diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/mkstemp.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/mkstemp.3.po | 637 |
1 files changed, 637 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/mkstemp.3.po b/po/fr/man3/mkstemp.3.po new file mode 100644 index 00000000..6818a8d8 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/mkstemp.3.po @@ -0,0 +1,637 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-26 18:38+0200\n" +"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mkstemp" +msgstr "mkstemp" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mkstemp, mkostemp, mkstemps, mkostemps - create a unique temporary file" +msgstr "" +"mkstemp, mkostemp, mkstemps, mkostemps - Créer un fichier temporaire unique" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int mkstemp(char *>I<template>B<);>\n" +"B<int mkostemp(char *>I<template>B<, int >I<flags>B<);>\n" +"B<int mkstemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<);>\n" +"B<int mkostemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<, int >I<flags>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int mkstemp(char *>I<template>B<);>\n" +"B<int mkostemp(char *>I<template>B<, int >I<flags>B<);>\n" +"B<int mkstemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<);>\n" +"B<int mkostemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<, int >I<flags>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mkstemp>():" +msgstr "B<mkstemp>() :" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mkostemp>():" +msgstr "B<mkostemp>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _GNU_SOURCE\n" +msgstr " _GNU_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mkstemps>():" +msgstr "B<mkstemps>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" /* glibc E<gt>= 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mkostemps>():" +msgstr "B<mkostemps>():" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mkstemp>() function generates a unique temporary filename from " +"I<template>, creates and opens the file, and returns an open file descriptor " +"for the file." +msgstr "" +"La fonction B<mkstemp>() engendre un nom de fichier temporaire unique, à " +"partir du motif I<template>, crée et ouvre le fichier, et renvoie un " +"descripteur de fichier ouvert pour ce fichier." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The last six characters of I<template> must be \"XXXXXX\" and these are " +"replaced with a string that makes the filename unique. Since it will be " +"modified, I<template> must not be a string constant, but should be declared " +"as a character array." +msgstr "" +"Les 6 derniers caractères de I<template> doivent être XXXXXX, et ils seront " +"remplacés par une chaîne rendant le nom de fichier unique. Comme il sera " +"modifié, I<template> ne doit pas être une chaîne constante, mais un tableau " +"de caractères." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file is created with permissions 0600, that is, read plus write for " +"owner only. The returned file descriptor provides both read and write " +"access to the file. The file is opened with the B<open>(2) B<O_EXCL> flag, " +"guaranteeing that the caller is the process that creates the file." +msgstr "" +"Le fichier est créé en mode 0600, c'est-à-dire en lecture et écriture pour " +"le propriétaire seulement. Le descripteur de fichier renvoyé fournit les " +"accès en lecture et en écriture sur le fichier. Le fichier est ouvert avec " +"l'attribut B<O_EXCL> de B<open>(2), garantissant que l'appelant soit le " +"processus qui a créé le fichier." + +#. Reportedly, FreeBSD +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mkostemp>() function is like B<mkstemp>(), with the difference that " +"the following bits\\[em]with the same meaning as for B<open>(2)\\[em]may be " +"specified in I<flags>: B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC>, and B<O_SYNC>. Note that " +"when creating the file, B<mkostemp>() includes the values B<O_RDWR>, " +"B<O_CREAT>, and B<O_EXCL> in the I<flags> argument given to B<open>(2); " +"including these values in the I<flags> argument given to B<mkostemp>() is " +"unnecessary, and produces errors on some systems." +msgstr "" +"La fonction B<mkostemp>() agit comme B<mkstemp>(), à la différence que les " +"bits suivants — avec la même signification que pour B<open>(2) — peuvent " +"être définis dans I<flags> : B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC> et B<O_SYNC>. " +"Remarquez qu’en créant le fichier, B<mkostemp>() contient les valeurs " +"B<O_RDWR>, B<O_CREAT> et B<O_EXCL> dans l’argument I<flags> donné à " +"B<open>(2) ; inclure ces valeurs dans l’argument I<flags> donné à " +"B<mkostemp>() n’est pas nécessaire et produit des erreurs sur certains " +"systèmes." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mkstemps>() function is like B<mkstemp>(), except that the string in " +"I<template> contains a suffix of I<suffixlen> characters. Thus, I<template> " +"is of the form I<prefixXXXXXXsuffix>, and the string XXXXXX is modified as " +"for B<mkstemp>()." +msgstr "" +"La fonction B<mkstemps>() agit comme B<mkstemp>() sauf que la chaîne dans " +"I<template> contient un suffixe de I<suffixlen> caractères. Ainsi, " +"I<template> est de la forme I<préfixeXXXXXXsuffixe> et la chaîne XXXXXX est " +"modifiée comme dans B<mkstemp>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mkostemps>() function is to B<mkstemps>() as B<mkostemp>() is to " +"B<mkstemp>()." +msgstr "" +"La fonction B<mkostemps>() est à B<mkstemps>() ce que B<mkostemp>() est à " +"B<mkstemp>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, these functions return the file descriptor of the temporary " +"file. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"Si elles réussissent, ces fonctions renvoient le descripteur du fichier " +"temporaire créé ou B<-1> si elles échouent, auquel cas I<errno> contient le " +"code d'erreur." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EEXIST>" +msgstr "B<EEXIST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Could not create a unique temporary filename. Now the contents of " +"I<template> are undefined." +msgstr "" +"Impossible de créer un nom de fichier temporaire unique. Le contenu " +"I<template> est alors imprévisible." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For B<mkstemp>() and B<mkostemp>(): The last six characters of I<template> " +"were not XXXXXX; now I<template> is unchanged." +msgstr "" +"Pour B<mkstemp>() et B<mkostemp>() : les six derniers caractères de " +"I<template> ne sont pas XXXXXX ; I<template> n'est pas modifié." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For B<mkstemps>() and B<mkostemps>(): I<template> is less than I<(6 + " +"suffixlen)> characters long, or the last 6 characters before the suffix in " +"I<template> were not XXXXXX." +msgstr "" +"Pour B<mkstemps>() et B<mkostemps>() : I<template> a une longueur inférieure " +"à I<(6 + suffixlen)>, ou les six derniers caractères avant le suffixe ne " +"sont pas XXXXXX." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions may also fail with any of the errors described for " +"B<open>(2)." +msgstr "" +"Ces fonctions peuvent également échouer avec une des erreurs décrites pour " +"B<open>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<mkstemp>(),\n" +"B<mkostemp>(),\n" +"B<mkstemps>(),\n" +"B<mkostemps>()" +msgstr "" +"B<mkstemp>(),\n" +"B<mkostemp>(),\n" +"B<mkstemps>(),\n" +"B<mkostemps>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mkstemp>()" +msgstr "B<mkstemp>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mkstemps>()" +msgstr "B<mkstemps>()" + +#. mkstemps() appears to be at least on the BSDs, Mac OS X, Solaris, +#. and Tru64. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "BSD." +msgstr "BSD." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mkostemp>()" +msgstr "B<mkostemp>()" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mkostemps>()" +msgstr "B<mkostemps>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.11. BSD, Mac OS X, Solaris, Tru64." +msgstr "glibc 2.11. BSD, Mac OS X, Solaris, Tru64." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.7." +msgstr "glibc 2.7." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.11." +msgstr "glibc 2.11." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In glibc versions 2.06 and earlier, the file is created with permissions " +"0666, that is, read and write for all users. This old behavior may be a " +"security risk, especially since other UNIX flavors use 0600, and somebody " +"might overlook this detail when porting programs. POSIX.1-2008 adds a " +"requirement that the file be created with mode 0600." +msgstr "" +"Dans la version 2.06 de la glibc et auparavant, le fichier était créé en " +"mode 0666, c'est-à-dire en lecture et écriture pour tous les utilisateurs. " +"Cet ancien comportement est un trou de sécurité potentiel, surtout depuis " +"que les autres dérivés UNIX utilisent le mode 0600, et quelqu'un risque " +"d'oublier ce détail en effectuant un portage de programme. POSIX.1-2008 " +"ajoute l'obligation de créer ce fichier en mode 0600." + +#. The prototype for +#. .BR mkstemp () +#. is in +#. .I <unistd.h> +#. for libc4, libc5, glibc1; glibc2 follows POSIX.1 and has the prototype in +#. .IR <stdlib.h> . +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"More generally, the POSIX specification of B<mkstemp>() does not say " +"anything about file modes, so the application should make sure its file mode " +"creation mask (see B<umask>(2)) is set appropriately before calling " +"B<mkstemp>() (and B<mkostemp>())." +msgstr "" +"Plus généralement, la spécification POSIX de B<mkstemp>() ne dit rien des " +"modes des fichiers, ainsi les applications doivent s'assurer que la valeur " +"du masque de mode de création de fichiers (consultez B<umask>(2)) est " +"correcte avant d'appeler B<mkstemp>() (et B<mkostemp>())." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mkdtemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)" +msgstr "" +"B<mkdtemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<mkostemp>() is available since glibc 2.7. B<mkstemps>() and " +"B<mkostemps>() are available since glibc 2.11." +msgstr "" +"B<mkostemp>() est disponible depuis la glibc 2.7. B<mkstemps>() et " +"B<mkostemps>() sont disponibles depuis la glibc 2.11." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<mkstemp>(): 4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgstr "B<mkstemp>()\\ : 4.3BSD, POSIX.1-2001." + +#. mkstemps() appears to be at least on the BSDs, Mac OS X, Solaris, +#. and Tru64. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<mkstemps>(): unstandardized, but appears on several other systems." +msgstr "" +"B<mkstemps>()\\ : non standard, mais existe sur plusieurs autres systèmes." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<mkostemp>() and B<mkostemps>(): are glibc extensions." +msgstr "B<mkostemp>() et B<mkostemps>() sont des extensions de la glibc." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |