diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/ftw.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/ftw.3.po | 1316 |
1 files changed, 1316 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/ftw.3.po b/po/fr/man3/ftw.3.po new file mode 100644 index 00000000..aad46d33 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/ftw.3.po @@ -0,0 +1,1316 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-05 18:02+0100\n" +"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 106,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ftw" +msgstr "ftw" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ftw, nftw - file tree walk" +msgstr "ftw, nftw - Parcourir des arborescences de fichiers" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>ftw.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>ftw.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int nftw(const char *>I<dirpath>B<,>\n" +"B< int (*>I<fn>B<)(const char *>I<fpath>B<, const struct stat *>I<sb>B<,>\n" +"B< int >I<typeflag>B<, struct FTW *>I<ftwbuf>B<),>\n" +"B< int >I<nopenfd>B<, int >I<flags>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int nftw(const char *>I<chemin_répertoire>B<,>\n" +"B< int (*>I<fn>B<)(const char *>I<chemin_fichier>B<, const struct stat *>I<sb>B<,>\n" +"B< int >I<symb_type>B<, struct FTW *>I<tampon_ftw>B<),>\n" +"B< int >I<nb_descripteurs_fichier_ouverts>B<, int >I<drapeaux>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<[[deprecated]]>\n" +"B<int ftw(const char *>I<dirpath>B<,>\n" +"B< int (*>I<fn>B<)(const char *>I<fpath>B<, const struct stat *>I<sb>B<,>\n" +"B< int >I<typeflag>B<),>\n" +"B< int >I<nopenfd>B<);>\n" +msgstr "" +"B<[[deprecated]]>\n" +"B<int ftw(const char *>I<chemin_répertoire>B<,>\n" +"B< int (*>I<fn>B<) (const char *>I<chemin_fichier>B<, const struct stat *>I<sb>B<,>\n" +"B< int >I<symb_type>B<),>\n" +"B< int >I<nb_descripteurs_fichier_ouverts>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<nftw>():" +msgstr "B<nftw>() :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +msgstr " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<nftw>() walks through the directory tree that is located under the " +"directory I<dirpath>, and calls I<fn>() once for each entry in the tree. By " +"default, directories are handled before the files and subdirectories they " +"contain (preorder traversal)." +msgstr "" +"La fonction B<nftw>() parcourt l'arborescence de fichiers située dans le " +"répertoire I<chemin_répertoire> et appelle I<fn>() une fois pour chaque " +"entrée de l'arborescence. Par défaut, les répertoires sont traités avant les " +"fichiers et sous-répertoires qu'ils contiennent (méthode de parcours " +"« preorder »)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To avoid using up all of the calling process's file descriptors, I<nopenfd> " +"specifies the maximum number of directories that B<nftw>() will hold open " +"simultaneously. When the search depth exceeds this, B<nftw>() will become " +"slower because directories have to be closed and reopened. B<nftw>() uses " +"at most one file descriptor for each level in the directory tree." +msgstr "" +"Afin d'éviter d'utiliser tous les descripteurs de fichier du processus " +"appelant, I<nb_descripteurs_fichier_ouverts> indique le nombre maximal de " +"répertoires que B<nftw>() peut ouvrir simultanément. Lorsque la profondeur " +"de recherche est supérieure à cette valeur, B<nftw>() ralentit car les " +"répertoires doivent être fermés puis réouverts. B<nftw>() utilise au plus un " +"descripteur de fichier pour chaque niveau dans l'arborescence des fichiers." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For each entry found in the tree, B<nftw>() calls I<fn>() with four " +"arguments: I<fpath>, I<sb>, I<typeflag>, and I<ftwbuf>. I<fpath> is the " +"pathname of the entry, and is expressed either as a pathname relative to the " +"calling process's current working directory at the time of the call to " +"B<nftw>(), if I<dirpath> was expressed as a relative pathname, or as an " +"absolute pathname, if I<dirpath> was expressed as an absolute pathname. " +"I<sb> is a pointer to the I<stat> structure returned by a call to " +"B<stat>(2) for I<fpath>." +msgstr "" +"Pour chaque entrée trouvée dans l'arbre, B<nftw>() appelle I<fn>() avec " +"quatre arguments\\ : I<chemin_fichier>, I<sb>, I<symb_type> et " +"I<tampon_ftw>. I<chemin_fichier> est le chemin de l'entrée ; il est défini " +"comme un chemin relatif au répertoire de travail actuel du processus " +"appelant au moment de l'appel à B<nftw>() si I<chemin_répertoire> est un " +"chemin relatif, ou comme un chemin absolu si I<chemin_répertoire> est un " +"chemin absolu. I<sb> est un pointeur vers la structure I<stat> renvoyée par " +"un appel à B<stat>(2) pour I<chemin_fichier>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<typeflag> argument passed to I<fn>() is an integer that has one of " +"the following values:" +msgstr "" +"L'argument I<symb_type> passé à I<fn>() est un entier qui peut prendre une " +"des valeurs suivantes :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_F>" +msgstr "B<FTW_F>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fpath> is a regular file." +msgstr "I<chemin_fichier> est un fichier ordinaire." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_D>" +msgstr "B<FTW_D>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fpath> is a directory." +msgstr "I<chemin_fichier> est un répertoire." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_DNR>" +msgstr "B<FTW_DNR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fpath> is a directory which can't be read." +msgstr "I<chemin_fichier> est un répertoire qui ne peut être lu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_DP>" +msgstr "B<FTW_DP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<fpath> is a directory, and B<FTW_DEPTH> was specified in I<flags>. (If " +"B<FTW_DEPTH> was not specified in I<flags>, then directories will always be " +"visited with I<typeflag> set to B<FTW_D>.) All of the files and " +"subdirectories within I<fpath> have been processed." +msgstr "" +"I<chemin_fichier> est un répertoire et B<FTW_DEPTH> a été défini dans " +"I<drapeaux> (si B<FTW_DEPTH> n’est pas défini dans I<drapeaux>, alors les " +"répertoires seront toujours visités avec I<symb_type> défini à B<FTW_D>). " +"Tous les fichiers et sous-répertoires dans I<chemin_fichier> ont été traités." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_NS>" +msgstr "B<FTW_NS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<stat>(2) call failed on I<fpath>, which is not a symbolic link. The " +"probable cause for this is that the caller had read permission on the parent " +"directory, so that the filename I<fpath> could be seen, but did not have " +"execute permission, so that the file could not be reached for B<stat>(2). " +"The contents of the buffer pointed to by I<sb> are undefined." +msgstr "" +"L'appel B<stat>(2) a échoué sur I<chemin_fichier> qui n'est pas un lien " +"symbolique. Cela est probablement dû au fait que l’appelant avait les droits " +"de lecture sur le répertoire parent de telle sorte que I<chemin_fichier> " +"était visible, mais n’avait pas les droits d’exécution, et donc le fichier " +"ne pouvait pas être atteint pour B<stat>(2). Le contenu du tampon pointé par " +"I<sb> est indéterminé." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_SL>" +msgstr "B<FTW_SL>" + +#. To obtain the definition of this constant from +#. .IR <ftw.h> , +#. either +#. .B _BSD_SOURCE +#. must be defined, or +#. .BR _XOPEN_SOURCE +#. must be defined with a value of 500 or more. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fpath> is a symbolic link, and B<FTW_PHYS> was set in I<flags>." +msgstr "" +"I<chemin_fichier> est un lien symbolique et B<FTW_PHYS> a été défini dans " +"I<drapeaux>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_SLN>" +msgstr "B<FTW_SLN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<fpath> is a symbolic link pointing to a nonexistent file. (This occurs " +"only if B<FTW_PHYS> is not set.) In this case the I<sb> argument passed to " +"I<fn>() contains information returned by performing B<lstat>(2) on the " +"\"dangling\" symbolic link. (But see BUGS.)" +msgstr "" +"I<chemin_fichier> est un lien symbolique pointant vers un fichier qui " +"n'existe pas (ce qui ne se produira que si B<FTW_PHYS> n'est pas défini). " +"Dans ce cas, l'argument I<sb> passé à I<fn>() contiendra les informations " +"renvoyées par l'exécution de B<lstat>(2) sur le lien symbolique pointant " +"nulle part (voir à ce sujet BOGUES)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The fourth argument (I<ftwbuf>) that B<nftw>() supplies when calling " +"I<fn>() is a pointer to a structure of type I<FTW>:" +msgstr "" +"Le quatrième argument (I<tampon_ftw>), spécifié par B<nftw>() lors de " +"l'appel de I<fn>, est un pointeur vers une structure du type I<FTW>\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct FTW {\n" +" int base;\n" +" int level;\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct FTW {\n" +" int base;\n" +" int level;\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<base> is the offset of the filename (i.e., basename component) in the " +"pathname given in I<fpath>. I<level> is the depth of I<fpath> in the " +"directory tree, relative to the root of the tree (I<dirpath>, which has " +"depth 0)." +msgstr "" +"I<base> est le décalage du nom de fichier (c’est-à-dire le composant «\\ " +"basename\\ ») du chemin donné par I<chemin_fichier>. I<level> est la " +"profondeur de I<chemin_fichier> dans l'arbre des répertoires, relative à la " +"racine de l'arbre (I<chemin_répertoire> qui a une profondeur de B<0>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To stop the tree walk, I<fn>() returns a nonzero value; this value will " +"become the return value of B<nftw>(). As long as I<fn>() returns 0, " +"B<nftw>() will continue either until it has traversed the entire tree, in " +"which case it will return zero, or until it encounters an error (such as a " +"B<malloc>(3) failure), in which case it will return -1." +msgstr "" +"Pour arrêter le parcours de l'arborescence des fichiers, la fonction I<fn>() " +"renvoie une valeur différente de B<0>, qui deviendra la valeur de retour de " +"B<nftw>(). Tant que I<fn>() renvoie B<0>, B<nftw>() continuera jusqu'à la " +"fin du parcours de l'arborescence, et dans ce cas renverra B<0>, ou jusqu'à " +"ce qu'une erreur se produise (comme un échec de B<malloc>(3)) et dans ce cas " +"renverra B<-1>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because B<nftw>() uses dynamic data structures, the only safe way to exit " +"out of a tree walk is to return a nonzero value from I<fn>(). To allow a " +"signal to terminate the walk without causing a memory leak, have the handler " +"set a global flag that is checked by I<fn>(). I<Don't> use B<longjmp>(3) " +"unless the program is going to terminate." +msgstr "" +"Comme B<nftw>() utilise des structures de données allouées dynamiquement, la " +"seule manière propre de sortir d'un parcours d'arborescence consiste à faire " +"que I<fn>() renvoie une valeur différente de B<0>. Pour permettre à un " +"signal de terminer le parcours sans causer de fuite de mémoire, utilisez un " +"gestionnaire qui définit un attribut global vérifié par I<fn>(). " +"I<N'utilisez pas> B<longjmp>(3) à moins que le programme ne soit sur le " +"point de se terminer." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<flags> argument of B<nftw>() is formed by ORing zero or more of the " +"following flags:" +msgstr "" +"L'argument I<drapeaux> de B<nftw>() est un OU binaire entre zéro ou " +"plusieurs des attributs suivants\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_ACTIONRETVAL> (since glibc 2.3.3)" +msgstr "B<FTW_ACTIONRETVAL> (depuis la glibc\\ 2.3.3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this glibc-specific flag is set, then B<nftw>() handles the return value " +"from I<fn>() differently. I<fn>() should return one of the following " +"values:" +msgstr "" +"Si cet attribut, spécifique à la glibc, est positionné, alors B<nftw>() gère " +"la valeur de retour de I<fn>() différemment. I<fn>() doit renvoyer l'une des " +"valeurs suivantes\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_CONTINUE>" +msgstr "B<FTW_CONTINUE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Instructs B<nftw>() to continue normally." +msgstr "B<nftw>() doit continuer normalement." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_SKIP_SIBLINGS>" +msgstr "B<FTW_SKIP_SIBLINGS>" + +#. If \fBFTW_DEPTH\fP +#. is set, the entry's parent directory is processed next (with +#. \fIflag\fP set to \fBFTW_DP\fP). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<fn>() returns this value, then siblings of the current entry will be " +"skipped, and processing continues in the parent." +msgstr "" +"Si I<fn>() renvoie cette valeur, alors les entrées de même niveau que " +"l'entrée courante seront sautées, et la procédure continuera avec le parent." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_SKIP_SUBTREE>" +msgstr "B<FTW_SKIP_SUBTREE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<fn>() is called with an entry that is a directory (I<typeflag> is " +"B<FTW_D>), this return value will prevent objects within that directory from " +"being passed as arguments to I<fn>(). B<nftw>() continues processing with " +"the next sibling of the directory." +msgstr "" +"Si I<fn>() est appelée avec une entrée qui est un répertoire (I<symb_type> a " +"pour valeur B<FTW_D>), cette valeur de retour empêchera le passage des " +"objets de ce répertoire comme arguments à I<fn>() et B<nftw>() continuera " +"avec l'entrée suivante de même niveau du répertoire." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_STOP>" +msgstr "B<FTW_STOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes B<nftw>() to return immediately with the return value B<FTW_STOP>." +msgstr "" +"B<nftw>() doit quitter immédiatement avec la valeur de retour B<FTW_STOP>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Other return values could be associated with new actions in the future; " +"I<fn>() should not return values other than those listed above." +msgstr "" +"D'autres valeurs de retour pourront être associées à de nouvelles actions " +"dans le futur\\ ; I<fn> ne devrait renvoyer que les valeurs citées ci-dessus." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The feature test macro B<_GNU_SOURCE> must be defined (before including " +"I<any> header files) in order to obtain the definition of " +"B<FTW_ACTIONRETVAL> from I<E<lt>ftw.hE<gt>>." +msgstr "" +"La macro de test B<_GNU_SOURCE> doit être définie (avant I<toute> inclusion " +"de fichiers d'en-tête) afin d'obtenir la définition de B<FTW_ACTIONRETVAL> " +"depuis I<E<lt>ftw.hE<gt>>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_CHDIR>" +msgstr "B<FTW_CHDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, do a B<chdir>(2) to each directory before handling its contents. " +"This is useful if the program needs to perform some action in the directory " +"in which I<fpath> resides. (Specifying this flag has no effect on the " +"pathname that is passed in the I<fpath> argument of I<fn>.)" +msgstr "" +"Si cet attribut est défini, faire un B<chdir>(2) vers chaque répertoire " +"avant de traiter son contenu. Cela est utile si le programme doit exécuter " +"des actions dans le répertoire où I<chemin_fichier> réside (préciser ce " +"drapeau n’a aucun effet sur le nom de chemin passé dans l’argument de " +"I<chemin_fichier> de I<fn>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_DEPTH>" +msgstr "B<FTW_DEPTH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, do a post-order traversal, that is, call I<fn>() for the directory " +"itself I<after> handling the contents of the directory and its " +"subdirectories. (By default, each directory is handled I<before> its " +"contents.)" +msgstr "" +"Si cet attribut est défini, faire une recherche «\\ postorder\\ »\\ ; c'est-" +"à-dire, appeler I<fn>() pour le répertoire lui-même I<après> avoir traité " +"son contenu et celui de ses sous-répertoires (par défaut chaque répertoire " +"est traité I<avant> son contenu)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_MOUNT>" +msgstr "B<FTW_MOUNT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, stay within the same filesystem (i.e., do not cross mount points)." +msgstr "" +"Si cet attribut est défini, rester dans le même système de fichiers (c’est-à-" +"dire, ne pas traverser vers d'autres points de montage)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FTW_PHYS>" +msgstr "B<FTW_PHYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, do not follow symbolic links. (This is what you want.) If not set, " +"symbolic links are followed, but no file is reported twice." +msgstr "" +"Si cet attribut est défini, ne pas suivre les liens symboliques (c'est ce " +"que l'on veut). S'il n'est pas défini, les liens symboliques sont suivis, " +"mais aucun fichier n'est traité plus d'une fois." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<FTW_PHYS> is not set, but B<FTW_DEPTH> is set, then the function " +"I<fn>() is never called for a directory that would be a descendant of " +"itself." +msgstr "" +"Si B<FTW_PHYS> n'est pas défini, mais si B<FTW_DEPTH> l'est, alors la " +"fonction I<fn>() n'est jamais appelée pour un répertoire qui ferait partie " +"de ses propres descendants." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ftw()" +msgstr "B<ftw()>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ftw>() is an older function that offers a subset of the functionality of " +"B<nftw>(). The notable differences are as follows:" +msgstr "" +"B<ftw>() est une fonction plus ancienne qui prend en charge un sous-ensemble " +"des fonctionnalités de B<nftw>(). Les différences notables sont les " +"suivantes :" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "-" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ftw>() has no I<flags> argument. It behaves the same as when B<nftw>() " +"is called with I<flags> specified as zero." +msgstr "" +"B<ftw>() n'a pas d'argument I<drapeaux>. Elle se comporte comme B<nftw>() " +"lorsque cette dernière est appelée avec l'argument I<drapeaux> défini à zéro." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The callback function, I<fn>(), is not supplied with a fourth argument." +msgstr "La fonction de rappel I<fn>() est fournie sans le quatrième argument." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The range of values that is passed via the I<typeflag> argument supplied to " +"I<fn>() is smaller: just B<FTW_F>, B<FTW_D>, B<FTW_DNR>, B<FTW_NS>, and " +"(possibly) B<FTW_SL>." +msgstr "" +"Le jeu de valeurs passées à l'aide de l'argument I<symb_type> à I<fn>() est " +"plus petit : les seules valeurs valables sont B<FTW_F>, B<FTW_D>, " +"B<FTW_DNR>, B<FTW_NS> et (peut-être) B<FTW_SL>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "These functions return 0 on success, and -1 if an error occurs." +msgstr "" +"Ces fonctions renvoient B<0> en cas de succès et B<-1> en cas d'erreur." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<fn>() returns nonzero, then the tree walk is terminated and the value " +"returned by I<fn>() is returned as the result of B<ftw>() or B<nftw>()." +msgstr "" +"Si I<fn>() renvoie une valeur différente de B<0>, alors le parcours de " +"l'arbre se termine et la valeur renvoyée par I<fn>() est renvoyée comme " +"résultat de B<ftw>() ou B<nftw>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<nftw>() is called with the B<FTW_ACTIONRETVAL> flag, then the only " +"nonzero value that should be used by I<fn>() to terminate the tree walk is " +"B<FTW_STOP>, and that value is returned as the result of B<nftw>()." +msgstr "" +"Si B<nftw>() est appelée avec l’attribut B<FTW_ACTIONRETVAL>, alors la seule " +"valeur différente de B<0> qui pourra être utilisée par I<fn>() pour terminer " +"le parcours de l'arbre est B<FTW_STOP>, et cette valeur est renvoyée comme " +"résultat de B<nftw>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<nftw>()" +msgstr "B<nftw>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe cwd" +msgstr "MT-Safe cwd" + +#. #-#-#-#-# archlinux: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ftw>()" +msgstr "B<ftw>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In some implementations (e.g., glibc), B<ftw>() will never use B<FTW_SL>; " +"on other systems B<FTW_SL> occurs only for symbolic links that do not point " +"to an existing file; and again on other systems B<ftw>() will use B<FTW_SL> " +"for each symbolic link. If I<fpath> is a symbolic link and B<stat>(2) " +"failed, POSIX.1-2008 states that it is undefined whether B<FTW_NS> or " +"B<FTW_SL> is passed in I<typeflag>. For predictable results, use B<nftw>()." +msgstr "" +"Dans certaines implémentations (par exemple la glibc), B<ftw>() n'utilise " +"jamais B<FTW_SL> ; sur d'autres systèmes, B<FTW_SL> n'apparaît que pour les " +"liens symboliques qui ne pointent vers aucun fichier existant ; sur d'autres " +"encore, B<ftw>() utilise B<FTW_SL> pour chaque lien symbolique. Si " +"I<chemin_fichier> est un lien symbolique et si B<stat>(2) échoue, " +"POSIX.1-2008 indique que le résultat est indéfini si B<FTW_NS> ou B<FTW_SL> " +"sont définis dans I<symbole_type>. Pour un fonctionnement prévisible, " +"employez B<nftw>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 marks it as obsolete." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, SVr4, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 marque la fonction comme étant " +"obsolète." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.1. POSIX.1-2001, SUSv1." +msgstr "glibc 2.1. POSIX.1-2001, SUSv1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SUSv1." +msgstr "POSIX.1-2001, SUSv1." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2008 notes that the results are unspecified if I<fn> does not " +"preserve the current working directory." +msgstr "" +"POSIX.1-2008 indique que les résultats sont imprévisibles si I<fn> ne " +"préserve pas le répertoire de travail actuel." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1422736 +#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=1121 +#. glibc commit 6ba205b2c35e3e024c8c12d2ee1b73363e84da87 +#. https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23501 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"According to POSIX.1-2008, when the I<typeflag> argument passed to I<fn>() " +"contains B<FTW_SLN>, the buffer pointed to by I<sb> should contain " +"information about the dangling symbolic link (obtained by calling " +"B<lstat>(2) on the link). Early glibc versions correctly followed the " +"POSIX specification on this point. However, as a result of a regression " +"introduced in glibc 2.4, the contents of the buffer pointed to by I<sb> were " +"undefined when B<FTW_SLN> is passed in I<typeflag>. (More precisely, the " +"contents of the buffer were left unchanged in this case.) This regression " +"was eventually fixed in glibc 2.30, so that the glibc implementation (once " +"more) follows the POSIX specification." +msgstr "" +"Selon POSIX.1-2008, lorsque l'argument I<symb_type> passé à I<fn>() contient " +"B<FTW_SLN>, le tampon pointé par I<sb> doit contenir des informations à " +"propos du lien symbolique pointant nulle part (obtenues en appelant " +"B<lstat>(2) sur le lien), et les premières versions de la glibc respectaient " +"la spécification POSIX sur ce point. Cependant, suite à une régression " +"introduite dans la version\\ 2.4 de la glibc, le contenu du tampon pointé " +"par I<sb> devint indéfini lorsque B<FTW_SLN> était défini dans I<symb_type> " +"(plus précisément, le contenu du tampon restait inchangé dans ce cas). Cette " +"régression fut finalement corrigée dans la version\\ 2.30 de la glibc de " +"façon à ce que l'implémentation de la glibc suive à nouveau la spécification " +"POSIX." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following program traverses the directory tree under the path named in " +"its first command-line argument, or under the current directory if no " +"argument is supplied. It displays various information about each file. The " +"second command-line argument can be used to specify characters that control " +"the value assigned to the I<flags> argument when calling B<nftw>()." +msgstr "" +"Le programme suivant parcourt l'arbre des répertoires du chemin donné en " +"premier argument de la ligne de commande ou du répertoire courant s'il n'est " +"pas indiqué. Il affiche diverses informations à propos de chaque fichier. Le " +"second argument de la ligne de commande peut être utilisé pour indiquer les " +"caractères qui contrôlent la valeur assignée à l'argument I<drapeaux> lors " +"des appels à B<nftw>()." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "Source du programme" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#define _XOPEN_SOURCE 500\n" +"#include E<lt>ftw.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"static int\n" +"display_info(const char *fpath, const struct stat *sb,\n" +" int tflag, struct FTW *ftwbuf)\n" +"{\n" +" printf(\"%-3s %2d \",\n" +" (tflag == FTW_D) ? \"d\" : (tflag == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n" +" (tflag == FTW_DP) ? \"dp\" : (tflag == FTW_F) ? \"f\" :\n" +" (tflag == FTW_NS) ? \"ns\" : (tflag == FTW_SL) ? \"sl\" :\n" +" (tflag == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n" +" ftwbuf-E<gt>level);\n" +"\\&\n" +" if (tflag == FTW_NS)\n" +" printf(\"-------\");\n" +" else\n" +" printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-E<gt>st_size);\n" +"\\&\n" +" printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n" +" fpath, ftwbuf-E<gt>base, fpath + ftwbuf-E<gt>base);\n" +"\\&\n" +" return 0; /* To tell nftw() to continue */\n" +"}\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int flags = 0;\n" +"\\&\n" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n" +" flags |= FTW_DEPTH;\n" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n" +" flags |= FTW_PHYS;\n" +"\\&\n" +" if (nftw((argc E<lt> 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n" +" == -1)\n" +" {\n" +" perror(\"nftw\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +"#define _XOPEN_SOURCE 500\n" +"#include E<lt>ftw.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"static int\n" +"display_info(const char *fpath, const struct stat *sb,\n" +" int tflag, struct FTW *ftwbuf)\n" +"{\n" +" printf(\"%-3s %2d \",\n" +" (symb_type == FTW_D) ? \"d\" : (symb_type == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n" +" (symb_type == FTW_DP) ? \"dp\" : (symb_type == FTW_F) ? \"f\" :\n" +" (symb_type == FTW_NS) ? \"ns\" : (symb_type == FTW_SL) ? \"sl\" :\n" +" (symb_type == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n" +" tampon_ftw-E<gt>level);\n" +"\\&\n" +" if (tflag == FTW_NS)\n" +" printf(\"-------\");\n" +" else\n" +" printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-E<gt>st_size);\n" +"\\&\n" +" printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n" +" chemin_fichier, tampon_ftw-E<gt>base, chemin_fichier + tampon_ftw-E<gt>base);\n" +"\\&\n" +" return 0; /* Pour dire à nftw() de continuer */\n" +"}\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int flags = 0;\n" +"\\&\n" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n" +" flags |= FTW_DEPTH;\n" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n" +" flags |= FTW_PHYS;\n" +"\\&\n" +" if (nftw((argc E<lt> 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n" +" == -1)\n" +" {\n" +" perror(\"nftw\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<stat>(2), B<fts>(3), B<readdir>(3)" +msgstr "B<stat>(2), B<fts>(3), B<readdir>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<nftw>() is available since glibc 2.1." +msgstr "La fonction B<nftw>() est disponible depuis la glibc 2.1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 marks B<ftw>() as " +"obsolete." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 marque B<ftw>() comme " +"étant obsolète." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The function B<nftw>() and the use of B<FTW_SL> with B<ftw>() were " +"introduced in SUSv1." +msgstr "" +"La fonction B<nftw>() et l'utilisation de B<FTW_SL> avec B<ftw>() ont été " +"introduites dans SUSv1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"In some implementations (e.g., glibc), B<ftw>() will never use B<FTW_SL>, " +"on other systems B<FTW_SL> occurs only for symbolic links that do not point " +"to an existing file, and again on other systems B<ftw>() will use B<FTW_SL> " +"for each symbolic link. If I<fpath> is a symbolic link and B<stat>(2) " +"failed, POSIX.1-2008 states that it is undefined whether B<FTW_NS> or " +"B<FTW_SL> is passed in I<typeflag>. For predictable results, use B<nftw>()." +msgstr "" +"Dans certaines implémentations (par exemple la glibc), B<ftw>() n'utilise " +"jamais B<FTW_SL> ; sur d'autres systèmes, B<FTW_SL> n'apparaît que pour les " +"liens symboliques qui ne pointent vers aucun fichier existant ; sur d'autres " +"encore, B<ftw>() utilise B<FTW_SL> pour chaque lien symbolique. Si " +"I<chemin_fichier> est un lien symbolique et si B<stat>(2) échoue, " +"POSIX.1-2008 indique que le résultat est indéfini si B<FTW_NS> ou B<FTW_SL> " +"sont définis dans I<symb_type>. Pour un fonctionnement prévisible, employez " +"B<nftw>()." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define _XOPEN_SOURCE 500\n" +"#include E<lt>ftw.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#define _XOPEN_SOURCE 500\n" +"#include E<lt>ftw.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"static int\n" +"display_info(const char *fpath, const struct stat *sb,\n" +" int tflag, struct FTW *ftwbuf)\n" +"{\n" +" printf(\"%-3s %2d \",\n" +" (tflag == FTW_D) ? \"d\" : (tflag == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n" +" (tflag == FTW_DP) ? \"dp\" : (tflag == FTW_F) ? \"f\" :\n" +" (tflag == FTW_NS) ? \"ns\" : (tflag == FTW_SL) ? \"sl\" :\n" +" (tflag == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n" +" ftwbuf-E<gt>level);\n" +msgstr "" +"static int\n" +"display_info(const char *chemin_fichier, const struct stat *sb,\n" +" int symbole_type, struct FTW *tampon_ftw)\n" +"{\n" +" printf(\"%-3s %2d \",\n" +" (symb_type == FTW_D) ? \"d\" : (symb_type == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n" +" (symb_type == FTW_DP) ? \"dp\" : (symb_type == FTW_F) ? \"f\" :\n" +" (symb_type == FTW_NS) ? \"ns\" : (symb_type == FTW_SL) ? \"sl\" :\n" +" (symb_type == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n" +" tampon_ftw-E<gt>level);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (tflag == FTW_NS)\n" +" printf(\"-------\");\n" +" else\n" +" printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-E<gt>st_size);\n" +msgstr "" +" if (symb_type == FTW_NS)\n" +" printf(\"-------\");\n" +" else\n" +" printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-E<gt>st_size);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n" +" fpath, ftwbuf-E<gt>base, fpath + ftwbuf-E<gt>base);\n" +msgstr "" +" printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n" +" chemin_fichier, tampon_ftw-E<gt>base, chemin_fichier + tampon_ftw-E<gt>base);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" return 0; /* To tell nftw() to continue */\n" +"}\n" +msgstr "" +" return 0; /* Pour dire à nftw() de continuer */\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int flags = 0;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int flags = 0;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n" +" flags |= FTW_DEPTH;\n" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n" +" flags |= FTW_PHYS;\n" +msgstr "" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n" +" flags |= FTW_DEPTH;\n" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n" +" flags |= FTW_PHYS;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (nftw((argc E<lt> 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n" +" == -1)\n" +" {\n" +" perror(\"nftw\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (nftw((argc E<lt> 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n" +" == -1)\n" +" {\n" +" perror(\"nftw\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |