diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/getauxval.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/getauxval.3.po | 973 |
1 files changed, 973 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/getauxval.3.po b/po/fr/man3/getauxval.3.po new file mode 100644 index 00000000..05299964 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/getauxval.3.po @@ -0,0 +1,973 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 14:58+0200\n" +"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: VIM 8.2 with GTK3 GUI\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getauxval" +msgstr "getauxval" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getauxval - retrieve a value from the auxiliary vector" +msgstr "getauxval - Récupérer une valeur du vecteur auxiliaire" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/auxv.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/auxv.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<unsigned long getauxval(unsigned long >I<type>B<);>\n" +msgstr "B<unsigned long getauxval(unsigned long >I<type>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getauxval>() function retrieves values from the auxiliary vector, a " +"mechanism that the kernel's ELF binary loader uses to pass certain " +"information to user space when a program is executed." +msgstr "" +"La fonction B<getauxval>() récupère des valeurs du vecteur auxiliaire, un " +"mécanisme que le chargeur de binaires ELF du noyau utilise pour passer " +"certains renseignements à l'espace utilisateur quand un programme est " +"exécuté." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each entry in the auxiliary vector consists of a pair of values: a type that " +"identifies what this entry represents, and a value for that type. Given the " +"argument I<type>, B<getauxval>() returns the corresponding value." +msgstr "" +"Toutes les entrées du vecteur auxiliaire sont des paires de valeurs : un " +"type qui identifie ce que l'entrée représente et une valeur pour ce type. En " +"fonction de l'argument I<type>, B<getauxval>() renvoie la valeur " +"correspondante." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value returned for each I<type> is given in the following list. Not all " +"I<type> values are present on all architectures." +msgstr "" +"Les valeurs renvoyées pour tous les I<type>s sont données dans la liste " +"suivante. Les différentes valeurs de I<type> ne sont pas toutes présentes " +"sur toutes les architectures." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_BASE>" +msgstr "B<AT_BASE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The base address of the program interpreter (usually, the dynamic linker)." +msgstr "" +"L'adresse de base de l'interpréteur du programme (l'éditeur de liens " +"dynamiques en général)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_BASE_PLATFORM>" +msgstr "B<AT_BASE_PLATFORM>" + +#. commit e585b768da111f2c2d413de6214e83bbdfee8f22 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A pointer to a string (PowerPC and MIPS only). On PowerPC, this identifies " +"the real platform; may differ from B<AT_PLATFORM>. On MIPS, this identifies " +"the ISA level (since Linux 5.7)." +msgstr "" +"Un pointeur vers une chaîne (PowerPC et MIPS seulement). Sur PowerPC, cette " +"chaîne identifie la plateforme réelle et elle peut être différente de " +"B<AT_PLATFORM>. Sur MIPS, elle identifie le niveau ISA (depuis Linux 5.7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_CLKTCK>" +msgstr "B<AT_CLKTCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The frequency with which B<times>(2) counts. This value can also be " +"obtained via I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>." +msgstr "" +"La fréquence utilisée par B<times>(2) pour compter. Cette valeur peut aussi " +"être obtenue avec I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_DCACHEBSIZE>" +msgstr "B<AT_DCACHEBSIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The data cache block size." +msgstr "La taille du bloc de cache de données." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_EGID>" +msgstr "B<AT_EGID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The effective group ID of the thread." +msgstr "Le GID effectif du thread." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_ENTRY>" +msgstr "B<AT_ENTRY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The entry address of the executable." +msgstr "L'adresse d'entrée de l'exécutable." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_EUID>" +msgstr "B<AT_EUID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The effective user ID of the thread." +msgstr "L'UID effectif du thread." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_EXECFD>" +msgstr "B<AT_EXECFD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "File descriptor of program." +msgstr "Le descripteur de fichier du programme." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_EXECFN>" +msgstr "B<AT_EXECFN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A pointer to a string containing the pathname used to execute the program." +msgstr "" +"Un pointeur vers une chaîne contenant le nom de chemin utilisé pour exécuter " +"le programme." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_FLAGS>" +msgstr "B<AT_FLAGS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Flags (unused)." +msgstr "Drapeaux (inutilisé)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_FPUCW>" +msgstr "B<AT_FPUCW>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Used FPU control word (SuperH architecture only). This gives some " +"information about the FPU initialization performed by the kernel." +msgstr "" +"Le mot de contrôle de FPU utilisé (architecture SuperH seulement). Cette " +"information donne quelques renseignements sur l'initialisation FPU réalisée " +"par le noyau." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_GID>" +msgstr "B<AT_GID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The real group ID of the thread." +msgstr "Le GID réel du thread." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_HWCAP>" +msgstr "B<AT_HWCAP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An architecture and ABI dependent bit-mask whose settings indicate detailed " +"processor capabilities. The contents of the bit mask are hardware dependent " +"(for example, see the kernel source file I<arch/x86/include/asm/cpufeature." +"h> for details relating to the Intel x86 architecture; the value returned is " +"the first 32-bit word of the array described there). A human-readable " +"version of the same information is available via I</proc/cpuinfo>." +msgstr "" +"Un masque de bits, dépendant de l'architecture et de l'ABI, qui précise les " +"capacités détaillées du processeur. Le contenu du masque de bits dépend du " +"matériel (consultez par exemple le fichier I<arch/x86/include/asm/cpufeature." +"h> des sources du noyau pour obtenir des précisions sur l'architecture x86 ; " +"la valeur renvoyée est le premier mot sur 32 bits du tableau qui y est " +"décrit). Une version humainement lisible des mêmes renseignements est " +"disponible dans I</proc/cpuinfo>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_HWCAP2> (since glibc 2.18)" +msgstr "B<AT_HWCAP2> (depuis la glibc 2.18)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Further machine-dependent hints about processor capabilities." +msgstr "" +"Autres indications dépendant de la machine à propos des capacités du " +"processeur." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_ICACHEBSIZE>" +msgstr "B<AT_ICACHEBSIZE>" + +#. .TP +#. .BR AT_IGNORE +#. .TP +#. .BR AT_IGNOREPPC +#. .TP +#. .BR AT_NOTELF +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The instruction cache block size." +msgstr "La taille du bloc de cache d'instructions." + +#. Kernel commit 98a5f361b8625c6f4841d6ba013bbf0e80d08147 +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>" +msgstr "B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Geometry of the L1 data cache, encoded with the cache line size in bytes in " +"the bottom 16 bits and the cache associativity in the next 16 bits. The " +"associativity is such that if N is the 16-bit value, the cache is N-way set " +"associative." +msgstr "" +"La géométrie du cache de données L1 codée avec la taille d'une ligne de " +"cache en octets dans les 16 bits inférieurs et l'associativité du cache dans " +"les 16 bits suivants. L'associativité est telle que si N est la valeur sur " +"16 bits, le cache est associatif par ensembles de N blocs." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_L1D_CACHESIZE>" +msgstr "B<AT_L1D_CACHESIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The L1 data cache size." +msgstr "La taille du cache de données L1." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_L1I_CACHEGEOMETRY>" +msgstr "B<AT_L1I_CACHEGEOMETRY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Geometry of the L1 instruction cache, encoded as for B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>." +msgstr "" +"La géométrie du cache d'instructions L1 codée de la même manière que " +"B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_L1I_CACHESIZE>" +msgstr "B<AT_L1I_CACHESIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The L1 instruction cache size." +msgstr "La taille du cache d'instructions L1." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_L2_CACHEGEOMETRY>" +msgstr "B<AT_L2_CACHEGEOMETRY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Geometry of the L2 cache, encoded as for B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>." +msgstr "" +"La géométrie du cache L2 codée de la même manière que " +"B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_L2_CACHESIZE>" +msgstr "B<AT_L2_CACHESIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The L2 cache size." +msgstr "La taille du cache L2." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_L3_CACHEGEOMETRY>" +msgstr "B<AT_L3_CACHEGEOMETRY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Geometry of the L3 cache, encoded as for B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>." +msgstr "" +"La géométrie du cache L3 codée de la même manière que " +"B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_L3_CACHESIZE>" +msgstr "B<AT_L3_CACHESIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The L3 cache size." +msgstr "La taille du cache L3." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_PAGESZ>" +msgstr "B<AT_PAGESZ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system page size (the same value returned by I<sysconf(_SC_PAGESIZE)>)." +msgstr "" +"La taille de page du système (la même valeur que celle renvoyée par " +"I<sysconf(_SC_PAGESIZE)>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_PHDR>" +msgstr "B<AT_PHDR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The address of the program headers of the executable." +msgstr "L'adresse des en-têtes du programme de l'exécutable." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_PHENT>" +msgstr "B<AT_PHENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The size of program header entry." +msgstr "La taille de l'entrée des en-têtes du programme." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_PHNUM>" +msgstr "B<AT_PHNUM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of program headers." +msgstr "Le nombre d'en-têtes du programme." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_PLATFORM>" +msgstr "B<AT_PLATFORM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A pointer to a string that identifies the hardware platform that the program " +"is running on. The dynamic linker uses this in the interpretation of " +"I<rpath> values." +msgstr "" +"Un pointeur vers une chaîne qui identifie la plate-forme matérielle sur " +"laquelle le programme est exécuté. L'éditeur de liens dynamiques utilise " +"cette chaîne dans l'interprétation des valeurs I<rpath>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_RANDOM>" +msgstr "B<AT_RANDOM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The address of sixteen bytes containing a random value." +msgstr "L'adresse de seize octets contenant une valeur aléatoire." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_SECURE>" +msgstr "B<AT_SECURE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Has a nonzero value if this executable should be treated securely. Most " +"commonly, a nonzero value indicates that the process is executing a set-user-" +"ID or set-group-ID binary (so that its real and effective UIDs or GIDs " +"differ from one another), or that it gained capabilities by executing a " +"binary file that has capabilities (see B<capabilities>(7)). Alternatively, " +"a nonzero value may be triggered by a Linux Security Module. When this " +"value is nonzero, the dynamic linker disables the use of certain environment " +"variables (see B<ld-linux.so>(8)) and glibc changes other aspects of its " +"behavior. (See also B<secure_getenv>(3).)" +msgstr "" +"Cet attribut possède une valeur non nulle si l'exécutable doit être traité " +"de façon sécurisée. Le plus souvent, une valeur non nulle indique que le " +"processus exécute un binaire set-user-ID ou set-group-ID (si bien que ses " +"UID ou GID réels et effectifs sont différents) ou qu'il acquiert des " +"capacités (« capabilities ») en exécutant un fichier binaire qui possède des " +"capacités (voir B<capabilities>(7)) ; sinon, une valeur non nulle pourrait " +"être attribuée par un module de sécurité Linux. Quand cette valeur est non " +"nulle, l'éditeur de liens dynamiques désactive l'utilisation de certaines " +"variables d'environnement (consultez B<ld-linux.so>(8)) et la glibc modifie " +"d'autres facettes de son comportement (consultez aussi B<secure_getenv>(3))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_SYSINFO>" +msgstr "B<AT_SYSINFO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The entry point to the system call function in the vDSO. Not present/needed " +"on all architectures (e.g., absent on x86-64)." +msgstr "" +"Le point d'entrée vers la fonction d'appel système dans le vDSO. N'est ni " +"présent ni nécessaire sur toutes les architectures (par exemple absent sur " +"x86-64)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_SYSINFO_EHDR>" +msgstr "B<AT_SYSINFO_EHDR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The address of a page containing the virtual Dynamic Shared Object (vDSO) " +"that the kernel creates in order to provide fast implementations of certain " +"system calls." +msgstr "" +"L'adresse d'une page contenant le vDSO (objet partagé dynamique virtuel, " +"« virtual dynamic shared object ») que le noyau crée pour fournir des " +"implémentations rapides de certains appels systèmes." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_UCACHEBSIZE>" +msgstr "B<AT_UCACHEBSIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The unified cache block size." +msgstr "La taille du bloc de cache unifié." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AT_UID>" +msgstr "B<AT_UID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The real user ID of the thread." +msgstr "L'UID réel du thread." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<getauxval>() returns the value corresponding to I<type>. If " +"I<type> is not found, 0 is returned." +msgstr "" +"Si elle réussit, B<getauxval>() renvoie la valeur correspondant au I<type>. " +"Si I<type> n'est pas trouvé, la valeur renvoyée est B<0>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT> (since glibc 2.19)" +msgstr "B<ENOENT> (depuis la glibc 2.19)" + +#. commit b9ab448f980e296eac21ac65f53783967cc6037b +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No entry corresponding to I<type> could be found in the auxiliary vector." +msgstr "" +"Aucune entrée correspondant au I<type> n'a pu être trouvée dans le vecteur " +"auxiliaire." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<getauxval>()" +msgstr "B<getauxval>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.16." +msgstr "glibc 2.16." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The primary consumer of the information in the auxiliary vector is the " +"dynamic linker, B<ld-linux.so>(8). The auxiliary vector is a convenient and " +"efficient shortcut that allows the kernel to communicate a certain set of " +"standard information that the dynamic linker usually or always needs. In " +"some cases, the same information could be obtained by system calls, but " +"using the auxiliary vector is cheaper." +msgstr "" +"Le principal utilisateur des renseignements du vecteur auxiliaire est " +"l'éditeur de liens dynamiques B<ld-linux.so>(8). Le vecteur auxiliaire est " +"un raccourci pratique et efficace qui permet au noyau de communiquer un " +"certain jeu de renseignements standards dont l'éditeur de liens a souvent ou " +"toujours besoin. Dans certains cas, les mêmes renseignements pourraient être " +"obtenus à l'aide d'appels système, mais l'utilisation du vecteur auxiliaire " +"est moins coûteuse." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The auxiliary vector resides just above the argument list and environment in " +"the process address space. The auxiliary vector supplied to a program can " +"be viewed by setting the B<LD_SHOW_AUXV> environment variable when running a " +"program:" +msgstr "" +"Le vecteur auxiliaire réside juste au-dessus de la liste d'arguments et de " +"l'environnement dans l'espace d'adresse du processus. Le vecteur auxiliaire " +"fourni à un programme peut être affiché en définissant la variable " +"d'environnement B<LD_SHOW_AUXV> lors de l'exécution d'un programme :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "$ LD_SHOW_AUXV=1 sleep 1\n" +msgstr "$ LD_SHOW_AUXV=1 sleep 1\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The auxiliary vector of any process can (subject to file permissions) be " +"obtained via I</proc/>pidI</auxv>; see B<proc>(5) for more information." +msgstr "" +"Le vecteur auxiliaire de n'importe quel processus peut (en fonction des " +"droits du fichier) être obtenu dans I</proc/>pidI</auxv>. Consultez " +"B<proc>(5) pour obtenir de plus amples renseignements." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before the addition of the B<ENOENT> error in glibc 2.19, there was no way " +"to unambiguously distinguish the case where I<type> could not be found from " +"the case where the value corresponding to I<type> was zero." +msgstr "" +"Avant l'ajout du code d'erreur B<ENOENT> à partir de la glibc 2.19, il " +"n'existait aucun moyen de distinguer sans ambiguïté le cas où I<type> " +"n'avait pas pu être trouvé du cas où la valeur correspondant à I<type> était " +"égale à zéro." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<execve>(2), B<secure_getenv>(3), B<vdso>(7), B<ld-linux.so>(8)" +msgstr "B<execve>(2), B<secure_getenv>(3), B<vdso>(7), B<ld-linux.so>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-01-07" +msgstr "7 janvier 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The B<getauxval>() function was added in glibc 2.16." +msgstr "La fonction B<getauxval>() est disponible depuis la glibc 2.16." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "This function is a nonstandard glibc extension." +msgstr "Cette fonction est une extension non normalisée de la glibc." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The auxiliary vector of any process can (subject to file permissions) be " +"obtained via I</proc/[pid]/auxv>; see B<proc>(5) for more information." +msgstr "" +"Le vecteur auxiliaire de n'importe quel processus peut (en fonction des " +"droits du fichier) être obtenu dans I</proc/[pid]/auxv>. Consultez " +"B<proc>(5) pour obtenir de plus amples renseignements." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 avril 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |