summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/mq_open.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/mq_open.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/mq_open.3.po759
1 files changed, 759 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/mq_open.3.po b/po/fr/man3/mq_open.3.po
new file mode 100644
index 00000000..3838840a
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/mq_open.3.po
@@ -0,0 +1,759 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-17 18:41+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mq_open"
+msgstr "mq_open"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mq_open - open a message queue"
+msgstr "mq_open - Ouvrir une file de messages"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)"
+msgstr "Bibliothèque de temps réel (I<librt>, I<-lrt>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* For O_* constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* For mode constants */\n"
+"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Pour les constantes O_* */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* Pour les constantes des modes */\n"
+"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<);>\n"
+"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<,>\n"
+"B< struct mq_attr *>I<attr>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<mqd_t mq_open(const char *>I<nom>B<, int >I<oflag>B<);>\n"
+"B<mqd_t mq_open(const char *>I<nom>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<,>\n"
+"B< struct mq_attr *>I<attr>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mq_open>() creates a new POSIX message queue or opens an existing queue. "
+"The queue is identified by I<name>. For details of the construction of "
+"I<name>, see B<mq_overview>(7)."
+msgstr ""
+"La fonction B<mq_open>() crée une nouvelle file de messages POSIX, ou ouvre "
+"une file de messages existante. La file est identifiée par I<nom>. Pour plus "
+"de détails sur la construction de I<nom>, consulter B<mq_overview>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<oflag> argument specifies flags that control the operation of the "
+"call. (Definitions of the flags values can be obtained by including "
+"I<E<lt>fcntl.hE<gt>>.) Exactly one of the following must be specified in "
+"I<oflag>:"
+msgstr ""
+"L'argument I<oflag> spécifie les drapeaux qui contrôlent l'opération d'appel "
+"(les définitions des valeurs des attributs peuvent être obtenues en incluant "
+"I<E<lt>fcntl.hE<gt>>). Un unique drapeau parmi les suivants doit être "
+"spécifié dans I<oflag>\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_RDONLY>"
+msgstr "B<O_RDONLY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Open the queue to receive messages only."
+msgstr "Ouvrir une file pour seulement recevoir des messages."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_WRONLY>"
+msgstr "B<O_WRONLY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Open the queue to send messages only."
+msgstr "Ouvrir une file pour seulement envoyer des messages."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_RDWR>"
+msgstr "B<O_RDWR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Open the queue to both send and receive messages."
+msgstr "Ouvrir une file pour soit envoyer, soit recevoir des messages."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Zero or more of the following flags can additionally be I<OR>ed in I<oflag>:"
+msgstr ""
+"Zéro ou plusieurs des drapeaux suivants peuvent être ajoutés avec un I<ou "
+"binaire> dans I<oflag>\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_CLOEXEC> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<O_CLOEXEC> (depuis Linux 2.6.26)"
+
+#. commit 269f21344b23e552c21c9e2d7ca258479dcd7a0a
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the close-on-exec flag for the message queue descriptor. See "
+"B<open>(2) for a discussion of why this flag is useful."
+msgstr ""
+"Régler le drapeau « close-on-exec » pour le descripteur de file de messages. "
+"Consulter B<open>(2) pour une discussion sur l'utilité de ce drapeau."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_CREAT>"
+msgstr "B<O_CREAT>"
+
+#. In reality the filesystem IDs are used on Linux.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create the message queue if it does not exist. The owner (user ID) of the "
+"message queue is set to the effective user ID of the calling process. The "
+"group ownership (group ID) is set to the effective group ID of the calling "
+"process."
+msgstr ""
+"Créer la file de messages si elle n'existe pas. Le propriétaire de la file "
+"de messages est défini à l'UID du processus appelant, il en est de même pour "
+"le GID."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_EXCL>"
+msgstr "B<O_EXCL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<O_CREAT> was specified in I<oflag>, and a queue with the given I<name> "
+"already exists, then fail with the error B<EEXIST>."
+msgstr ""
+"Si B<O_CREAT> est spécifié dans I<oflag>, et si une file de nom I<name> "
+"existe déjà, alors elle échouera et renverra le code d'erreur B<EEXIST>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_NONBLOCK>"
+msgstr "B<O_NONBLOCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Open the queue in nonblocking mode. In circumstances where "
+"B<mq_receive>(3) and B<mq_send>(3) would normally block, these functions "
+"instead fail with the error B<EAGAIN>."
+msgstr ""
+"Ouvrir une file en mode non bloquant. Dans de telles circonstances où "
+"B<mq_receive>(3) et B<mq_send>(3) devraient être normalement bloquantes, ces "
+"fonctions échoueront avec le code d'erreur B<EAGAIN>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<O_CREAT> is specified in I<oflag>, then two additional arguments must "
+"be supplied. The I<mode> argument specifies the permissions to be placed on "
+"the new queue, as for B<open>(2). (Symbolic definitions for the permissions "
+"bits can be obtained by including I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>.) The permissions "
+"settings are masked against the process umask."
+msgstr ""
+"Si B<O_CREAT> est spécifié dans I<oflag>, alors deux arguments additionnels "
+"doivent être spécifiés. L'argument I<mode> spécifie les permissions de la "
+"nouvelle file, comme pour B<open>(2) (les définitions symboliques des bits "
+"de permissions peuvent être obtenues en incluant I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>). "
+"La définition des permissions est masquée avec l'«\\ umask\\ » du processus. "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The fields of the I<struct mq_attr> pointed to I<attr> specify the maximum "
+"number of messages and the maximum size of messages that the queue will "
+"allow. This structure is defined as follows:"
+msgstr ""
+"Les champs des I<struct mq_attr> pointés vers I<attr> spécifient le nombre "
+"maximal de messages et la taille maximale des messages que la file "
+"permettra. Cette structure est définie comme suit :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct mq_attr {\n"
+" long mq_flags; /* Flags (ignored for mq_open()) */\n"
+" long mq_maxmsg; /* Max. # of messages on queue */\n"
+" long mq_msgsize; /* Max. message size (bytes) */\n"
+" long mq_curmsgs; /* # of messages currently in queue\n"
+" (ignored for mq_open()) */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct mq_attr {\n"
+" long mq_flags; /* Drapeaux (ignoré pour mq_open()) */\n"
+" long mq_maxmsg; /* Max. # de messages dans la file */\n"
+" long mq_msgsize; /* Max de la taille du message (octets) */\n"
+" long mq_curmsgs; /* # de messages actuellement dans la file */\n"
+" (ignoré pour mq_open()) */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Only the I<mq_maxmsg> and I<mq_msgsize> fields are employed when calling "
+"B<mq_open>(); the values in the remaining fields are ignored."
+msgstr ""
+"Seuls les champs I<mq_maxmsg> et I<mq_msgsize> sont employés lors de l'appel "
+"de B<mq_open>() ; les valeurs dans les champs restants sont ignorées."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<attr> is NULL, then the queue is created with implementation-defined "
+"default attributes. Since Linux 3.5, two I</proc> files can be used to "
+"control these defaults; see B<mq_overview>(7) for details."
+msgstr ""
+"Si I<attr> est NULL, alors la file est créée avec les attributs par défaut "
+"définis par l'implémentation. Depuis Linux 3.5, deux fichiers de I</proc> "
+"peuvent être utilisés pour contrôler ces valeurs par défaut ; consulter "
+"B<mq_overview>(7) pour plus de détails."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<mq_open>() returns a message queue descriptor for use by "
+"other message queue functions. On error, B<mq_open>() returns I<(mqd_t)\\ "
+"-1>, with I<errno> set to indicate the error."
+msgstr ""
+"En cas de succès, B<mq_open>() renvoie un descripteur de file de messages à "
+"utiliser avec les autres fonctions des files de messages. En cas d'erreur, "
+"B<mq_open>() renvoie I<(mqd_t)\\ -1>, avec I<errno> définie."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The queue exists, but the caller does not have permission to open it in the "
+"specified mode."
+msgstr ""
+"La file existe mais l'appelant n'a pas les permissions pour l'ouvrir dans le "
+"mode spécifié."
+
+#. Note that this isn't consistent with the same case for sem_open()
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<name> contained more than one slash."
+msgstr "I<name> contient plus d'un caratère «\\ /\\ »."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EEXIST>"
+msgstr "B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Both B<O_CREAT> and B<O_EXCL> were specified in I<oflag>, but a queue with "
+"this I<name> already exists."
+msgstr ""
+"B<O_CREAT> et B<O_EXCL> sont spécifiés dans I<oflag>, mais une file avec le "
+"même nom existe déjà."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. glibc checks whether the name starts with a "/" and if not,
+#. gives this error
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<name> doesn't follow the format in B<mq_overview>(7)."
+msgstr "I<nom> ne suit pas le format de B<mq_overview>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<O_CREAT> was specified in I<oflag>, and I<attr> was not NULL, but I<attr-"
+"E<gt>mq_maxmsg> or I<attr-E<gt>mq_msqsize> was invalid. Both of these "
+"fields must be greater than zero. In a process that is unprivileged (does "
+"not have the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability), I<attr-E<gt>mq_maxmsg> must be "
+"less than or equal to the I<msg_max> limit, and I<attr-E<gt>mq_msgsize> must "
+"be less than or equal to the I<msgsize_max> limit. In addition, even in a "
+"privileged process, I<attr-E<gt>mq_maxmsg> cannot exceed the B<HARD_MAX> "
+"limit. (See B<mq_overview>(7) for details of these limits.)"
+msgstr ""
+"B<O_CREAT> était spécifié dans I<oflag>, et I<attr> était non NULL, mais "
+"I<attr-E<gt>mq_maxmsg> ou I<attr-E<gt>mq_msqsize> n'était pas valable. Ces "
+"deux champs doivent être supérieurs à zéro. Avec un processus non privilégié "
+"(qui n'a pas la capacité B<CAP_SYS_RESOURCE>), I<attr-E<gt>mq_maxmsg> doit "
+"être inférieur ou égal à la limite I<msg_max>, et I<attr-E<gt>mq_msgsize> "
+"doit être inférieur ou égal à la limite I<msgsize_max>. En plus, même avec "
+"un processus privilégié, I<attr-E<gt>mq_maxmsg> ne peut pas être plus grand "
+"que la limite B<HARD_MAX>. Consulter B<mq_overview>(7) pour les détails sur "
+"ces limites."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EMFILE>"
+msgstr "B<EMFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The per-process limit on the number of open file and message queue "
+"descriptors has been reached (see the description of B<RLIMIT_NOFILE> in "
+"B<getrlimit>(2))."
+msgstr ""
+"La limite par processus du nombre de fichiers ouverts et de descripteurs de "
+"file de messages a été atteinte (voir la description de B<RLIMIT_NOFILE> "
+"dans B<getrlimit>(2))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<name> was too long."
+msgstr "I<nom> est trop long."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENFILE>"
+msgstr "B<ENFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system-wide limit on the total number of open files and message queues "
+"has been reached."
+msgstr ""
+"La limite à l'échelle du système du nombre total de fichiers ouverts et de "
+"files de messages a été atteinte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<O_CREAT> flag was not specified in I<oflag>, and no queue with this "
+"I<name> exists."
+msgstr ""
+"Le drapeau B<O_CREAT> n'a pas été spécifié dans I<oflag>, et aucune file "
+"avec le nom I<name> n'existe."
+
+#. Note that this isn't consistent with the same case for sem_open()
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<name> was just \"/\" followed by no other characters."
+msgstr "I<name> est juste «\\ /\\ » suivi d'aucun autre caractère."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient memory."
+msgstr "Mémoire insuffisante."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSPC>"
+msgstr "B<ENOSPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Insufficient space for the creation of a new message queue. This probably "
+"occurred because the I<queues_max> limit was encountered; see "
+"B<mq_overview>(7)."
+msgstr ""
+"Pas assez d'espace pour la création de la nouvelle file de messages. Ceci "
+"s'est probablement produit car la limite I<queues_max> a été atteinte\\ ; "
+"consulter B<mq_overview>(7)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mq_open>()"
+msgstr "B<mq_open>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mq_open>() library function is implemented on top of a system call of "
+"the same name. The library function performs the check that the I<name> "
+"starts with a slash (/), giving the B<EINVAL> error if it does not. The "
+"kernel system call expects I<name> to contain no preceding slash, so the C "
+"library function passes I<name> without the preceding slash (i.e., "
+"I<name+1>) to the system call."
+msgstr ""
+"La fonction de bibliothèque B<mq_open>() est implémentée au-dessus de "
+"l'appel système du même nom. Elle réalise la vérification que le I<nom> "
+"commence par une barre oblique (/), produisant une erreur B<EINVAL> si ce "
+"n'est pas le cas. L'appel système du noyau s'attend à ce que le I<nom> ne "
+"contienne pas de barre oblique initiale, aussi la fonction de bibliothèque C "
+"transmet le I<nom> sans la barre oblique initiale (par exemple, I<name+1>) à "
+"l'appel système.'"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before Linux 2.6.14, the process umask was not applied to the permissions "
+"specified in I<mode>."
+msgstr ""
+"Avant Linux 2.6.14, l'«\\ umask\\ » du processus n'est pas appliqué aux "
+"permissions spécifiées par I<mode>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_receive>(3), "
+"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7)"
+msgstr ""
+"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_receive>(3), "
+"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 décembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"