diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/fopen.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/fopen.3.po | 1000 |
1 files changed, 1000 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/fopen.3.po b/po/fr/man3/fopen.3.po new file mode 100644 index 00000000..dd67f0c1 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/fopen.3.po @@ -0,0 +1,1000 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014. +# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-08 17:10+0200\n" +"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fopen" +msgstr "fopen" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fopen, fdopen, freopen - stream open functions" +msgstr "fopen, fdopen, freopen - Fonctions d'ouverture de flux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<FILE *fopen(const char *restrict >I<pathname>B<, const char *restrict >I<mode>B<);>\n" +"B<FILE *fdopen(int >I<fd>B<, const char *>I<mode>B<);>\n" +"B<FILE *freopen(const char *restrict >I<pathname>B<, const char *restrict >I<mode>B<,>\n" +"B< FILE *restrict >I<stream>B<);>\n" +msgstr "" +"B<FILE *fopen(const char *restrict >I<chemin>B<, const char *restrict >I<mode>B<);>\n" +"B<FILE *fdopen(int >I<fd>B<, const char *>I<mode>B<);>\n" +"B<FILE *freopen(const char *restrict >I<chemin>B<, const char *restrict >I<mode>B<,>\n" +"B< FILE *restrict >I<flux>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<fdopen>():" +msgstr "B<fdopen>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _POSIX_C_SOURCE\n" +msgstr " _POSIX_C_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<fopen>() function opens the file whose name is the string pointed to " +"by I<pathname> and associates a stream with it." +msgstr "" +"La fonction B<fopen>() ouvre le fichier dont le nom est spécifié dans la " +"chaîne pointée par I<chemin> et lui associe un flux." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<mode> points to a string beginning with one of the following " +"sequences (possibly followed by additional characters, as described below):" +msgstr "" +"L'argument I<mode> pointe vers une chaîne commençant par l'une des séquences " +"suivantes (éventuellement suivie de caractères supplémentaires, conformément " +"à la description ci-dessous) :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<r>" +msgstr "B<r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Open text file for reading. The stream is positioned at the beginning of " +"the file." +msgstr "" +"Ouvrir le fichier en lecture. Le pointeur de flux est placé au début du " +"fichier." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<r+>" +msgstr "B<r+>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Open for reading and writing. The stream is positioned at the beginning of " +"the file." +msgstr "" +"Ouvrir le fichier en lecture et écriture. Le pointeur de flux est placé au " +"début du fichier." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<w>" +msgstr "B<w>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Truncate file to zero length or create text file for writing. The stream is " +"positioned at the beginning of the file." +msgstr "" +"Tronquer le fichier à zéro octet ou créer le fichier en écriture. Le " +"pointeur de flux est placé au début du fichier." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<w+>" +msgstr "B<w+>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Open for reading and writing. The file is created if it does not exist, " +"otherwise it is truncated. The stream is positioned at the beginning of the " +"file." +msgstr "" +"Ouvrir le fichier en lecture et écriture. Le fichier est créé s'il n'existe " +"pas. S'il existe déjà, sa taille est ramenée à 0. Le pointeur de flux est " +"placé au début du fichier." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<a>" +msgstr "B<a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Open for appending (writing at end of file). The file is created if it does " +"not exist. The stream is positioned at the end of the file." +msgstr "" +"Ouvrir le fichier en ajout (écriture à la fin du fichier). Le fichier est " +"créé s'il n'existe pas. Le pointeur de flux est placé à la fin du fichier." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<a+>" +msgstr "B<a+>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Open for reading and appending (writing at end of file). The file is " +"created if it does not exist. Output is always appended to the end of the " +"file. POSIX is silent on what the initial read position is when using this " +"mode. For glibc, the initial file position for reading is at the beginning " +"of the file, but for Android/BSD/MacOS, the initial file position for " +"reading is at the end of the file." +msgstr "" +"Ouvrir le fichier en lecture et ajout (écriture en fin de fichier). Le " +"fichier est créé s'il n'existe pas. Les données sont toujours ajoutées en " +"fin de fichier. POSIX ne dit rien quant à la position initiale de lecture " +"lorsqu'on utilise ce mode. Pour la glibc, la position initiale de lecture " +"est le début du fichier, mais pour Android, BSD et MacOS, elle est à la fin " +"du fichier." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<mode> string can also include the letter \\[aq]b\\[aq] either as a " +"last character or as a character between the characters in any of the two-" +"character strings described above. This is strictly for compatibility with " +"ISO C and has no effect; the \\[aq]b\\[aq] is ignored on all POSIX " +"conforming systems, including Linux. (Other systems may treat text files " +"and binary files differently, and adding the \\[aq]b\\[aq] may be a good " +"idea if you do I/O to a binary file and expect that your program may be " +"ported to non-UNIX environments.)" +msgstr "" +"La chaîne I<mode> peut également inclure la lettre «\\ b\\ » comme dernier " +"caractère ou même entre les deux caractères d'une des séquences à deux " +"caractères vues ci-dessus. Ce mode sert uniquement à assurer la " +"compatibilité avec ISO C et n'a aucun effet. Le «\\ b\\ » est ignoré sur " +"tous les systèmes compatibles POSIX, y compris Linux (d'autres systèmes " +"peuvent traiter les fichiers textes et les fichiers binaires différemment, " +"et l'ajout du «\\ b\\ » peut être une bonne idée si vous faites des entrées/" +"sorties sur un fichier binaire et que votre programme risque d'être porté " +"sur un environnement non UNIX)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See NOTES below for details of glibc extensions for I<mode>." +msgstr "" +"Consultez la section NOTES ci-dessous pour des détails sur les extensions de " +"la glibc pour I<mode>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any created file will have the mode B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | " +"B<S_IWGRP> | B<S_IROTH> | B<S_IWOTH> (0666), as modified by the process's " +"umask value (see B<umask>(2))." +msgstr "" +"Tout fichier créé aura le mode B<S_IRUSR>\\ | B<S_IWUSR>\\ | B<S_IRGRP>\\ | " +"B<S_IWGRP>\\ | B<S_IROTH>\\ | B<S_IWOTH> (0666), en fonction de la valeur " +"d'umask du processus. Consultez B<umask>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reads and writes may be intermixed on read/write streams in any order. Note " +"that ANSI C requires that a file positioning function intervene between " +"output and input, unless an input operation encounters end-of-file. (If " +"this condition is not met, then a read is allowed to return the result of " +"writes other than the most recent.) Therefore it is good practice (and " +"indeed sometimes necessary under Linux) to put an B<fseek>(3) or " +"B<fsetpos>(3) operation between write and read operations on such a " +"stream. This operation may be an apparent no-op (as in I<fseek(..., 0L, " +"SEEK_CUR)> called for its synchronizing side effect)." +msgstr "" +"Les lectures et les écritures peuvent être mélangées sur les flux en lecture " +"et écriture, dans un ordre quelconque. Notez que AINSI C requiert qu'une " +"fonction de positionnement dans le fichier soit appelée entre une lecture et " +"une écriture, à moins que l'opération de lecture n'atteigne la fin du " +"fichier (si cette condition n'est pas rencontrée, alors une lecture est " +"permise pour renvoyer le résultat d'une écriture autre que la dernière). Une " +"bonne habitude (souvent nécessaire sous Linux) consiste donc à intercaler un " +"B<fseek>(3) ou B<fsetpos>(3) entre les lectures et les écritures sur un flux " +"de ce type. Cette opération peut être une opération sans effet comme " +"I<fseek(..., 0L, SEEK_CUR)> et dont l'effet de bord est une synchronisation." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Opening a file in append mode (B<a> as the first character of I<mode>) " +"causes all subsequent write operations to this stream to occur at end-of-" +"file, as if preceded by the call:" +msgstr "" +"Ouvrir un fichier en mode ajout (B<a> comme premier caractère dans I<mode>) " +"fera que toutes les opérations d'écriture vers ce flux s'effectueront à la " +"fin du fichier, comme si elles étaient précédées par l'appel :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fseek(stream, 0, SEEK_END);\n" +msgstr "fseek(stream, 0, SEEK_END);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file descriptor associated with the stream is opened as if by a call to " +"B<open>(2) with the following flags:" +msgstr "" +"Le descripteur de fichier associé à ce flux est ouvert dans le même mode que " +"s'il avait été ouvert par un appel à B<open>(2) avec les drapeaux suivants :" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fopen() mode" +msgstr "Mode de fopen()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "open() flags" +msgstr "Drapeaux d’open()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<r>" +msgstr "I<r>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "O_RDONLY" +msgstr "O_RDONLY" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<w>" +msgstr "I<w>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC" +msgstr "O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<a>" +msgstr "I<a>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "O_WRONLY | O_CREAT | O_APPEND" +msgstr "O_WRONLY | O_CREAT | O_APPEND" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<r+>" +msgstr "I<r+>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "O_RDWR" +msgstr "O_RDWR" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<w+>" +msgstr "I<w+>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "O_RDWR | O_CREAT | O_TRUNC" +msgstr "O_RDWR | O_CREAT | O_TRUNC" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<a+>" +msgstr "I<a+>" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "O_RDWR | O_CREAT | O_APPEND" +msgstr "O_RDWR | O_CREAT | O_APPEND" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fdopen()" +msgstr "fdopen()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<fdopen>() function associates a stream with the existing file " +"descriptor, I<fd>. The I<mode> of the stream (one of the values \"r\", \"r+" +"\", \"w\", \"w+\", \"a\", \"a+\") must be compatible with the mode of the " +"file descriptor. The file position indicator of the new stream is set to " +"that belonging to I<fd>, and the error and end-of-file indicators are " +"cleared. Modes \"w\" or \"w+\" do not cause truncation of the file. The " +"file descriptor is not dup'ed, and will be closed when the stream created by " +"B<fdopen>() is closed. The result of applying B<fdopen>() to a shared " +"memory object is undefined." +msgstr "" +"La fonction B<fdopen>() associe un flux avec un descripteur de fichier I<fd> " +"existant. Le I<mode> du flux (une des valeurs «\\ r\\ », «\\ \"r+\\ », «\\ " +"w\\ », «\\ w+\\ », «\\ a\\ » ou «\\ a+\\ ») doit être compatible avec celui " +"du descripteur de fichier. L'indicateur de position du nouveau flux prend la " +"même valeur que celui de I<fd> et les indicateurs d'erreur et de fin de " +"fichier sont effacés. Les modes «\\ w\\ » et «\\ w+\\ » ne tronquent pas le " +"fichier. Le descripteur de fichier n'est pas dupliqué et sera fermé lorsque " +"le flux créé par B<fdopen>() sera fermé. Le résultat d'un appel à " +"B<fdopen>() sur un objet en mémoire partagée est indéfini." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "freopen()" +msgstr "freopen()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<freopen>() function opens the file whose name is the string pointed " +"to by I<pathname> and associates the stream pointed to by I<stream> with " +"it. The original stream (if it exists) is closed. The I<mode> argument is " +"used just as in the B<fopen>() function." +msgstr "" +"La fonction B<freopen>() ouvre le fichier dont le nom se trouve dans la " +"chaîne de caractères pointée par I<chemin> et lui associe le flux pointé par " +"I<flux>. Le flux original, s'il existe, est fermé. L'argument I<mode> est " +"utilisé exactement comme dans la fonction B<fopen>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the I<pathname> argument is a null pointer, B<freopen>() changes the " +"mode of the stream to that specified in I<mode>; that is, B<freopen>() " +"reopens the pathname that is associated with the stream. The specification " +"for this behavior was added in the C99 standard, which says:" +msgstr "" +"Si l'argument I<chemin> contient un pointeur NULL, B<freopen>() change le " +"mode du flux pour celui spécifié dans I<mode> ; cela fait, B<freopen>() " +"réouvre le fichier associé au flux considéré. La spécification de ce " +"comportement a été ajoutée dans la norme C99 qui stipule :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In this case, the file descriptor associated with the stream need not be " +"closed if the call to B<freopen>() succeeds. It is implementation-defined " +"which changes of mode are permitted (if any), and under what circumstances." +msgstr "" +"Dans ce cas, le descripteur de fichier associé au flux n'a pas besoin d'être " +"fermé si l'appel à B<freopen>() réussit. La liste des changements éventuels " +"de mode autorisés ainsi que les circonstances de ces changements dépendent " +"de l'implémentation." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The primary use of the B<freopen>() function is to change the file " +"associated with a standard text stream (I<stderr>, I<stdin>, or I<stdout>)." +msgstr "" +"B<freopen>() est principalement utilisé pour changer le fichier associé à un " +"flux de texte standard (I<stderr>, I<stdin> ou I<stdout>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upon successful completion B<fopen>(), B<fdopen>(), and B<freopen>() return " +"a I<FILE> pointer. Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set to " +"indicate the error." +msgstr "" +"En cas de succès, B<fopen>(), B<fdopen>() et B<freopen>() renvoient un " +"pointeur de type I<FILE>. Sinon, elles renvoient NULL et I<errno> est défini " +"pour indiquer l'erreur." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<mode> provided to B<fopen>(), B<fdopen>(), or B<freopen>() was " +"invalid." +msgstr "" +"Le I<mode> fourni à B<fopen>(), B<fdopen>() ou B<freopen>() n'était pas " +"valable." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<fopen>(), B<fdopen>(), and B<freopen>() functions may also fail and " +"set I<errno> for any of the errors specified for the routine B<malloc>(3)." +msgstr "" +"Les fonctions B<fopen>(), B<fdopen>() et B<freopen>() peuvent également " +"échouer et définir dans I<errno> une des erreurs spécifiées pour " +"B<malloc>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<fopen>() function may also fail and set I<errno> for any of the " +"errors specified for the routine B<open>(2)." +msgstr "" +"La fonction B<fopen>() peut aussi échouer et définir dans I<errno> une des " +"erreurs spécifiées pour B<open>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<fdopen>() function may also fail and set I<errno> for any of the " +"errors specified for the routine B<fcntl>(2)." +msgstr "" +"La fonction B<fdopen>() peut aussi échouer et définir dans I<errno> une des " +"erreurs spécifiées pour B<fcntl>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<freopen>() function may also fail and set I<errno> for any of the " +"errors specified for the routines B<open>(2), B<fclose>(3), and B<fflush>(3)." +msgstr "" +"La fonction B<freopen>() peut aussi échouer et définir dans I<errno> une des " +"erreurs spécifiées pour B<open>(2), B<fclose>(3) et B<fflush>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<fopen>(),\n" +"B<fdopen>(),\n" +"B<freopen>()" +msgstr "" +"B<fopen>(),\n" +"B<fdopen>(),\n" +"B<freopen>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fopen>()" +msgstr "B<fopen>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<freopen>()" +msgstr "B<freopen>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fdopen>()" +msgstr "B<fdopen>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C89." +msgstr "POSIX.1-2001, C89." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "glibc notes" +msgstr "Notes de la glibc" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The GNU C library allows the following extensions for the string specified " +"in I<mode>:" +msgstr "" +"La bibliothèque GNU C permet les extensions suivantes pour la chaîne " +"spécifiée par I<mode>\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<c> (since glibc 2.3.3)" +msgstr "B<c> (depuis la glibc\\ 2.3.3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not make the open operation, or subsequent read and write operations, " +"thread cancelation points. This flag is ignored for B<fdopen>()." +msgstr "" +"Ne pas faire de l'opération d'ouverture ou des opérations de lecture et " +"écriture ultérieures, des points d'annulation de thread. Cet attribut est " +"ignoré pour B<fdopen>()." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<e> (since glibc 2.7)" +msgstr "B<e> (depuis la glibc 2.7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Open the file with the B<O_CLOEXEC> flag. See B<open>(2) for more " +"information. This flag is ignored for B<fdopen>()." +msgstr "" +"Ouvrir le fichier avec l'attribut B<O_CLOEXEC>. Consultez B<open>(2) pour de " +"plus amples renseignements. Cet attribut est ignoré pour B<fdopen>()." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<m> (since glibc 2.3)" +msgstr "B<m> (depuis la glibc 2.3)" + +#. As at glibc 2.4: +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attempt to access the file using B<mmap>(2), rather than I/O system calls " +"(B<read>(2), B<write>(2)). Currently, use of B<mmap>(2) is attempted only " +"for a file opened for reading." +msgstr "" +"Essayer d'accéder au fichier avec B<mmap>(2) au lieu des appels système " +"d'entrées/sorties (B<read>(2), B<write>(2)). Actuellement, B<mmap>(2) n'est " +"utilisé que pour un fichier ouvert en lecture." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<x>" +msgstr "B<x>" + +#. Since glibc 2.0? +#. FIXME . C11 specifies this flag +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Open the file exclusively (like the B<O_EXCL> flag of B<open>(2)). If the " +"file already exists, B<fopen>() fails, and sets I<errno> to B<EEXIST>. " +"This flag is ignored for B<fdopen>()." +msgstr "" +"Uniquement ouvrir le fichier (comme avec l'attribut B<O_EXCL> de " +"B<open>(2)). Si le fichier existe déjà, B<fopen>() échoue et I<errno> est " +"définie à B<EEXIST>. Cet attribut est ignoré par B<fdopen>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In addition to the above characters, B<fopen>() and B<freopen>() support " +"the following syntax in I<mode>:" +msgstr "" +"En plus des caractères ci-dessus, B<fopen>() et B<freopen>() acceptent la " +"syntaxe suivante dans I<mode> :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B< ,ccs=>I<string>" +msgstr "B< ,ccs=>I<chaîne>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The given I<string> is taken as the name of a coded character set and the " +"stream is marked as wide-oriented. Thereafter, internal conversion " +"functions convert I/O to and from the character set I<string>. If the B<," +"ccs=>I<string> syntax is not specified, then the wide-orientation of the " +"stream is determined by the first file operation. If that operation is a " +"wide-character operation, the stream is marked wide-oriented, and functions " +"to convert to the coded character set are loaded." +msgstr "" +"La I<chaîne> spécifiée est considérée comme le nom d'un jeu de caractères " +"codés et le flux est marqué comme orienté caractères larges. Ensuite, les " +"fonctions internes de conversion convertissent les E/S depuis et vers ce jeu " +"de caractères. Si la syntaxe B< ,ccs=>I<chaîne> n'est pas indiquée, alors " +"l'orientation des caractères larges du flux est déterminée par la première " +"opération sur le fichier. S'il s'agit une opération de caractères larges, le " +"flux est marqué comme orienté caractères larges et les fonctions pour " +"convertir vers le jeu de caractères codés sont chargées." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12685 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When parsing for individual flag characters in I<mode> (i.e., the characters " +"preceding the \"ccs\" specification), the glibc implementation of " +"B<fopen>() and B<freopen>() limits the number of characters examined in " +"I<mode> to 7 (or, before glibc 2.14, to 6, which was not enough to include " +"possible specifications such as \"rb+cmxe\"). The current implementation of " +"B<fdopen>() parses at most 5 characters in I<mode>." +msgstr "" +"Lors de l'analyse des caractères d'attribut individuel dans I<mode> (c'est-à-" +"dire les caractères précédant l'indication « ccs »), l'implémentation de la " +"glibc de B<fopen>() et B<freopen>() limite le nombre de caractères examinés " +"dans I<mode> à B<7> (ou, avant la glibc 2.14, à B<6>, ce qui n'était pas " +"suffisant pour inclure d'éventuelles spécifications comme « rb+cmxe »). " +"L'implémentation actuelle de B<fdopen>() analyse au plus B<5> caractères de " +"I<mode>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<open>(2), B<fclose>(3), B<fileno>(3), B<fmemopen>(3), B<fopencookie>(3), " +"B<open_memstream>(3)" +msgstr "" +"B<open>(2), B<fclose>(3), B<fileno>(3), B<fmemopen>(3), B<fopencookie>(3), " +"B<open_memstream>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<fopen>(), B<freopen>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." +msgstr "B<fopen>(), B<freopen>() : POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<fdopen>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "B<fdopen>() : POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |