diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/mtrace.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/mtrace.3.po | 547 |
1 files changed, 547 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/mtrace.3.po b/po/fr/man3/mtrace.3.po new file mode 100644 index 00000000..8ee984c9 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/mtrace.3.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999,2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2012-2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006,2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-05 18:48+0200\n" +"Last-Translator: Weblate Admin <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mtrace" +msgstr "mtrace" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mtrace, muntrace - malloc tracing" +msgstr "mtrace, muntrace - Suivi de malloc" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>mcheck.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>mcheck.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void mtrace(void);>\n" +"B<void muntrace(void);>\n" +msgstr "" +"B<void mtrace(void);>\n" +"B<void muntrace(void);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mtrace>() function installs hook functions for the memory-allocation " +"functions (B<malloc>(3), B<realloc>(3) B<memalign>(3), B<free>(3)). These " +"hook functions record tracing information about memory allocation and " +"deallocation. The tracing information can be used to discover memory leaks " +"and attempts to free nonallocated memory in a program." +msgstr "" +"La fonction B<mtrace>() installe des fonctions de rappel (« hook ») pour les " +"fonctions d'allocation mémoire B<malloc>(3), B<realloc>(3) B<memalign>(3), " +"et B<free>(3). Ces fonctions de rappel enregistrent l'historique des " +"allocations et désallocations de mémoire. Ces informations permettent de " +"découvrir des fuites mémoire ou des libérations de mémoire non allouée dans " +"un programme." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<muntrace>() function disables the hook functions installed by " +"B<mtrace>(), so that tracing information is no longer recorded for the " +"memory-allocation functions. If no hook functions were successfully " +"installed by B<mtrace>(), B<muntrace>() does nothing." +msgstr "" +"La fonction B<muntrace>() désactive les fonctions de rappel (« hook ») " +"installées par B<mtrace>() afin d'arrêter l'enregistrement des appels aux " +"fonction d'allocation mémoire. Si aucune fonction de rappel n'était " +"installée par B<mtrace>(), B<muntrace>() ne fait rien." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When B<mtrace>() is called, it checks the value of the environment variable " +"B<MALLOC_TRACE>, which should contain the pathname of a file in which the " +"tracing information is to be recorded. If the pathname is successfully " +"opened, it is truncated to zero length." +msgstr "" +"Lors de l'appel à B<mtrace>(), la valeur de la variable d'environnement " +"B<MALLOC_TRACE> est lue pour y trouver le chemin du fichier où enregistrer " +"l'historique des appels. Si ce fichier est correctement ouvert, il est remis " +"à zéro." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<MALLOC_TRACE> is not set, or the pathname it specifies is invalid or " +"not writable, then no hook functions are installed, and B<mtrace>() has no " +"effect. In set-user-ID and set-group-ID programs, B<MALLOC_TRACE> is " +"ignored, and B<mtrace>() has no effect." +msgstr "" +"Si B<MALLOC_TRACE> n'est pas définie, ou si le chemin passé en paramètre est " +"invalide ou ne peut pas être écrit, alors aucune fonction de rappel " +"(« hook ») n'est installé et B<mtrace>() n'aura pas d'effet. Pour les " +"programmes I<setuid> ou I<setgid>, B<MALLOC_TRACE> est ignoré et B<mtrace>() " +"n'est pas d'effet." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<mtrace>(),\n" +"B<muntrace>()" +msgstr "" +"B<mtrace>(),\n" +"B<muntrace>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe" +msgstr "MT-Unsafe" + +#. FIXME: The marking is different from that in the glibc manual, +#. markings in glibc manual are more detailed: +#. mtrace: MT-Unsafe env race:mtrace const:malloc_hooks init +#. muntrace: MT-Unsafe race:mtrace const:malloc_hooks locale +#. But there is something wrong in glibc manual, for example: +#. glibc manual says muntrace should have marking locale because it calls +#. fprintf(), but muntrace does not execute area which cause locale problem. +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In normal usage, B<mtrace>() is called once at the start of execution of a " +"program, and B<muntrace>() is never called." +msgstr "" +"En utilisation habituelle, B<mtrace>() est appelé une fois au début de " +"l'exécution du programme, et B<muntrace>() n'est jamais appelé." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The tracing output produced after a call to B<mtrace>() is textual, but not " +"designed to be human readable. The GNU C library provides a Perl script, " +"B<mtrace>(1), that interprets the trace log and produces human-readable " +"output. For best results, the traced program should be compiled with " +"debugging enabled, so that line-number information is recorded in the " +"executable." +msgstr "" +"La sortie produite lors d'un appel à B<mtrace>() est sous forme de texte, " +"mais n'a pas été prévue pour être lisible par un humain. La bibliothèque GNU " +"C fournit un script Perl, B<mtrace>(1), qui interprète l'enregistrement des " +"appels mémoire et affiche une sortie lisible. Pour de meilleurs résultats, " +"le programme instrumenté devrait être compilé avec les symboles de débogage, " +"afin que les numéros de ligne soient inscrits dans l'exécutable." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The tracing performed by B<mtrace>() incurs a performance penalty (if " +"B<MALLOC_TRACE> points to a valid, writable pathname)." +msgstr "" +"Le suivi des appels d'allocation mémoire effectué par B<mtrace>() pénalise " +"les performances." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The line-number information produced by B<mtrace>(1) is not always precise: " +"the line number references may refer to the previous or following " +"(nonblank) line of the source code." +msgstr "" +"Le numéro de ligne indiqué par B<mtrace>(1) n'est pas toujours précis : il " +"peut faire référence à la ligne de code (non vide) précédente ou suivante." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell session below demonstrates the use of the B<mtrace>() function " +"and the B<mtrace>(1) command in a program that has memory leaks at two " +"different locations. The demonstration uses the following program:" +msgstr "" +"L'exemple de session suivant montre comment utiliser la fonction B<mtrace>() " +"et la commande B<mtrace>(1) dans un programme qui renferme des fuites " +"mémoire à deux endroits différents." + +#. #-#-#-#-# archlinux: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. SRC BEGIN (t_mtrace.c) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "$ B<cat t_mtrace.c>" +msgstr "$ B<cat t_mtrace.c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" mtrace();\n" +"\\&\n" +" for (unsigned int j = 0; j E<lt> 2; j++)\n" +" malloc(100); /* Never freed--a memory leak */\n" +"\\&\n" +" calloc(16, 16); /* Never freed--a memory leak */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When we run the program as follows, we see that B<mtrace>() diagnosed " +"memory leaks at two different locations in the program:" +msgstr "" +"Lorsque ce programme est exécuté comme ci-dessous, B<mtrace>() diagnostique " +"des fuites mémoire à deux endroits différents." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<cc -g t_mtrace.c -o t_mtrace>\n" +"$ B<export MALLOC_TRACE=/tmp/t>\n" +"$ B<./t_mtrace>\n" +"$ B<mtrace ./t_mtrace $MALLOC_TRACE>\n" +"Memory not freed:\n" +"-----------------\n" +" Address Size Caller\n" +"0x084c9378 0x64 at /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n" +"0x084c93e0 0x64 at /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n" +"0x084c9448 0x100 at /home/cecilia/t_mtrace.c:16\n" +msgstr "" +"$ B<cc -g t_mtrace.c -o t_mtrace>\n" +"$ B<export MALLOC_TRACE=/tmp/t>\n" +"$ B<./t_mtrace>\n" +"$ B<mtrace ./t_mtrace $MALLOC_TRACE>\n" +"Memory not freed:\n" +"-----------------\n" +" Address Size Caller\n" +"0x084c9378 0x64 at /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n" +"0x084c93e0 0x64 at /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n" +"0x084c9448 0x100 at /home/cecilia/t_mtrace.c:16\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first two messages about unfreed memory correspond to the two " +"B<malloc>(3) calls inside the I<for> loop. The final message corresponds " +"to the call to B<calloc>(3) (which in turn calls B<malloc>(3))." +msgstr "" +"Les deux premiers messages liés à la mémoire non libérée correspondent aux " +"deux appels à B<malloc>(3) dans la boucle I<for>. Le dernier message " +"correspond à l'appel B<calloc>(3) (qui à son tour appelle B<malloc>(3)). " + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mtrace>(1), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), B<mcheck>(3)" +msgstr "B<mtrace>(1), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), B<mcheck>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 décembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "These functions are GNU extensions." +msgstr "Ces fonctions sont des extensions GNU." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" mtrace();\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" mtrace();\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" for (unsigned int j = 0; j E<lt> 2; j++)\n" +" malloc(100); /* Never freed--a memory leak */\n" +msgstr "" +" for (unsigned int j = 0; j E<lt> 2; j++)\n" +" malloc(100); /* Jamais libéré -- une fuite mémoire */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" calloc(16, 16); /* Never freed--a memory leak */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" calloc(16, 16); /* Jamais libéré -- une fuite mémoire */\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |