summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/ftw.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/ftw.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/ftw.3.po1316
1 files changed, 1316 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/ftw.3.po b/po/fr/man3/ftw.3.po
new file mode 100644
index 00000000..aad46d33
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/ftw.3.po
@@ -0,0 +1,1316 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
+# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 18:02+0100\n"
+"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 106,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ftw"
+msgstr "ftw"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ftw, nftw - file tree walk"
+msgstr "ftw, nftw - Parcourir des arborescences de fichiers"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>ftw.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>ftw.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int nftw(const char *>I<dirpath>B<,>\n"
+"B< int (*>I<fn>B<)(const char *>I<fpath>B<, const struct stat *>I<sb>B<,>\n"
+"B< int >I<typeflag>B<, struct FTW *>I<ftwbuf>B<),>\n"
+"B< int >I<nopenfd>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int nftw(const char *>I<chemin_répertoire>B<,>\n"
+"B< int (*>I<fn>B<)(const char *>I<chemin_fichier>B<, const struct stat *>I<sb>B<,>\n"
+"B< int >I<symb_type>B<, struct FTW *>I<tampon_ftw>B<),>\n"
+"B< int >I<nb_descripteurs_fichier_ouverts>B<, int >I<drapeaux>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<[[deprecated]]>\n"
+"B<int ftw(const char *>I<dirpath>B<,>\n"
+"B< int (*>I<fn>B<)(const char *>I<fpath>B<, const struct stat *>I<sb>B<,>\n"
+"B< int >I<typeflag>B<),>\n"
+"B< int >I<nopenfd>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<[[deprecated]]>\n"
+"B<int ftw(const char *>I<chemin_répertoire>B<,>\n"
+"B< int (*>I<fn>B<) (const char *>I<chemin_fichier>B<, const struct stat *>I<sb>B<,>\n"
+"B< int >I<symb_type>B<),>\n"
+"B< int >I<nb_descripteurs_fichier_ouverts>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
+"B<feature_test_macros>(7)) :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<nftw>():"
+msgstr "B<nftw>() :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+msgstr " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<nftw>() walks through the directory tree that is located under the "
+"directory I<dirpath>, and calls I<fn>() once for each entry in the tree. By "
+"default, directories are handled before the files and subdirectories they "
+"contain (preorder traversal)."
+msgstr ""
+"La fonction B<nftw>() parcourt l'arborescence de fichiers située dans le "
+"répertoire I<chemin_répertoire> et appelle I<fn>() une fois pour chaque "
+"entrée de l'arborescence. Par défaut, les répertoires sont traités avant les "
+"fichiers et sous-répertoires qu'ils contiennent (méthode de parcours "
+"« preorder »)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To avoid using up all of the calling process's file descriptors, I<nopenfd> "
+"specifies the maximum number of directories that B<nftw>() will hold open "
+"simultaneously. When the search depth exceeds this, B<nftw>() will become "
+"slower because directories have to be closed and reopened. B<nftw>() uses "
+"at most one file descriptor for each level in the directory tree."
+msgstr ""
+"Afin d'éviter d'utiliser tous les descripteurs de fichier du processus "
+"appelant, I<nb_descripteurs_fichier_ouverts> indique le nombre maximal de "
+"répertoires que B<nftw>() peut ouvrir simultanément. Lorsque la profondeur "
+"de recherche est supérieure à cette valeur, B<nftw>() ralentit car les "
+"répertoires doivent être fermés puis réouverts. B<nftw>() utilise au plus un "
+"descripteur de fichier pour chaque niveau dans l'arborescence des fichiers."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For each entry found in the tree, B<nftw>() calls I<fn>() with four "
+"arguments: I<fpath>, I<sb>, I<typeflag>, and I<ftwbuf>. I<fpath> is the "
+"pathname of the entry, and is expressed either as a pathname relative to the "
+"calling process's current working directory at the time of the call to "
+"B<nftw>(), if I<dirpath> was expressed as a relative pathname, or as an "
+"absolute pathname, if I<dirpath> was expressed as an absolute pathname. "
+"I<sb> is a pointer to the I<stat> structure returned by a call to "
+"B<stat>(2) for I<fpath>."
+msgstr ""
+"Pour chaque entrée trouvée dans l'arbre, B<nftw>() appelle I<fn>() avec "
+"quatre arguments\\ : I<chemin_fichier>, I<sb>, I<symb_type> et "
+"I<tampon_ftw>. I<chemin_fichier> est le chemin de l'entrée ; il est défini "
+"comme un chemin relatif au répertoire de travail actuel du processus "
+"appelant au moment de l'appel à B<nftw>() si I<chemin_répertoire> est un "
+"chemin relatif, ou comme un chemin absolu si I<chemin_répertoire> est un "
+"chemin absolu. I<sb> est un pointeur vers la structure I<stat> renvoyée par "
+"un appel à B<stat>(2) pour I<chemin_fichier>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<typeflag> argument passed to I<fn>() is an integer that has one of "
+"the following values:"
+msgstr ""
+"L'argument I<symb_type> passé à I<fn>() est un entier qui peut prendre une "
+"des valeurs suivantes :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_F>"
+msgstr "B<FTW_F>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fpath> is a regular file."
+msgstr "I<chemin_fichier> est un fichier ordinaire."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_D>"
+msgstr "B<FTW_D>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fpath> is a directory."
+msgstr "I<chemin_fichier> est un répertoire."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_DNR>"
+msgstr "B<FTW_DNR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fpath> is a directory which can't be read."
+msgstr "I<chemin_fichier> est un répertoire qui ne peut être lu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_DP>"
+msgstr "B<FTW_DP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<fpath> is a directory, and B<FTW_DEPTH> was specified in I<flags>. (If "
+"B<FTW_DEPTH> was not specified in I<flags>, then directories will always be "
+"visited with I<typeflag> set to B<FTW_D>.) All of the files and "
+"subdirectories within I<fpath> have been processed."
+msgstr ""
+"I<chemin_fichier> est un répertoire et B<FTW_DEPTH> a été défini dans "
+"I<drapeaux> (si B<FTW_DEPTH> n’est pas défini dans I<drapeaux>, alors les "
+"répertoires seront toujours visités avec I<symb_type> défini à B<FTW_D>). "
+"Tous les fichiers et sous-répertoires dans I<chemin_fichier> ont été traités."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_NS>"
+msgstr "B<FTW_NS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<stat>(2) call failed on I<fpath>, which is not a symbolic link. The "
+"probable cause for this is that the caller had read permission on the parent "
+"directory, so that the filename I<fpath> could be seen, but did not have "
+"execute permission, so that the file could not be reached for B<stat>(2). "
+"The contents of the buffer pointed to by I<sb> are undefined."
+msgstr ""
+"L'appel B<stat>(2) a échoué sur I<chemin_fichier> qui n'est pas un lien "
+"symbolique. Cela est probablement dû au fait que l’appelant avait les droits "
+"de lecture sur le répertoire parent de telle sorte que I<chemin_fichier> "
+"était visible, mais n’avait pas les droits d’exécution, et donc le fichier "
+"ne pouvait pas être atteint pour B<stat>(2). Le contenu du tampon pointé par "
+"I<sb> est indéterminé."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_SL>"
+msgstr "B<FTW_SL>"
+
+#. To obtain the definition of this constant from
+#. .IR <ftw.h> ,
+#. either
+#. .B _BSD_SOURCE
+#. must be defined, or
+#. .BR _XOPEN_SOURCE
+#. must be defined with a value of 500 or more.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fpath> is a symbolic link, and B<FTW_PHYS> was set in I<flags>."
+msgstr ""
+"I<chemin_fichier> est un lien symbolique et B<FTW_PHYS> a été défini dans "
+"I<drapeaux>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_SLN>"
+msgstr "B<FTW_SLN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<fpath> is a symbolic link pointing to a nonexistent file. (This occurs "
+"only if B<FTW_PHYS> is not set.) In this case the I<sb> argument passed to "
+"I<fn>() contains information returned by performing B<lstat>(2) on the "
+"\"dangling\" symbolic link. (But see BUGS.)"
+msgstr ""
+"I<chemin_fichier> est un lien symbolique pointant vers un fichier qui "
+"n'existe pas (ce qui ne se produira que si B<FTW_PHYS> n'est pas défini). "
+"Dans ce cas, l'argument I<sb> passé à I<fn>() contiendra les informations "
+"renvoyées par l'exécution de B<lstat>(2) sur le lien symbolique pointant "
+"nulle part (voir à ce sujet BOGUES)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The fourth argument (I<ftwbuf>) that B<nftw>() supplies when calling "
+"I<fn>() is a pointer to a structure of type I<FTW>:"
+msgstr ""
+"Le quatrième argument (I<tampon_ftw>), spécifié par B<nftw>() lors de "
+"l'appel de I<fn>, est un pointeur vers une structure du type I<FTW>\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct FTW {\n"
+" int base;\n"
+" int level;\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct FTW {\n"
+" int base;\n"
+" int level;\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<base> is the offset of the filename (i.e., basename component) in the "
+"pathname given in I<fpath>. I<level> is the depth of I<fpath> in the "
+"directory tree, relative to the root of the tree (I<dirpath>, which has "
+"depth 0)."
+msgstr ""
+"I<base> est le décalage du nom de fichier (c’est-à-dire le composant «\\ "
+"basename\\ ») du chemin donné par I<chemin_fichier>. I<level> est la "
+"profondeur de I<chemin_fichier> dans l'arbre des répertoires, relative à la "
+"racine de l'arbre (I<chemin_répertoire> qui a une profondeur de B<0>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To stop the tree walk, I<fn>() returns a nonzero value; this value will "
+"become the return value of B<nftw>(). As long as I<fn>() returns 0, "
+"B<nftw>() will continue either until it has traversed the entire tree, in "
+"which case it will return zero, or until it encounters an error (such as a "
+"B<malloc>(3) failure), in which case it will return -1."
+msgstr ""
+"Pour arrêter le parcours de l'arborescence des fichiers, la fonction I<fn>() "
+"renvoie une valeur différente de B<0>, qui deviendra la valeur de retour de "
+"B<nftw>(). Tant que I<fn>() renvoie B<0>, B<nftw>() continuera jusqu'à la "
+"fin du parcours de l'arborescence, et dans ce cas renverra B<0>, ou jusqu'à "
+"ce qu'une erreur se produise (comme un échec de B<malloc>(3)) et dans ce cas "
+"renverra B<-1>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because B<nftw>() uses dynamic data structures, the only safe way to exit "
+"out of a tree walk is to return a nonzero value from I<fn>(). To allow a "
+"signal to terminate the walk without causing a memory leak, have the handler "
+"set a global flag that is checked by I<fn>(). I<Don't> use B<longjmp>(3) "
+"unless the program is going to terminate."
+msgstr ""
+"Comme B<nftw>() utilise des structures de données allouées dynamiquement, la "
+"seule manière propre de sortir d'un parcours d'arborescence consiste à faire "
+"que I<fn>() renvoie une valeur différente de B<0>. Pour permettre à un "
+"signal de terminer le parcours sans causer de fuite de mémoire, utilisez un "
+"gestionnaire qui définit un attribut global vérifié par I<fn>(). "
+"I<N'utilisez pas> B<longjmp>(3) à moins que le programme ne soit sur le "
+"point de se terminer."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<flags> argument of B<nftw>() is formed by ORing zero or more of the "
+"following flags:"
+msgstr ""
+"L'argument I<drapeaux> de B<nftw>() est un OU binaire entre zéro ou "
+"plusieurs des attributs suivants\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_ACTIONRETVAL> (since glibc 2.3.3)"
+msgstr "B<FTW_ACTIONRETVAL> (depuis la glibc\\ 2.3.3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this glibc-specific flag is set, then B<nftw>() handles the return value "
+"from I<fn>() differently. I<fn>() should return one of the following "
+"values:"
+msgstr ""
+"Si cet attribut, spécifique à la glibc, est positionné, alors B<nftw>() gère "
+"la valeur de retour de I<fn>() différemment. I<fn>() doit renvoyer l'une des "
+"valeurs suivantes\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_CONTINUE>"
+msgstr "B<FTW_CONTINUE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Instructs B<nftw>() to continue normally."
+msgstr "B<nftw>() doit continuer normalement."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_SKIP_SIBLINGS>"
+msgstr "B<FTW_SKIP_SIBLINGS>"
+
+#. If \fBFTW_DEPTH\fP
+#. is set, the entry's parent directory is processed next (with
+#. \fIflag\fP set to \fBFTW_DP\fP).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<fn>() returns this value, then siblings of the current entry will be "
+"skipped, and processing continues in the parent."
+msgstr ""
+"Si I<fn>() renvoie cette valeur, alors les entrées de même niveau que "
+"l'entrée courante seront sautées, et la procédure continuera avec le parent."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_SKIP_SUBTREE>"
+msgstr "B<FTW_SKIP_SUBTREE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<fn>() is called with an entry that is a directory (I<typeflag> is "
+"B<FTW_D>), this return value will prevent objects within that directory from "
+"being passed as arguments to I<fn>(). B<nftw>() continues processing with "
+"the next sibling of the directory."
+msgstr ""
+"Si I<fn>() est appelée avec une entrée qui est un répertoire (I<symb_type> a "
+"pour valeur B<FTW_D>), cette valeur de retour empêchera le passage des "
+"objets de ce répertoire comme arguments à I<fn>() et B<nftw>() continuera "
+"avec l'entrée suivante de même niveau du répertoire."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_STOP>"
+msgstr "B<FTW_STOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes B<nftw>() to return immediately with the return value B<FTW_STOP>."
+msgstr ""
+"B<nftw>() doit quitter immédiatement avec la valeur de retour B<FTW_STOP>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Other return values could be associated with new actions in the future; "
+"I<fn>() should not return values other than those listed above."
+msgstr ""
+"D'autres valeurs de retour pourront être associées à de nouvelles actions "
+"dans le futur\\ ; I<fn> ne devrait renvoyer que les valeurs citées ci-dessus."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The feature test macro B<_GNU_SOURCE> must be defined (before including "
+"I<any> header files) in order to obtain the definition of "
+"B<FTW_ACTIONRETVAL> from I<E<lt>ftw.hE<gt>>."
+msgstr ""
+"La macro de test B<_GNU_SOURCE> doit être définie (avant I<toute> inclusion "
+"de fichiers d'en-tête) afin d'obtenir la définition de B<FTW_ACTIONRETVAL> "
+"depuis I<E<lt>ftw.hE<gt>>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_CHDIR>"
+msgstr "B<FTW_CHDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If set, do a B<chdir>(2) to each directory before handling its contents. "
+"This is useful if the program needs to perform some action in the directory "
+"in which I<fpath> resides. (Specifying this flag has no effect on the "
+"pathname that is passed in the I<fpath> argument of I<fn>.)"
+msgstr ""
+"Si cet attribut est défini, faire un B<chdir>(2) vers chaque répertoire "
+"avant de traiter son contenu. Cela est utile si le programme doit exécuter "
+"des actions dans le répertoire où I<chemin_fichier> réside (préciser ce "
+"drapeau n’a aucun effet sur le nom de chemin passé dans l’argument de "
+"I<chemin_fichier> de I<fn>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_DEPTH>"
+msgstr "B<FTW_DEPTH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If set, do a post-order traversal, that is, call I<fn>() for the directory "
+"itself I<after> handling the contents of the directory and its "
+"subdirectories. (By default, each directory is handled I<before> its "
+"contents.)"
+msgstr ""
+"Si cet attribut est défini, faire une recherche «\\ postorder\\ »\\ ; c'est-"
+"à-dire, appeler I<fn>() pour le répertoire lui-même I<après> avoir traité "
+"son contenu et celui de ses sous-répertoires (par défaut chaque répertoire "
+"est traité I<avant> son contenu)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_MOUNT>"
+msgstr "B<FTW_MOUNT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If set, stay within the same filesystem (i.e., do not cross mount points)."
+msgstr ""
+"Si cet attribut est défini, rester dans le même système de fichiers (c’est-à-"
+"dire, ne pas traverser vers d'autres points de montage)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<FTW_PHYS>"
+msgstr "B<FTW_PHYS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If set, do not follow symbolic links. (This is what you want.) If not set, "
+"symbolic links are followed, but no file is reported twice."
+msgstr ""
+"Si cet attribut est défini, ne pas suivre les liens symboliques (c'est ce "
+"que l'on veut). S'il n'est pas défini, les liens symboliques sont suivis, "
+"mais aucun fichier n'est traité plus d'une fois."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<FTW_PHYS> is not set, but B<FTW_DEPTH> is set, then the function "
+"I<fn>() is never called for a directory that would be a descendant of "
+"itself."
+msgstr ""
+"Si B<FTW_PHYS> n'est pas défini, mais si B<FTW_DEPTH> l'est, alors la "
+"fonction I<fn>() n'est jamais appelée pour un répertoire qui ferait partie "
+"de ses propres descendants."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ftw()"
+msgstr "B<ftw()>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ftw>() is an older function that offers a subset of the functionality of "
+"B<nftw>(). The notable differences are as follows:"
+msgstr ""
+"B<ftw>() est une fonction plus ancienne qui prend en charge un sous-ensemble "
+"des fonctionnalités de B<nftw>(). Les différences notables sont les "
+"suivantes :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "-"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ftw>() has no I<flags> argument. It behaves the same as when B<nftw>() "
+"is called with I<flags> specified as zero."
+msgstr ""
+"B<ftw>() n'a pas d'argument I<drapeaux>. Elle se comporte comme B<nftw>() "
+"lorsque cette dernière est appelée avec l'argument I<drapeaux> défini à zéro."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The callback function, I<fn>(), is not supplied with a fourth argument."
+msgstr "La fonction de rappel I<fn>() est fournie sans le quatrième argument."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The range of values that is passed via the I<typeflag> argument supplied to "
+"I<fn>() is smaller: just B<FTW_F>, B<FTW_D>, B<FTW_DNR>, B<FTW_NS>, and "
+"(possibly) B<FTW_SL>."
+msgstr ""
+"Le jeu de valeurs passées à l'aide de l'argument I<symb_type> à I<fn>() est "
+"plus petit : les seules valeurs valables sont B<FTW_F>, B<FTW_D>, "
+"B<FTW_DNR>, B<FTW_NS> et (peut-être) B<FTW_SL>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "These functions return 0 on success, and -1 if an error occurs."
+msgstr ""
+"Ces fonctions renvoient B<0> en cas de succès et B<-1> en cas d'erreur."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<fn>() returns nonzero, then the tree walk is terminated and the value "
+"returned by I<fn>() is returned as the result of B<ftw>() or B<nftw>()."
+msgstr ""
+"Si I<fn>() renvoie une valeur différente de B<0>, alors le parcours de "
+"l'arbre se termine et la valeur renvoyée par I<fn>() est renvoyée comme "
+"résultat de B<ftw>() ou B<nftw>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<nftw>() is called with the B<FTW_ACTIONRETVAL> flag, then the only "
+"nonzero value that should be used by I<fn>() to terminate the tree walk is "
+"B<FTW_STOP>, and that value is returned as the result of B<nftw>()."
+msgstr ""
+"Si B<nftw>() est appelée avec l’attribut B<FTW_ACTIONRETVAL>, alors la seule "
+"valeur différente de B<0> qui pourra être utilisée par I<fn>() pour terminer "
+"le parcours de l'arbre est B<FTW_STOP>, et cette valeur est renvoyée comme "
+"résultat de B<nftw>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: tbl table
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<nftw>()"
+msgstr "B<nftw>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe cwd"
+msgstr "MT-Safe cwd"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: tbl table
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ftw.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ftw>()"
+msgstr "B<ftw>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In some implementations (e.g., glibc), B<ftw>() will never use B<FTW_SL>; "
+"on other systems B<FTW_SL> occurs only for symbolic links that do not point "
+"to an existing file; and again on other systems B<ftw>() will use B<FTW_SL> "
+"for each symbolic link. If I<fpath> is a symbolic link and B<stat>(2) "
+"failed, POSIX.1-2008 states that it is undefined whether B<FTW_NS> or "
+"B<FTW_SL> is passed in I<typeflag>. For predictable results, use B<nftw>()."
+msgstr ""
+"Dans certaines implémentations (par exemple la glibc), B<ftw>() n'utilise "
+"jamais B<FTW_SL> ; sur d'autres systèmes, B<FTW_SL> n'apparaît que pour les "
+"liens symboliques qui ne pointent vers aucun fichier existant ; sur d'autres "
+"encore, B<ftw>() utilise B<FTW_SL> pour chaque lien symbolique. Si "
+"I<chemin_fichier> est un lien symbolique et si B<stat>(2) échoue, "
+"POSIX.1-2008 indique que le résultat est indéfini si B<FTW_NS> ou B<FTW_SL> "
+"sont définis dans I<symbole_type>. Pour un fonctionnement prévisible, "
+"employez B<nftw>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 marks it as obsolete."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001, SVr4, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 marque la fonction comme étant "
+"obsolète."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.1. POSIX.1-2001, SUSv1."
+msgstr "glibc 2.1. POSIX.1-2001, SUSv1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SUSv1."
+msgstr "POSIX.1-2001, SUSv1."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1-2008 notes that the results are unspecified if I<fn> does not "
+"preserve the current working directory."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2008 indique que les résultats sont imprévisibles si I<fn> ne "
+"préserve pas le répertoire de travail actuel."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1422736
+#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=1121
+#. glibc commit 6ba205b2c35e3e024c8c12d2ee1b73363e84da87
+#. https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23501
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"According to POSIX.1-2008, when the I<typeflag> argument passed to I<fn>() "
+"contains B<FTW_SLN>, the buffer pointed to by I<sb> should contain "
+"information about the dangling symbolic link (obtained by calling "
+"B<lstat>(2) on the link). Early glibc versions correctly followed the "
+"POSIX specification on this point. However, as a result of a regression "
+"introduced in glibc 2.4, the contents of the buffer pointed to by I<sb> were "
+"undefined when B<FTW_SLN> is passed in I<typeflag>. (More precisely, the "
+"contents of the buffer were left unchanged in this case.) This regression "
+"was eventually fixed in glibc 2.30, so that the glibc implementation (once "
+"more) follows the POSIX specification."
+msgstr ""
+"Selon POSIX.1-2008, lorsque l'argument I<symb_type> passé à I<fn>() contient "
+"B<FTW_SLN>, le tampon pointé par I<sb> doit contenir des informations à "
+"propos du lien symbolique pointant nulle part (obtenues en appelant "
+"B<lstat>(2) sur le lien), et les premières versions de la glibc respectaient "
+"la spécification POSIX sur ce point. Cependant, suite à une régression "
+"introduite dans la version\\ 2.4 de la glibc, le contenu du tampon pointé "
+"par I<sb> devint indéfini lorsque B<FTW_SLN> était défini dans I<symb_type> "
+"(plus précisément, le contenu du tampon restait inchangé dans ce cas). Cette "
+"régression fut finalement corrigée dans la version\\ 2.30 de la glibc de "
+"façon à ce que l'implémentation de la glibc suive à nouveau la spécification "
+"POSIX."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following program traverses the directory tree under the path named in "
+"its first command-line argument, or under the current directory if no "
+"argument is supplied. It displays various information about each file. The "
+"second command-line argument can be used to specify characters that control "
+"the value assigned to the I<flags> argument when calling B<nftw>()."
+msgstr ""
+"Le programme suivant parcourt l'arbre des répertoires du chemin donné en "
+"premier argument de la ligne de commande ou du répertoire courant s'il n'est "
+"pas indiqué. Il affiche diverses informations à propos de chaque fichier. Le "
+"second argument de la ligne de commande peut être utilisé pour indiquer les "
+"caractères qui contrôlent la valeur assignée à l'argument I<drapeaux> lors "
+"des appels à B<nftw>()."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr "Source du programme"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define _XOPEN_SOURCE 500\n"
+"#include E<lt>ftw.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"static int\n"
+"display_info(const char *fpath, const struct stat *sb,\n"
+" int tflag, struct FTW *ftwbuf)\n"
+"{\n"
+" printf(\"%-3s %2d \",\n"
+" (tflag == FTW_D) ? \"d\" : (tflag == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n"
+" (tflag == FTW_DP) ? \"dp\" : (tflag == FTW_F) ? \"f\" :\n"
+" (tflag == FTW_NS) ? \"ns\" : (tflag == FTW_SL) ? \"sl\" :\n"
+" (tflag == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n"
+" ftwbuf-E<gt>level);\n"
+"\\&\n"
+" if (tflag == FTW_NS)\n"
+" printf(\"-------\");\n"
+" else\n"
+" printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-E<gt>st_size);\n"
+"\\&\n"
+" printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n"
+" fpath, ftwbuf-E<gt>base, fpath + ftwbuf-E<gt>base);\n"
+"\\&\n"
+" return 0; /* To tell nftw() to continue */\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int flags = 0;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n"
+" flags |= FTW_DEPTH;\n"
+" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n"
+" flags |= FTW_PHYS;\n"
+"\\&\n"
+" if (nftw((argc E<lt> 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n"
+" == -1)\n"
+" {\n"
+" perror(\"nftw\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#define _XOPEN_SOURCE 500\n"
+"#include E<lt>ftw.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"static int\n"
+"display_info(const char *fpath, const struct stat *sb,\n"
+" int tflag, struct FTW *ftwbuf)\n"
+"{\n"
+" printf(\"%-3s %2d \",\n"
+" (symb_type == FTW_D) ? \"d\" : (symb_type == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n"
+" (symb_type == FTW_DP) ? \"dp\" : (symb_type == FTW_F) ? \"f\" :\n"
+" (symb_type == FTW_NS) ? \"ns\" : (symb_type == FTW_SL) ? \"sl\" :\n"
+" (symb_type == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n"
+" tampon_ftw-E<gt>level);\n"
+"\\&\n"
+" if (tflag == FTW_NS)\n"
+" printf(\"-------\");\n"
+" else\n"
+" printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-E<gt>st_size);\n"
+"\\&\n"
+" printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n"
+" chemin_fichier, tampon_ftw-E<gt>base, chemin_fichier + tampon_ftw-E<gt>base);\n"
+"\\&\n"
+" return 0; /* Pour dire à nftw() de continuer */\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int flags = 0;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n"
+" flags |= FTW_DEPTH;\n"
+" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n"
+" flags |= FTW_PHYS;\n"
+"\\&\n"
+" if (nftw((argc E<lt> 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n"
+" == -1)\n"
+" {\n"
+" perror(\"nftw\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<stat>(2), B<fts>(3), B<readdir>(3)"
+msgstr "B<stat>(2), B<fts>(3), B<readdir>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<nftw>() is available since glibc 2.1."
+msgstr "La fonction B<nftw>() est disponible depuis la glibc 2.1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 marks B<ftw>() as "
+"obsolete."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 marque B<ftw>() comme "
+"étant obsolète."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The function B<nftw>() and the use of B<FTW_SL> with B<ftw>() were "
+"introduced in SUSv1."
+msgstr ""
+"La fonction B<nftw>() et l'utilisation de B<FTW_SL> avec B<ftw>() ont été "
+"introduites dans SUSv1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"In some implementations (e.g., glibc), B<ftw>() will never use B<FTW_SL>, "
+"on other systems B<FTW_SL> occurs only for symbolic links that do not point "
+"to an existing file, and again on other systems B<ftw>() will use B<FTW_SL> "
+"for each symbolic link. If I<fpath> is a symbolic link and B<stat>(2) "
+"failed, POSIX.1-2008 states that it is undefined whether B<FTW_NS> or "
+"B<FTW_SL> is passed in I<typeflag>. For predictable results, use B<nftw>()."
+msgstr ""
+"Dans certaines implémentations (par exemple la glibc), B<ftw>() n'utilise "
+"jamais B<FTW_SL> ; sur d'autres systèmes, B<FTW_SL> n'apparaît que pour les "
+"liens symboliques qui ne pointent vers aucun fichier existant ; sur d'autres "
+"encore, B<ftw>() utilise B<FTW_SL> pour chaque lien symbolique. Si "
+"I<chemin_fichier> est un lien symbolique et si B<stat>(2) échoue, "
+"POSIX.1-2008 indique que le résultat est indéfini si B<FTW_NS> ou B<FTW_SL> "
+"sont définis dans I<symb_type>. Pour un fonctionnement prévisible, employez "
+"B<nftw>()."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define _XOPEN_SOURCE 500\n"
+"#include E<lt>ftw.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#define _XOPEN_SOURCE 500\n"
+"#include E<lt>ftw.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static int\n"
+"display_info(const char *fpath, const struct stat *sb,\n"
+" int tflag, struct FTW *ftwbuf)\n"
+"{\n"
+" printf(\"%-3s %2d \",\n"
+" (tflag == FTW_D) ? \"d\" : (tflag == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n"
+" (tflag == FTW_DP) ? \"dp\" : (tflag == FTW_F) ? \"f\" :\n"
+" (tflag == FTW_NS) ? \"ns\" : (tflag == FTW_SL) ? \"sl\" :\n"
+" (tflag == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n"
+" ftwbuf-E<gt>level);\n"
+msgstr ""
+"static int\n"
+"display_info(const char *chemin_fichier, const struct stat *sb,\n"
+" int symbole_type, struct FTW *tampon_ftw)\n"
+"{\n"
+" printf(\"%-3s %2d \",\n"
+" (symb_type == FTW_D) ? \"d\" : (symb_type == FTW_DNR) ? \"dnr\" :\n"
+" (symb_type == FTW_DP) ? \"dp\" : (symb_type == FTW_F) ? \"f\" :\n"
+" (symb_type == FTW_NS) ? \"ns\" : (symb_type == FTW_SL) ? \"sl\" :\n"
+" (symb_type == FTW_SLN) ? \"sln\" : \"???\",\n"
+" tampon_ftw-E<gt>level);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (tflag == FTW_NS)\n"
+" printf(\"-------\");\n"
+" else\n"
+" printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-E<gt>st_size);\n"
+msgstr ""
+" if (symb_type == FTW_NS)\n"
+" printf(\"-------\");\n"
+" else\n"
+" printf(\"%7jd\", (intmax_t) sb-E<gt>st_size);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n"
+" fpath, ftwbuf-E<gt>base, fpath + ftwbuf-E<gt>base);\n"
+msgstr ""
+" printf(\" %-40s %d %s\\en\",\n"
+" chemin_fichier, tampon_ftw-E<gt>base, chemin_fichier + tampon_ftw-E<gt>base);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" return 0; /* To tell nftw() to continue */\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" return 0; /* Pour dire à nftw() de continuer */\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int flags = 0;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int flags = 0;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n"
+" flags |= FTW_DEPTH;\n"
+" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n"
+" flags |= FTW_PHYS;\n"
+msgstr ""
+" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]d\\[aq]) != NULL)\n"
+" flags |= FTW_DEPTH;\n"
+" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq]) != NULL)\n"
+" flags |= FTW_PHYS;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (nftw((argc E<lt> 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n"
+" == -1)\n"
+" {\n"
+" perror(\"nftw\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (nftw((argc E<lt> 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n"
+" == -1)\n"
+" {\n"
+" perror(\"nftw\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"