date spécifiée et l'époque. Cette formule prend en compte le fait que " +"les années divisibles par 4 sont bissextiles, sauf les années qui sont " +"divisibles par 100 mais pas par 400. Cette valeur ne correspond donc pas " +"toujours au véritable nombre de secondes écoulées depuis l'époque, à cause " +"des secondes intercalaires et parce que les horloges système ne sont pas " +"forcément synchronisées avec une référence standard. Cependant elle reste " +"cohérente au cours du temps. Consultez l'explication A.4.15 de POSIX.1-2008 " +"pour plus de détails." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Applications intended to run after 2038 should use ABIs with I<time_t> wider " +"than 32 bits; see B<time_t>(3type)." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On some architectures, an implementation of B<time>() is provided in the " +"B<vdso>(7)." +msgstr "" +"Sur certaines architectures, une implémentation de B<time>() est fournie " +"dans le B<vdso>(7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. Under 4.3BSD, this call is obsoleted by +#. .BR gettimeofday (2). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001." +msgstr "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Error returns from this system call are indistinguishable from successful " +"reports that the time is a few seconds I<before> the Epoch, so the C library " +"wrapper function never sets I<errno> as a result of this call." +msgstr "" +"Les codes de retour d'erreur de cet appel système sont indistincts des " +"retours lorsque l'appel réussit mais que le temps est de quelques secondes " +"I<avant> Epoch, donc la fonction enveloppe de la bibliothèque C ne " +"positionne jamais I<errno> à la fin de cet appel." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<tloc> argument is obsolescent and should always be NULL in new code. " +"When I<tloc> is NULL, the call cannot fail." +msgstr "" +"Le paramètre I<tloc> est obsolète et devrait toujours être NULL dans du code " +"nouveau. Quand I<tloc> est NULL, l'appel ne peut pas échouer." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<ctime>(3), B<ftime>(3), B<time>(7), " +"B<vdso>(7)" +msgstr "" +"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<ctime>(3), B<ftime>(3), B<time>(7), " +"B<vdso>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-29" +msgstr "29 décembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. Under 4.3BSD, this call is obsoleted by +#. .BR gettimeofday (2). +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"SVr4, 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001. POSIX does not specify any error " +"conditions." +msgstr "" +"SVr4, 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001. POSIX ne précise pas de condition d'erreur." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that approximates " +"the number of seconds between a specified time and the Epoch. This formula " +"takes account of the facts that all years that are evenly divisible by 4 are " +"leap years, but years that are evenly divisible by 100 are not leap years " +"unless they are also evenly divisible by 400, in which case they are leap " +"years. This value is not the same as the actual number of seconds between " +"the time and the Epoch, because of leap seconds and because system clocks " +"are not required to be synchronized to a standard reference. The intention " +"is that the interpretation of seconds since the Epoch values be consistent; " +"see POSIX.1-2008 Rationale A.4.15 for further rationale." +msgstr "" +"POSIX.1 définit le nombre de I<secondes écoulées depuis l'époque POSIX> " +"grâce à une formule qui est une approximation du nombre de secondes entre " +"une date spécifiée et l'époque. Cette formule prend en compte le fait que " +"les années divisibles par 4 sont bissextiles, sauf les années qui sont " +"divisibles par 100 mais pas par 400. Cette valeur ne correspond donc pas " +"toujours au véritable nombre de secondes écoulées depuis l'époque, à cause " +"des secondes intercalaires et parce que les horloges système ne sont pas " +"forcément synchronisées avec une référence standard. Cependant elle reste " +"cohérente au cours du temps. Consultez l'explication A.4.15 de POSIX.1-2008 " +"pour plus de détails." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, a call to B<time>() with I<tloc> specified as NULL cannot fail " +"with the error B<EOVERFLOW>, even on ABIs where I<time_t> is a signed 32-bit " +"integer and the clock reaches or exceeds 2**31 seconds (2038-01-19 03:14:08 " +"UTC, ignoring leap seconds). (POSIX.1 permits, but does not require, the " +"B<EOVERFLOW> error in the case where the seconds since the Epoch will not " +"fit in I<time_t>.) Instead, the behavior on Linux is undefined when the " +"system time is out of the I<time_t> range. Applications intended to run " +"after 2038 should use ABIs with I<time_t> wider than 32 bits." +msgstr "" +"Sur Linux, un appel à B<time>() où I<tloc> vaut NULL ne peut pas échouer " +"avec l'erreur B<EOVERFLOW>, même sur des ABI où I<time_t> est un entier " +"32 bits signé et où les tics de l'horloge atteignent ou dépassent 2**31 " +"secondes (2038-01-19 03:14:08 UTC, en ignorant les secondes intercalaires). " +"(POSIX.1 permet mais n'exige pas l'erreur B<EOVERFLOW> si les secondes " +"depuis Epoch ne tiennent pas dans I<time_t>). Au contraire, le comportement " +"sur Linux n'est pas défini quand l'heure du système dépasse la plage " +"I<time_t>. Les applications conçues pour fonctionner après 2038 devraient " +"utiliser des ABI avec un I<time_t> plus grand que 32 bits." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |