diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/drand48.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/drand48.3.po | 541 |
1 files changed, 541 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/drand48.3.po b/po/fr/man3/drand48.3.po new file mode 100644 index 00000000..e76708c6 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/drand48.3.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-27 08:57+0200\n" +"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "drand48" +msgstr "drand48" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"drand48, erand48, lrand48, nrand48, mrand48, jrand48, srand48, seed48, " +"lcong48 - generate uniformly distributed pseudo-random numbers" +msgstr "" +"drand48, erand48, lrand48, nrand48, mrand48, jrand48, srand48, seed48, " +"lcong48 - Générer des nombres pseudoaléatoires uniformément distribués" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<double drand48(void);>\n" +"B<double erand48(unsigned short >I<xsubi>B<[3]);>\n" +msgstr "" +"B<double drand48(void);>\n" +"B<double erand48(unsigned short> I<xsubi>B<[3]);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<long lrand48(void);>\n" +"B<long nrand48(unsigned short >I<xsubi>B<[3]);>\n" +msgstr "" +"B<long lrand48(void);>\n" +"B<long nrand48(unsigned short> I<xsubi>B<[3]);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<long mrand48(void);>\n" +"B<long jrand48(unsigned short >I<xsubi>B<[3]);>\n" +msgstr "" +"B<long mrand48(void);>\n" +"B<long jrand48(unsigned short> I<xsubi>B<[3]);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void srand48(long >I<seedval>B<);>\n" +"B<unsigned short *seed48(unsigned short >I<seed16v>B<[3]);>\n" +"B<void lcong48(unsigned short >I<param>B<[7]);>\n" +msgstr "" +"B<void srand48(long> I<valeur_graine>B<);>\n" +"B<unsigned short *seed48(unsigned short> I<graine_16v>B<[3]);>\n" +"B<void lcong48(unsigned short> I<param>B<[7]);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. .BR drand48 (), +#. .BR erand48 (), +#. .BR lrand48 (), +#. .BR nrand48 (), +#. .BR mrand48 (), +#. .BR jrand48 (), +#. .BR srand48 (), +#. .BR seed48 (), +#. .BR lcong48 (): +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "All functions shown above:" +msgstr "Pour toutes les fonctions ci-dessus :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _SVID_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions generate pseudo-random numbers using the linear congruential " +"algorithm and 48-bit integer arithmetic." +msgstr "" +"Ces fonctions génèrent des nombres pseudoaléatoires en utilisant un " +"algorithme de congruence linéaire et une arithmétique entière sur 48\\ bits." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<drand48>() and B<erand48>() functions return nonnegative double-" +"precision floating-point values uniformly distributed over the interval [0.0," +"\\ 1.0)." +msgstr "" +"Les fonctions B<drand48>() et B<erand48>() renvoient des valeurs positives " +"en virgule flottante double précision uniformément distribuées dans " +"l'intervalle [0.0 ; 1.0[." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<lrand48>() and B<nrand48>() functions return nonnegative long " +"integers uniformly distributed over the interval [0,\\ 2\\[ha]31)." +msgstr "" +"Les fonctions B<lrand48>() et B<nrand48>() renvoient des entiers longs " +"positifs, uniformément distribués dans l'intervalle [0 ; 2\\[ha]31[." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mrand48>() and B<jrand48>() functions return signed long integers " +"uniformly distributed over the interval [-2\\[ha]31,\\ 2\\[ha]31)." +msgstr "" +"Les fonctions B<mrand48>() et B<jrand48>() renvoient des entiers longs " +"signés, uniformément distribués dans l'intervalle [-2\\[ha]31 ; 2\\[ha]31[." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<srand48>(), B<seed48>(), and B<lcong48>() functions are " +"initialization functions, one of which should be called before using " +"B<drand48>(), B<lrand48>(), or B<mrand48>(). The functions B<erand48>(), " +"B<nrand48>(), and B<jrand48>() do not require an initialization function to " +"be called first." +msgstr "" +"Les fonctions B<srand48>(), B<seed48>() et B<lcong48>() sont des fonctions " +"d'initialisation. L'une d'entre elles doit être appelée avant d'utiliser les " +"fonctions B<drand48>(), B<lrand48>() ou B<mrand48>(). Les fonctions " +"B<erand48>(), B<nrand48>() et B<jrand48>() ne nécessitent pas de fonction " +"d'initialisation." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All the functions work by generating a sequence of 48-bit integers, I<Xi>, " +"according to the linear congruential formula:" +msgstr "" +"Toutes ces fonctions engendrent une séquence d'entiers I<Xi> sur 48\\ bits " +"suivant la formule de congruence linéaire\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Xn+1 = (aXn + c) mod m, where n E<gt>= 0>\n" +msgstr "B<Xn+1 = (aXn + c) mod m, avec n E<gt>= 0>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The parameter I<m> = 2\\[ha]48, hence 48-bit integer arithmetic is " +"performed. Unless B<lcong48>() is called, I<a> and I<c> are given by:" +msgstr "" +"Le paramètre I<m> vaut 2\\[ha]48, ainsi l'arithmétique entière sur 48\\ bits " +"est respectée. Sauf si B<lcong48>() est appelée, I<a> et I<c> valent\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<a = 0x5DEECE66D>\n" +"B<c = 0xB>\n" +msgstr "" +"B<a = 0x5DEECE66D>\n" +"B<c = 0xB>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value returned by any of the functions B<drand48>(), B<erand48>(), " +"B<lrand48>(), B<nrand48>(), B<mrand48>(), or B<jrand48>() is computed by " +"first generating the next 48-bit I<Xi> in the sequence. Then the " +"appropriate number of bits, according to the type of data item to be " +"returned, is copied from the high-order bits of I<Xi> and transformed into " +"the returned value." +msgstr "" +"Les valeurs renvoyées par les fonctions B<drand48>(), B<erand48>(), " +"B<lrand48>(), B<nrand48>(), B<mrand48>() ou B<jrand48>() sont calculées en " +"générant tout d'abord le I<Xi> suivant sur 48\\ bits dans la séquence. " +"Ensuite, le nombre de bits approprié au type de la valeur de retour est " +"copié en partant des bits de poids fort de I<Xi> et converti dans la valeur " +"renvoyée." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions B<drand48>(), B<lrand48>(), and B<mrand48>() store the last " +"48-bit I<Xi> generated in an internal buffer. The functions B<erand48>(), " +"B<nrand48>(), and B<jrand48>() require the calling program to provide " +"storage for the successive I<Xi> values in the array argument I<xsubi>. The " +"functions are initialized by placing the initial value of I<Xi> into the " +"array before calling the function for the first time." +msgstr "" +"Les fonctions B<drand48>(), B<lrand48>() et B<mrand48>() mémorisent le " +"dernier I<Xi> sur 48\\ bits créé dans un tampon interne. Les fonctions " +"B<erand48>(), B<nrand48>() et B<jrand48>() nécessitent que le programme " +"appelant fournisse un emplacement de stockage pour les valeurs successives " +"de I<Xi>. Cet emplacement est le tableau correspondant à l'argument " +"I<xsubi>. Ces fonctions sont initialisées en plaçant la valeur initiale de " +"I<Xi> dans le tableau avant le premier appel de la fonction." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The initializer function B<srand48>() sets the high order 32-bits of I<Xi> " +"to the argument I<seedval>. The low order 16-bits are set to the arbitrary " +"value 0x330E." +msgstr "" +"La fonction d'initialisation B<srand48>() définit les 32\\ bits de poids " +"fort de I<Xi> avec l'argument I<valeur_graine>. Les 16\\ bits de poids " +"faible sont initialisés avec la valeur arbitraire 0x330E." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The initializer function B<seed48>() sets the value of I<Xi> to the 48-bit " +"value specified in the array argument I<seed16v>. The previous value of " +"I<Xi> is copied into an internal buffer and a pointer to this buffer is " +"returned by B<seed48>()." +msgstr "" +"La fonction d'initialisation B<seed48>() définit la valeur de I<Xi> avec la " +"valeur sur 48 bits spécifiée dans l'argument I<seed16v>. La valeur " +"précédente de I<Xi> est copiée dans un tampon interne et un pointeur vers ce " +"tampon est renvoyé par B<seed48>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The initialization function B<lcong48>() allows the user to specify initial " +"values for I<Xi>, I<a>, and I<c>. Array argument elements I<param[0-2]> " +"specify I<Xi>, I<param[3-5]> specify I<a>, and I<param[6]> specifies I<c>. " +"After B<lcong48>() has been called, a subsequent call to either " +"B<srand48>() or B<seed48>() will restore the standard values of I<a> and " +"I<c>." +msgstr "" +"La fonction d'initialisation B<lcong48>() permet à l'utilisateur de définir " +"des valeurs initiales de I<Xi>, I<a> et I<c>. Dans le tableau I<param>, les " +"éléments I<param[0-2]> spécifient I<Xi>, I<param[3-5]> spécifient I<a> et " +"I<param[6]> spécifie I<c>. Après un appel à B<lcong48>(), un appel ultérieur " +"à B<srand48>() ou à B<seed48>() rétablira les valeurs normales de I<a> et " +"I<c>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<drand48>(),\n" +"B<erand48>(),\n" +"B<lrand48>(),\n" +"B<nrand48>(),\n" +"B<mrand48>(),\n" +"B<jrand48>(),\n" +"B<srand48>(),\n" +"B<seed48>(),\n" +"B<lcong48>()" +msgstr "" +"B<drand48>(),\n" +"B<erand48>(),\n" +"B<lrand48>(),\n" +"B<nrand48>(),\n" +"B<mrand48>(),\n" +"B<jrand48>(),\n" +"B<srand48>(),\n" +"B<seed48>(),\n" +"B<lcong48>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:drand48" +msgstr "MT-Unsafe race:drand48" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The above functions record global state information for the random number " +"generator, so they are not thread-safe." +msgstr "" +"Les fonctions ci-dessus enregistrent globalement l'état du générateur de " +"nombre aléatoire. Elles ne sont donc pas sûres dans un contexte multithread." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<rand>(3), B<random>(3)" +msgstr "B<rand>(3), B<random>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-10" +msgstr "10 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |