diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/getgrnam.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/getgrnam.3.po | 671 |
1 files changed, 671 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/getgrnam.3.po b/po/fr/man3/getgrnam.3.po new file mode 100644 index 00000000..0ee35be2 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/getgrnam.3.po @@ -0,0 +1,671 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 00:33+0200\n" +"Last-Translator: Weblate Admin <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getgrnam" +msgstr "getgrnam" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry" +msgstr "" +"getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - Obtenir l'enregistrement d'un " +"groupe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n" +"B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n" +msgstr "" +"B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n" +"B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int getgrnam_r(const char *restrict >I<name>B<, struct group *restrict >I<grp>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct group **restrict >I<result>B<);>\n" +"B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *restrict >I<grp>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct group **restrict >I<result>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int getgrnam_r(const char *restrict >I<name>B<, struct group *restrict >I<grp>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct group **restrict >I<result>B<);>\n" +"B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *restrict >I<grp>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct group **restrict >I<result>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():" +msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>() :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _POSIX_C_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +msgstr "" +" _POSIX_C_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getgrnam>() function returns a pointer to a structure containing the " +"broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group " +"file I</etc/group>, NIS, and LDAP) that matches the group name I<name>." +msgstr "" +"La fonction B<getgrnam>() renvoie un pointeur vers une structure contenant " +"les champs de l'enregistrement de la base de données de groupe (par exemple, " +"le fichier de groupes local I</etc/group>, NIS, et LDAP) correspondant au " +"nom I<name>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getgrgid>() function returns a pointer to a structure containing the " +"broken-out fields of the record in the group database that matches the group " +"ID I<gid>." +msgstr "" +"La fonction B<getgrgid>() renvoie un pointeur vers une structure contenant " +"les champs de l'enregistrement de la base de données de groupe correspondant " +"au GID I<gid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:" +msgstr "" +"La structure I<group> est définie dans I<E<lt>grp.hE<gt>> comme ceci\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct group {\n" +" char *gr_name; /* group name */\n" +" char *gr_passwd; /* group password */\n" +" gid_t gr_gid; /* group ID */\n" +" char **gr_mem; /* NULL-terminated array of pointers\n" +" to names of group members */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct group {\n" +" char *gr_name; /* nom de groupe */\n" +" char *gr_passwd; /* mot de passe de groupe */\n" +" gid_t gr_gid; /* identifiant de groupe */\n" +" char **gr_mem; /* tableau de pointeurs de nom des membres de groupe\n" +" terminé par un pointeur NULL */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)." +msgstr "" +"Pour plus d'informations à propos des champs de cette structure, consultez " +"B<group>(5)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions obtain the same " +"information as B<getgrnam>() and B<getgrgid>(), but store the retrieved " +"I<group> structure in the space pointed to by I<grp>. The string fields " +"pointed to by the members of the I<group> structure are stored in the buffer " +"I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of success) or " +"NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored in " +"I<*result>." +msgstr "" +"Les fonctions B<getgrnam_r>() et B<getgrgid_r>() fournissent la même " +"information que B<getgrnam>() et B<getgrgid>() mais enregistrent la " +"structure I<group> trouvée dans l'espace pointé par I<grp>. Cette structure " +"I<group> contient des pointeurs vers des chaînes de caractères qui sont " +"enregistrées dans le tampon I<buf> de taille I<buflen>. Un pointeur vers le " +"résultat (en cas de succès) ou NULL (au cas où aucune entrée n'ait été " +"trouvée ou qu'une erreur soit survenue) est enregistré dans I<*result>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The call" +msgstr "L'appel" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n" +msgstr "sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size " +"for I<buf>. (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in " +"which case the caller can retry with a larger buffer.)" +msgstr "" +"renvoie soit B<-1> sans modifier I<errno>, soit une suggestion de taille " +"initiale pour I<buf> (si cette taille est trop petite, l'appel échoue avec " +"B<ERANGE>, auquel cas l'appelant peut réessayer avec un tampon plus grand)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions return a pointer to a " +"I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error " +"occurs. If an error occurs, I<errno> is set to indicate the error. If one " +"wants to check I<errno> after the call, it should be set to zero before the " +"call." +msgstr "" +"Les fonctions B<getgrnam>() et B<getgrgid>() renvoient un pointeur vers une " +"structure I<group>, ou NULL s'il n'y a pas de correspondance, ou si une " +"erreur se produit. Dans ce cas, I<errno> est défini pour indiquer l'erreur. " +"Si on souhaite vérifier I<errno> après l'appel, il devrait être positionné à " +"zéro avant l'appel." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The return value may point to a static area, and may be overwritten by " +"subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>(). (Do " +"not pass the returned pointer to B<free>(3).)" +msgstr "" +"La valeur de retour peut pointer sur une zone de mémoire statique et peut " +"être écrasée par des appels successifs à B<getgrent>(3), B<getgrgid>() ou " +"B<getgrnam>(). (Ne pas passer le pointeur renvoyé à B<free>(3).)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() return zero, and set " +"I<*result> to I<grp>. If no matching group record was found, these " +"functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error " +"number is returned, and NULL is stored in I<*result>." +msgstr "" +"En cas de succès, B<getgrnam_r>() et B<getgrgid_r>() renvoient B<0>, et " +"définissent I<*result> à I<grp>. Si aucun enregistrement de groupe de " +"correspondance est trouvé, ces fonctions renvoient B<0> et définissent " +"I<*result> à NULL. En cas d'erreur, un numéro d'erreur est renvoyé et " +"I<*result> est défini à NULL." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ..." +msgstr "B<0> ou B<ENOENT> ou B<ESRCH> ou B<EBADF> ou B<EPERM> ou ..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The given I<name> or I<gid> was not found." +msgstr "Le nom I<name> ou l'identifiant I<gid> n'ont pas été trouvés." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A signal was caught; see B<signal>(7)." +msgstr "Un signal a été intercepté ; consultez B<signal>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EIO>" +msgstr "B<EIO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I/O error." +msgstr "Erreur d'entrée-sortie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMFILE>" +msgstr "B<EMFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The per-process limit on the number of open file descriptors has been " +"reached." +msgstr "" +"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENFILE>" +msgstr "B<ENFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system-wide limit on the total number of open files has been reached." +msgstr "" +"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été " +"atteinte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. not in POSIX +#. to allocate the group structure, or to allocate buffers +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure." +msgstr "Pas assez de mémoire pour allouer la structure I<group>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERANGE>" +msgstr "B<ERANGE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient buffer space supplied." +msgstr "L'espace tampon fourni est insuffisant." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FICHIERS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/group>" +msgstr "I</etc/group>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "local group database file" +msgstr "Base de données des groupes locaux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<getgrnam>()" +msgstr "B<getgrnam>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:grnam locale" +msgstr "MT-Unsafe race:grnam locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<getgrgid>()" +msgstr "B<getgrgid>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:grgid locale" +msgstr "MT-Unsafe race:grgid locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<getgrnam_r>(),\n" +"B<getgrgid_r>()" +msgstr "" +"B<getgrnam_r>(),\n" +"B<getgrgid_r>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 +#. more precisely: +#. AIX 5.1 - gives ESRCH +#. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK +#. libc, glibc up to glibc 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT +#. since glibc 2.7 - give 0 +#. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM +#. SunOS 5.8 - gives EBADF +#. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1. It does " +"not call \"not found\" an error, hence does not specify what value I<errno> " +"might have in this situation. But that makes it impossible to recognize " +"errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should be left " +"unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-like " +"systems show that lots of different values occur in this situation: 0, " +"ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others." +msgstr "" +"La description «\\ VALEUR RENVOYÉE\\ » ci-dessus provient de POSIX.1. Elle " +"ne considère pas le cas «\\ non trouvé\\ » comme une erreur et ne spécifie " +"pas I<errno> dans ce cas. Cela rend la détection d'erreur impossible. On " +"peut dire que, d'après POSIX, I<errno> est inchangé dans le cas où aucune " +"entrée n'est trouvée. Des essais sur de nombreux systèmes UNIX ont fait " +"apparaître différentes valeurs dans ce cas\\ : B<0>, ENOENT, EBADF, ESRCH, " +"EWOULDBLOCK, EPERM et probablement d'autres." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), " +"B<setgrent>(3), B<group>(5)" +msgstr "" +"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), " +"B<setgrent>(3), B<group>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |