diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/mq_open.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/mq_open.3.po | 759 |
1 files changed, 759 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/mq_open.3.po b/po/fr/man3/mq_open.3.po new file mode 100644 index 00000000..3838840a --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/mq_open.3.po @@ -0,0 +1,759 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-17 18:41+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mq_open" +msgstr "mq_open" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mq_open - open a message queue" +msgstr "mq_open - Ouvrir une file de messages" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)" +msgstr "Bibliothèque de temps réel (I<librt>, I<-lrt>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* For O_* constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* For mode constants */\n" +"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Pour les constantes O_* */\n" +"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* Pour les constantes des modes */\n" +"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<);>\n" +"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<,>\n" +"B< struct mq_attr *>I<attr>B<);>\n" +msgstr "" +"B<mqd_t mq_open(const char *>I<nom>B<, int >I<oflag>B<);>\n" +"B<mqd_t mq_open(const char *>I<nom>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<,>\n" +"B< struct mq_attr *>I<attr>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mq_open>() creates a new POSIX message queue or opens an existing queue. " +"The queue is identified by I<name>. For details of the construction of " +"I<name>, see B<mq_overview>(7)." +msgstr "" +"La fonction B<mq_open>() crée une nouvelle file de messages POSIX, ou ouvre " +"une file de messages existante. La file est identifiée par I<nom>. Pour plus " +"de détails sur la construction de I<nom>, consulter B<mq_overview>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<oflag> argument specifies flags that control the operation of the " +"call. (Definitions of the flags values can be obtained by including " +"I<E<lt>fcntl.hE<gt>>.) Exactly one of the following must be specified in " +"I<oflag>:" +msgstr "" +"L'argument I<oflag> spécifie les drapeaux qui contrôlent l'opération d'appel " +"(les définitions des valeurs des attributs peuvent être obtenues en incluant " +"I<E<lt>fcntl.hE<gt>>). Un unique drapeau parmi les suivants doit être " +"spécifié dans I<oflag>\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_RDONLY>" +msgstr "B<O_RDONLY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Open the queue to receive messages only." +msgstr "Ouvrir une file pour seulement recevoir des messages." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_WRONLY>" +msgstr "B<O_WRONLY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Open the queue to send messages only." +msgstr "Ouvrir une file pour seulement envoyer des messages." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_RDWR>" +msgstr "B<O_RDWR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Open the queue to both send and receive messages." +msgstr "Ouvrir une file pour soit envoyer, soit recevoir des messages." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Zero or more of the following flags can additionally be I<OR>ed in I<oflag>:" +msgstr "" +"Zéro ou plusieurs des drapeaux suivants peuvent être ajoutés avec un I<ou " +"binaire> dans I<oflag>\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_CLOEXEC> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<O_CLOEXEC> (depuis Linux 2.6.26)" + +#. commit 269f21344b23e552c21c9e2d7ca258479dcd7a0a +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the close-on-exec flag for the message queue descriptor. See " +"B<open>(2) for a discussion of why this flag is useful." +msgstr "" +"Régler le drapeau « close-on-exec » pour le descripteur de file de messages. " +"Consulter B<open>(2) pour une discussion sur l'utilité de ce drapeau." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_CREAT>" +msgstr "B<O_CREAT>" + +#. In reality the filesystem IDs are used on Linux. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create the message queue if it does not exist. The owner (user ID) of the " +"message queue is set to the effective user ID of the calling process. The " +"group ownership (group ID) is set to the effective group ID of the calling " +"process." +msgstr "" +"Créer la file de messages si elle n'existe pas. Le propriétaire de la file " +"de messages est défini à l'UID du processus appelant, il en est de même pour " +"le GID." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_EXCL>" +msgstr "B<O_EXCL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<O_CREAT> was specified in I<oflag>, and a queue with the given I<name> " +"already exists, then fail with the error B<EEXIST>." +msgstr "" +"Si B<O_CREAT> est spécifié dans I<oflag>, et si une file de nom I<name> " +"existe déjà, alors elle échouera et renverra le code d'erreur B<EEXIST>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_NONBLOCK>" +msgstr "B<O_NONBLOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Open the queue in nonblocking mode. In circumstances where " +"B<mq_receive>(3) and B<mq_send>(3) would normally block, these functions " +"instead fail with the error B<EAGAIN>." +msgstr "" +"Ouvrir une file en mode non bloquant. Dans de telles circonstances où " +"B<mq_receive>(3) et B<mq_send>(3) devraient être normalement bloquantes, ces " +"fonctions échoueront avec le code d'erreur B<EAGAIN>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<O_CREAT> is specified in I<oflag>, then two additional arguments must " +"be supplied. The I<mode> argument specifies the permissions to be placed on " +"the new queue, as for B<open>(2). (Symbolic definitions for the permissions " +"bits can be obtained by including I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>.) The permissions " +"settings are masked against the process umask." +msgstr "" +"Si B<O_CREAT> est spécifié dans I<oflag>, alors deux arguments additionnels " +"doivent être spécifiés. L'argument I<mode> spécifie les permissions de la " +"nouvelle file, comme pour B<open>(2) (les définitions symboliques des bits " +"de permissions peuvent être obtenues en incluant I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>). " +"La définition des permissions est masquée avec l'«\\ umask\\ » du processus. " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The fields of the I<struct mq_attr> pointed to I<attr> specify the maximum " +"number of messages and the maximum size of messages that the queue will " +"allow. This structure is defined as follows:" +msgstr "" +"Les champs des I<struct mq_attr> pointés vers I<attr> spécifient le nombre " +"maximal de messages et la taille maximale des messages que la file " +"permettra. Cette structure est définie comme suit :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct mq_attr {\n" +" long mq_flags; /* Flags (ignored for mq_open()) */\n" +" long mq_maxmsg; /* Max. # of messages on queue */\n" +" long mq_msgsize; /* Max. message size (bytes) */\n" +" long mq_curmsgs; /* # of messages currently in queue\n" +" (ignored for mq_open()) */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct mq_attr {\n" +" long mq_flags; /* Drapeaux (ignoré pour mq_open()) */\n" +" long mq_maxmsg; /* Max. # de messages dans la file */\n" +" long mq_msgsize; /* Max de la taille du message (octets) */\n" +" long mq_curmsgs; /* # de messages actuellement dans la file */\n" +" (ignoré pour mq_open()) */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only the I<mq_maxmsg> and I<mq_msgsize> fields are employed when calling " +"B<mq_open>(); the values in the remaining fields are ignored." +msgstr "" +"Seuls les champs I<mq_maxmsg> et I<mq_msgsize> sont employés lors de l'appel " +"de B<mq_open>() ; les valeurs dans les champs restants sont ignorées." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<attr> is NULL, then the queue is created with implementation-defined " +"default attributes. Since Linux 3.5, two I</proc> files can be used to " +"control these defaults; see B<mq_overview>(7) for details." +msgstr "" +"Si I<attr> est NULL, alors la file est créée avec les attributs par défaut " +"définis par l'implémentation. Depuis Linux 3.5, deux fichiers de I</proc> " +"peuvent être utilisés pour contrôler ces valeurs par défaut ; consulter " +"B<mq_overview>(7) pour plus de détails." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<mq_open>() returns a message queue descriptor for use by " +"other message queue functions. On error, B<mq_open>() returns I<(mqd_t)\\ " +"-1>, with I<errno> set to indicate the error." +msgstr "" +"En cas de succès, B<mq_open>() renvoie un descripteur de file de messages à " +"utiliser avec les autres fonctions des files de messages. En cas d'erreur, " +"B<mq_open>() renvoie I<(mqd_t)\\ -1>, avec I<errno> définie." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The queue exists, but the caller does not have permission to open it in the " +"specified mode." +msgstr "" +"La file existe mais l'appelant n'a pas les permissions pour l'ouvrir dans le " +"mode spécifié." + +#. Note that this isn't consistent with the same case for sem_open() +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<name> contained more than one slash." +msgstr "I<name> contient plus d'un caratère «\\ /\\ »." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EEXIST>" +msgstr "B<EEXIST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Both B<O_CREAT> and B<O_EXCL> were specified in I<oflag>, but a queue with " +"this I<name> already exists." +msgstr "" +"B<O_CREAT> et B<O_EXCL> sont spécifiés dans I<oflag>, mais une file avec le " +"même nom existe déjà." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. glibc checks whether the name starts with a "/" and if not, +#. gives this error +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<name> doesn't follow the format in B<mq_overview>(7)." +msgstr "I<nom> ne suit pas le format de B<mq_overview>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<O_CREAT> was specified in I<oflag>, and I<attr> was not NULL, but I<attr-" +"E<gt>mq_maxmsg> or I<attr-E<gt>mq_msqsize> was invalid. Both of these " +"fields must be greater than zero. In a process that is unprivileged (does " +"not have the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability), I<attr-E<gt>mq_maxmsg> must be " +"less than or equal to the I<msg_max> limit, and I<attr-E<gt>mq_msgsize> must " +"be less than or equal to the I<msgsize_max> limit. In addition, even in a " +"privileged process, I<attr-E<gt>mq_maxmsg> cannot exceed the B<HARD_MAX> " +"limit. (See B<mq_overview>(7) for details of these limits.)" +msgstr "" +"B<O_CREAT> était spécifié dans I<oflag>, et I<attr> était non NULL, mais " +"I<attr-E<gt>mq_maxmsg> ou I<attr-E<gt>mq_msqsize> n'était pas valable. Ces " +"deux champs doivent être supérieurs à zéro. Avec un processus non privilégié " +"(qui n'a pas la capacité B<CAP_SYS_RESOURCE>), I<attr-E<gt>mq_maxmsg> doit " +"être inférieur ou égal à la limite I<msg_max>, et I<attr-E<gt>mq_msgsize> " +"doit être inférieur ou égal à la limite I<msgsize_max>. En plus, même avec " +"un processus privilégié, I<attr-E<gt>mq_maxmsg> ne peut pas être plus grand " +"que la limite B<HARD_MAX>. Consulter B<mq_overview>(7) pour les détails sur " +"ces limites." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMFILE>" +msgstr "B<EMFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The per-process limit on the number of open file and message queue " +"descriptors has been reached (see the description of B<RLIMIT_NOFILE> in " +"B<getrlimit>(2))." +msgstr "" +"La limite par processus du nombre de fichiers ouverts et de descripteurs de " +"file de messages a été atteinte (voir la description de B<RLIMIT_NOFILE> " +"dans B<getrlimit>(2))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<name> was too long." +msgstr "I<nom> est trop long." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENFILE>" +msgstr "B<ENFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system-wide limit on the total number of open files and message queues " +"has been reached." +msgstr "" +"La limite à l'échelle du système du nombre total de fichiers ouverts et de " +"files de messages a été atteinte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<O_CREAT> flag was not specified in I<oflag>, and no queue with this " +"I<name> exists." +msgstr "" +"Le drapeau B<O_CREAT> n'a pas été spécifié dans I<oflag>, et aucune file " +"avec le nom I<name> n'existe." + +#. Note that this isn't consistent with the same case for sem_open() +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<name> was just \"/\" followed by no other characters." +msgstr "I<name> est juste «\\ /\\ » suivi d'aucun autre caractère." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient memory." +msgstr "Mémoire insuffisante." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSPC>" +msgstr "B<ENOSPC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insufficient space for the creation of a new message queue. This probably " +"occurred because the I<queues_max> limit was encountered; see " +"B<mq_overview>(7)." +msgstr "" +"Pas assez d'espace pour la création de la nouvelle file de messages. Ceci " +"s'est probablement produit car la limite I<queues_max> a été atteinte\\ ; " +"consulter B<mq_overview>(7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mq_open>()" +msgstr "B<mq_open>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mq_open>() library function is implemented on top of a system call of " +"the same name. The library function performs the check that the I<name> " +"starts with a slash (/), giving the B<EINVAL> error if it does not. The " +"kernel system call expects I<name> to contain no preceding slash, so the C " +"library function passes I<name> without the preceding slash (i.e., " +"I<name+1>) to the system call." +msgstr "" +"La fonction de bibliothèque B<mq_open>() est implémentée au-dessus de " +"l'appel système du même nom. Elle réalise la vérification que le I<nom> " +"commence par une barre oblique (/), produisant une erreur B<EINVAL> si ce " +"n'est pas le cas. L'appel système du noyau s'attend à ce que le I<nom> ne " +"contienne pas de barre oblique initiale, aussi la fonction de bibliothèque C " +"transmet le I<nom> sans la barre oblique initiale (par exemple, I<name+1>) à " +"l'appel système.'" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 2.6.14, the process umask was not applied to the permissions " +"specified in I<mode>." +msgstr "" +"Avant Linux 2.6.14, l'«\\ umask\\ » du processus n'est pas appliqué aux " +"permissions spécifiées par I<mode>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_receive>(3), " +"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7)" +msgstr "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_receive>(3), " +"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 décembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |