summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/mkstemp.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/mkstemp.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/mkstemp.3.po637
1 files changed, 637 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/mkstemp.3.po b/po/fr/man3/mkstemp.3.po
new file mode 100644
index 00000000..6818a8d8
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/mkstemp.3.po
@@ -0,0 +1,637 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-26 18:38+0200\n"
+"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mkstemp"
+msgstr "mkstemp"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mkstemp, mkostemp, mkstemps, mkostemps - create a unique temporary file"
+msgstr ""
+"mkstemp, mkostemp, mkstemps, mkostemps - Créer un fichier temporaire unique"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int mkstemp(char *>I<template>B<);>\n"
+"B<int mkostemp(char *>I<template>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+"B<int mkstemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<);>\n"
+"B<int mkostemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int mkstemp(char *>I<template>B<);>\n"
+"B<int mkostemp(char *>I<template>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+"B<int mkstemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<);>\n"
+"B<int mkostemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
+"B<feature_test_macros>(7)) :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mkstemp>():"
+msgstr "B<mkstemp>() :"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mkostemp>():"
+msgstr "B<mkostemp>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _GNU_SOURCE\n"
+msgstr " _GNU_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mkstemps>():"
+msgstr "B<mkstemps>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" /* glibc E<gt>= 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mkostemps>():"
+msgstr "B<mkostemps>():"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mkstemp>() function generates a unique temporary filename from "
+"I<template>, creates and opens the file, and returns an open file descriptor "
+"for the file."
+msgstr ""
+"La fonction B<mkstemp>() engendre un nom de fichier temporaire unique, à "
+"partir du motif I<template>, crée et ouvre le fichier, et renvoie un "
+"descripteur de fichier ouvert pour ce fichier."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The last six characters of I<template> must be \"XXXXXX\" and these are "
+"replaced with a string that makes the filename unique. Since it will be "
+"modified, I<template> must not be a string constant, but should be declared "
+"as a character array."
+msgstr ""
+"Les 6 derniers caractères de I<template> doivent être XXXXXX, et ils seront "
+"remplacés par une chaîne rendant le nom de fichier unique. Comme il sera "
+"modifié, I<template> ne doit pas être une chaîne constante, mais un tableau "
+"de caractères."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file is created with permissions 0600, that is, read plus write for "
+"owner only. The returned file descriptor provides both read and write "
+"access to the file. The file is opened with the B<open>(2) B<O_EXCL> flag, "
+"guaranteeing that the caller is the process that creates the file."
+msgstr ""
+"Le fichier est créé en mode 0600, c'est-à-dire en lecture et écriture pour "
+"le propriétaire seulement. Le descripteur de fichier renvoyé fournit les "
+"accès en lecture et en écriture sur le fichier. Le fichier est ouvert avec "
+"l'attribut B<O_EXCL> de B<open>(2), garantissant que l'appelant soit le "
+"processus qui a créé le fichier."
+
+#. Reportedly, FreeBSD
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mkostemp>() function is like B<mkstemp>(), with the difference that "
+"the following bits\\[em]with the same meaning as for B<open>(2)\\[em]may be "
+"specified in I<flags>: B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC>, and B<O_SYNC>. Note that "
+"when creating the file, B<mkostemp>() includes the values B<O_RDWR>, "
+"B<O_CREAT>, and B<O_EXCL> in the I<flags> argument given to B<open>(2); "
+"including these values in the I<flags> argument given to B<mkostemp>() is "
+"unnecessary, and produces errors on some systems."
+msgstr ""
+"La fonction B<mkostemp>() agit comme B<mkstemp>(), à la différence que les "
+"bits suivants — avec la même signification que pour B<open>(2) — peuvent "
+"être définis dans I<flags> : B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC> et B<O_SYNC>. "
+"Remarquez qu’en créant le fichier, B<mkostemp>() contient les valeurs "
+"B<O_RDWR>, B<O_CREAT> et B<O_EXCL> dans l’argument I<flags> donné à "
+"B<open>(2) ; inclure ces valeurs dans l’argument I<flags> donné à "
+"B<mkostemp>() n’est pas nécessaire et produit des erreurs sur certains "
+"systèmes."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mkstemps>() function is like B<mkstemp>(), except that the string in "
+"I<template> contains a suffix of I<suffixlen> characters. Thus, I<template> "
+"is of the form I<prefixXXXXXXsuffix>, and the string XXXXXX is modified as "
+"for B<mkstemp>()."
+msgstr ""
+"La fonction B<mkstemps>() agit comme B<mkstemp>() sauf que la chaîne dans "
+"I<template> contient un suffixe de I<suffixlen> caractères. Ainsi, "
+"I<template> est de la forme I<préfixeXXXXXXsuffixe> et la chaîne XXXXXX est "
+"modifiée comme dans B<mkstemp>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mkostemps>() function is to B<mkstemps>() as B<mkostemp>() is to "
+"B<mkstemp>()."
+msgstr ""
+"La fonction B<mkostemps>() est à B<mkstemps>() ce que B<mkostemp>() est à "
+"B<mkstemp>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, these functions return the file descriptor of the temporary "
+"file. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"Si elles réussissent, ces fonctions renvoient le descripteur du fichier "
+"temporaire créé ou B<-1> si elles échouent, auquel cas I<errno> contient le "
+"code d'erreur."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EEXIST>"
+msgstr "B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Could not create a unique temporary filename. Now the contents of "
+"I<template> are undefined."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un nom de fichier temporaire unique. Le contenu "
+"I<template> est alors imprévisible."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For B<mkstemp>() and B<mkostemp>(): The last six characters of I<template> "
+"were not XXXXXX; now I<template> is unchanged."
+msgstr ""
+"Pour B<mkstemp>() et B<mkostemp>() : les six derniers caractères de "
+"I<template> ne sont pas XXXXXX ; I<template> n'est pas modifié."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For B<mkstemps>() and B<mkostemps>(): I<template> is less than I<(6 + "
+"suffixlen)> characters long, or the last 6 characters before the suffix in "
+"I<template> were not XXXXXX."
+msgstr ""
+"Pour B<mkstemps>() et B<mkostemps>() : I<template> a une longueur inférieure "
+"à I<(6 + suffixlen)>, ou les six derniers caractères avant le suffixe ne "
+"sont pas XXXXXX."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These functions may also fail with any of the errors described for "
+"B<open>(2)."
+msgstr ""
+"Ces fonctions peuvent également échouer avec une des erreurs décrites pour "
+"B<open>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<mkstemp>(),\n"
+"B<mkostemp>(),\n"
+"B<mkstemps>(),\n"
+"B<mkostemps>()"
+msgstr ""
+"B<mkstemp>(),\n"
+"B<mkostemp>(),\n"
+"B<mkstemps>(),\n"
+"B<mkostemps>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mkstemp>()"
+msgstr "B<mkstemp>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mkstemps>()"
+msgstr "B<mkstemps>()"
+
+#. mkstemps() appears to be at least on the BSDs, Mac OS X, Solaris,
+#. and Tru64.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD."
+msgstr "BSD."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mkostemp>()"
+msgstr "B<mkostemp>()"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mkostemps>()"
+msgstr "B<mkostemps>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "GNU."
+msgstr "GNU."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.11. BSD, Mac OS X, Solaris, Tru64."
+msgstr "glibc 2.11. BSD, Mac OS X, Solaris, Tru64."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.7."
+msgstr "glibc 2.7."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.11."
+msgstr "glibc 2.11."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In glibc versions 2.06 and earlier, the file is created with permissions "
+"0666, that is, read and write for all users. This old behavior may be a "
+"security risk, especially since other UNIX flavors use 0600, and somebody "
+"might overlook this detail when porting programs. POSIX.1-2008 adds a "
+"requirement that the file be created with mode 0600."
+msgstr ""
+"Dans la version 2.06 de la glibc et auparavant, le fichier était créé en "
+"mode 0666, c'est-à-dire en lecture et écriture pour tous les utilisateurs. "
+"Cet ancien comportement est un trou de sécurité potentiel, surtout depuis "
+"que les autres dérivés UNIX utilisent le mode 0600, et quelqu'un risque "
+"d'oublier ce détail en effectuant un portage de programme. POSIX.1-2008 "
+"ajoute l'obligation de créer ce fichier en mode 0600."
+
+#. The prototype for
+#. .BR mkstemp ()
+#. is in
+#. .I <unistd.h>
+#. for libc4, libc5, glibc1; glibc2 follows POSIX.1 and has the prototype in
+#. .IR <stdlib.h> .
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"More generally, the POSIX specification of B<mkstemp>() does not say "
+"anything about file modes, so the application should make sure its file mode "
+"creation mask (see B<umask>(2)) is set appropriately before calling "
+"B<mkstemp>() (and B<mkostemp>())."
+msgstr ""
+"Plus généralement, la spécification POSIX de B<mkstemp>() ne dit rien des "
+"modes des fichiers, ainsi les applications doivent s'assurer que la valeur "
+"du masque de mode de création de fichiers (consultez B<umask>(2)) est "
+"correcte avant d'appeler B<mkstemp>() (et B<mkostemp>())."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mkdtemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)"
+msgstr ""
+"B<mkdtemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<mkostemp>() is available since glibc 2.7. B<mkstemps>() and "
+"B<mkostemps>() are available since glibc 2.11."
+msgstr ""
+"B<mkostemp>() est disponible depuis la glibc 2.7. B<mkstemps>() et "
+"B<mkostemps>() sont disponibles depuis la glibc 2.11."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<mkstemp>(): 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgstr "B<mkstemp>()\\ : 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. mkstemps() appears to be at least on the BSDs, Mac OS X, Solaris,
+#. and Tru64.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<mkstemps>(): unstandardized, but appears on several other systems."
+msgstr ""
+"B<mkstemps>()\\ : non standard, mais existe sur plusieurs autres systèmes."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<mkostemp>() and B<mkostemps>(): are glibc extensions."
+msgstr "B<mkostemp>() et B<mkostemps>() sont des extensions de la glibc."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"