summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/posix_spawn.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/fr/man3/posix_spawn.3.po1791
1 files changed, 1791 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/posix_spawn.3.po b/po/fr/man3/posix_spawn.3.po
new file mode 100644
index 00000000..1e584aa2
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/posix_spawn.3.po
@@ -0,0 +1,1791 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "posix_spawn"
+msgstr "posix_spawn"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "posix_spawn, posix_spawnp - spawn a process"
+msgstr "posix_spawn, posix_spawnp — Engendrer un processus"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>spawn.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>spawn.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int posix_spawn(pid_t *restrict >I<pid>B<, const char *restrict >I<path>B<,>\n"
+"B< const posix_spawn_file_actions_t *restrict >I<file_actions>B<,>\n"
+"B< const posix_spawnattr_t *restrict >I<attrp>B<,>\n"
+"B< char *const >I<argv>B<[restrict],>\n"
+"B< char *const >I<envp>B<[restrict]);>\n"
+"B<int posix_spawnp(pid_t *restrict >I<pid>B<, const char *restrict >I<file>B<,>\n"
+"B< const posix_spawn_file_actions_t *restrict >I<file_actions>B<,>\n"
+"B< const posix_spawnattr_t *restrict >I<attrp>B<,>\n"
+"B< char *const >I<argv>B<[restrict],>\n"
+"B< char *const >I<envp>B<[restrict]);>\n"
+msgstr ""
+"B<int posix_spawn(pid_t *restrict >I<pid>B<, const char *restrict >I<path>B<,>\n"
+"B< const posix_spawn_file_actions_t *restrict >I<file_actions>B<,>\n"
+"B< const posix_spawnattr_t *restrict >I<attrp>B<,>\n"
+"B< char *const >I<argv>B<[restrict],>\n"
+"B< char *const >I<envp>B<[restrict]);>\n"
+"B<int posix_spawnp(pid_t *restrict >I<pid>B<, const char *restrict >I<file>B<,>\n"
+"B< const posix_spawn_file_actions_t *restrict >I<file_actions>B<,>\n"
+"B< const posix_spawnattr_t *restrict >I<attrp>B<,>\n"
+"B< char *const >I<argv>B<[restrict],>\n"
+"B< char *const >I<envp>B<[restrict]);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<posix_spawn>() and B<posix_spawnp>() functions are used to create a "
+"new child process that executes a specified file. These functions were "
+"specified by POSIX to provide a standardized method of creating new "
+"processes on machines that lack the capability to support the B<fork>(2) "
+"system call. These machines are generally small, embedded systems lacking "
+"MMU support."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<posix_spawn>() et B<posix_spawnp>() sont utilisées pour "
+"créer un processus enfant qui exécute le fichier indiqué. Ces fonctions sont "
+"spécifiées par POSIX pour fournir une méthode standard de création de "
+"nouveaux processus sur les machines n'ayant pas la capacité de prendre "
+"l'appel système B<fork>(2) en charge. Ces machines sont en général de petits "
+"systèmes embarqués sans MMU."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<posix_spawn>() and B<posix_spawnp>() functions provide the "
+"functionality of a combined B<fork>(2) and B<exec>(3), with some optional "
+"housekeeping steps in the child process before the B<exec>(3). These "
+"functions are not meant to replace the B<fork>(2) and B<execve>(2) system "
+"calls. In fact, they provide only a subset of the functionality that can be "
+"achieved by using the system calls."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<posix_spawn>() et B<posix_spawnp>() fournissent les "
+"fonctionnalités de B<fork>(2) et B<exec>(3) combinées, complétées par des "
+"étapes facultatives de nettoyage dans l'enfant avant l'appel à B<exec>(3). "
+"Ces fonctions n'ont pas vocation à remplacer les appels systèmes B<fork>(2) "
+"et B<execve>(2). En fait, elles ne fournissent qu'un sous-ensemble des "
+"fonctionnalités qui peuvent être réalisées par ces appels systèmes."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The only difference between B<posix_spawn>() and B<posix_spawnp>() is the "
+"manner in which they specify the file to be executed by the child process. "
+"With B<posix_spawn>(), the executable file is specified as a pathname (which "
+"can be absolute or relative). With B<posix_spawnp>(), the executable file "
+"is specified as a simple filename; the system searches for this file in the "
+"list of directories specified by B<PATH> (in the same way as for "
+"B<execvp>(3)). For the remainder of this page, the discussion is phrased in "
+"terms of B<posix_spawn>(), with the understanding that B<posix_spawnp>() "
+"differs only on the point just described."
+msgstr ""
+"La seule différence entre B<posix_spawn>() et B<posix_spawnp>() est la "
+"manière avec laquelle elles spécifient le fichier devant être exécuté par le "
+"processus enfant. Avec B<posix_spawn>(), le fichier exécutable est indiqué "
+"par un chemin (absolu ou relatif). Avec B<posix_spawnp>(), le fichier "
+"exécutable n'est indiqué que par un nom de fichier et le système le cherche "
+"dans la liste des répertoires indiqués dans B<PATH> (de la même façon que "
+"B<execvp>(3)). Le reste de cette page est écrit du point de vue de "
+"B<posix_spawn>() et il est à garder en mémoire que B<posix_spawnp>() ne "
+"diffère que par le point qui vient d'être décrit."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The remaining arguments to these two functions are as follows:"
+msgstr "Les arguments restants de ces fonctions sont comme suit :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<pid>"
+msgstr "I<pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"points to a buffer that is used to return the process ID of the new child "
+"process."
+msgstr ""
+"pointe vers un tampon utilisé pour retourner l'identifiant du nouveau "
+"processus enfant."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<file_actions>"
+msgstr "I<file_actions>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"points to a I<spawn file actions object> that specifies file-related actions "
+"to be performed in the child between the B<fork>(2) and B<exec>(3) steps. "
+"This object is initialized and populated before the B<posix_spawn>() call "
+"using B<posix_spawn_file_actions_init>(3) and the "
+"B<posix_spawn_file_actions_*>() functions."
+msgstr ""
+"pointe vers un I<objet d'actions sur fichier> qui indique les actions en "
+"lien avec des fichiers devant être effectuées par l'enfant entre les étapes "
+"B<fork>(2) et B<exec>(3). Cet objet est initialisé et rempli avant l'appel à "
+"B<posix_spawn>() par un appel aux fonctions "
+"B<posix_spawn_file_actions_init>(3) et B<posix_spawn_file_actions_*>()."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<attrp>"
+msgstr "I<attrp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"points to an I<attributes objects> that specifies various attributes of the "
+"created child process. This object is initialized and populated before the "
+"B<posix_spawn>() call using B<posix_spawnattr_init>(3) and the "
+"B<posix_spawnattr_*>() functions."
+msgstr ""
+"pointe vers un I<objet d'attributs> qui spécifie divers attributs du "
+"processus enfant créé. Cet objet est initialisé et rempli avant l'appel à "
+"B<posix_spawn>() par un appel aux fonctions B<posix_spawnattr_init>(3) et "
+"B<posix_spawnattr_*>()."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<argv>"
+msgstr "I<argv>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<envp>"
+msgstr "I<envp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"specify the argument list and environment for the program that is executed "
+"in the child process, as for B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"indiquent la liste des arguments ainsi que l'environnement du programme qui "
+"doit être exécuté dans le processus enfant, de la même façon que "
+"B<execve>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Below, the functions are described in terms of a three-step process: the "
+"B<fork>() step, the pre-B<exec>() step (executed in the child), and the "
+"B<exec>() step (executed in the child)."
+msgstr ""
+"Ci-dessous, les fonctions sont décrites selon une méthode en trois étapes : "
+"B<fork>(), pré-B<exec>() (exécuté dans l'enfant) et B<exec>() (exécuté dans "
+"l'enfant)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "fork() step"
+msgstr "L’étape fork()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since glibc 2.24, the B<posix_spawn>() function commences by calling "
+"B<clone>(2) with B<CLONE_VM> and B<CLONE_VFORK> flags. Older "
+"implementations use B<fork>(2), or possibly B<vfork>(2) (see below)."
+msgstr ""
+"Depuis la glibc 2.24, la fonction B<posix_spawn>() commence par appeler "
+"B<clone>(2) avec les drapeaux B<CLONE_VM> et B<CLONE_VFORK>. Les "
+"implémentations plus anciennes utilisent B<fork>(2) ou même B<vfork>(2) "
+"(voir ci-dessous)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The PID of the new child process is placed in I<*pid>. The "
+"B<posix_spawn>() function then returns control to the parent process."
+msgstr ""
+"L'identifiant du nouveau processus enfant est placé dans I<*pid>. La "
+"fonction B<posix_spawn>() rend alors la main au processus appelant."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Subsequently, the parent can use one of the system calls described in "
+"B<wait>(2) to check the status of the child process. If the child fails in "
+"any of the housekeeping steps described below, or fails to execute the "
+"desired file, it exits with a status of 127."
+msgstr ""
+"Ensuite, le parent peut utiliser l'un des appels système décrits dans "
+"B<wait>(2) pour vérifier l’état du processus enfant. Si l'enfant échoue dans "
+"n'importe laquelle des étapes de nettoyage décrites ci-dessous ou n'arrive "
+"pas à exécuter le fichier indiqué, il retourne avec un état 127. "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before glibc 2.24, the child process is created using B<vfork>(2) instead "
+"of B<fork>(2) when either of the following is true:"
+msgstr ""
+"Avant la glibc 2.24, le processus enfant est créé avec B<vfork>(2) au lieu "
+"de B<fork>(2) lorsqu'une des conditions suivantes est remplie :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "-"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"the I<spawn-flags> element of the attributes object pointed to by I<attrp> "
+"contains the GNU-specific flag B<POSIX_SPAWN_USEVFORK>; or"
+msgstr ""
+"l'élément I<spawn-flags> de l'objet d'attributs sur lequel I<attrp> pointe "
+"contient le drapeau B<POSIX_SPAWN_USEVFORK> spécifique à GNU ; ou"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<file_actions> is NULL and the I<spawn-flags> element of the attributes "
+"object pointed to by I<attrp> does I<not> contain B<POSIX_SPAWN_SETSIGMASK>, "
+"B<POSIX_SPAWN_SETSIGDEF>, B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPARAM>, "
+"B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER>, B<POSIX_SPAWN_SETPGROUP>, or "
+"B<POSIX_SPAWN_RESETIDS>."
+msgstr ""
+"I<file_actions> est NULL et l'élément I<spawn-flags> de l'objet d'attributs "
+"sur lequel pointe I<attrp> ne contient I<pas> B<POSIX_SPAWN_SETSIGMASK>, "
+"B<POSIX_SPAWN_SETSIGDEF>, B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPARAM>, "
+"B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER>, B<POSIX_SPAWN_SETPGROUP> ou "
+"B<POSIX_SPAWN_RESETIDS>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In other words, B<vfork>(2) is used if the caller requests it, or if there "
+"is no cleanup expected in the child before it B<exec>(3)s the requested file."
+msgstr ""
+"En d'autres termes, B<vfork>(2) est utilisée si l'appelant le demande ou si "
+"aucun nettoyage n'est attendu dans l'enfant avant qu'il n'B<exec>(3)ute le "
+"fichier demandé."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "pre-exec() step: housekeeping"
+msgstr "L’étape pré-exec() : nettoyage"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In between the B<fork()> and the B<exec()> steps, a child process may need "
+"to perform a set of housekeeping actions. The B<posix_spawn>() and "
+"B<posix_spawnp>() functions support a small, well-defined set of system "
+"tasks that the child process can accomplish before it executes the "
+"executable file. These operations are controlled by the attributes object "
+"pointed to by I<attrp> and the file actions object pointed to by "
+"I<file_actions>. In the child, processing is done in the following sequence:"
+msgstr ""
+"Entre les étapes B<fork>() et B<exec>(), un processus enfant peut avoir à "
+"effectuer un ensemble d'actions de nettoyage. Les fonctions B<posix_spawn>() "
+"et B<posix_spawnp>() prennent en charge un ensemble, petit et bien "
+"déterminé, de tâches système que l'enfant peut accomplir avant d'exécuter le "
+"fichier exécutable. Ces opérations sont contrôlées par l'objet d'attributs "
+"sur lequel I<attrp> pointe et l'objet d'actions sur fichier sur lequel "
+"I<file_actions> pointe. Dans l'enfant, le traitement est fait dans l'ordre "
+"suivant :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(1)"
+msgstr "(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Process attribute actions: signal mask, signal default handlers, scheduling "
+"algorithm and parameters, process group, and effective user and group IDs "
+"are changed as specified by the attributes object pointed to by I<attrp>."
+msgstr ""
+"Actions d'attributs de processus : masque de signaux, gestionnaires de "
+"signaux par défaut, algorithme d'ordonnancement et paramètres, groupe du "
+"processus, et les identifiants d'utilisateur et de groupe effectifs sont "
+"changés comme indiqué dans l'objet d'attributs vers lequel I<attrp> pointe."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(2)"
+msgstr "(2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"File actions, as specified in the I<file_actions> argument, are performed in "
+"the order that they were specified using calls to the "
+"B<posix_spawn_file_actions_add*>() functions."
+msgstr ""
+"Les actions sur fichier, telles qu'indiquées dans l'argument I<file_action>, "
+"sont effectuées dans l'ordre dans lequel elles ont été spécifiées par les "
+"appels aux fonctions B<posix_spawn_file_actions_add*>()."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "(3)"
+msgstr "(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "File descriptors with the B<FD_CLOEXEC> flag set are closed."
+msgstr ""
+"Les descripteurs de fichiers avec le drapeau B<FD_CLOEXEC> sont fermés."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All process attributes in the child, other than those affected by attributes "
+"specified in the object pointed to by I<attrp> and the file actions in the "
+"object pointed to by I<file_actions>, will be affected as though the child "
+"was created with B<fork>(2) and it executed the program with B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Tous les attributs de processus de l'enfant, autres que ceux affectés par "
+"les attributs indiqués dans l'objet vers lequel I<attrp> pointe et par les "
+"actions sur fichier indiquées dans l'objet vers lequel I<file_actions> "
+"pointe, seront affectés comme si l'enfant avait été créé par B<fork>(2) et "
+"que le programme avait été exécuté par B<execve>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The process attributes actions are defined by the attributes object pointed "
+"to by I<attrp>. The I<spawn-flags> attribute (set using "
+"B<posix_spawnattr_setflags>(3)) controls the general actions that occur, "
+"and other attributes in the object specify values to be used during those "
+"actions."
+msgstr ""
+"Les actions d'attributs de processus sont définies par l'objet d'attributs "
+"vers lequel I<attrp> pointe. L'attribut I<spawn-flags> (indiqué par un appel "
+"à B<posix_spawnattr_setflags>(3)) contrôle les actions globales effectuées, "
+"et les autres attributs de l'objet déterminent les valeurs utilisées durant "
+"ces actions."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The effects of the flags that may be specified in I<spawn-flags> are as "
+"follows:"
+msgstr ""
+"Les effets des drapeaux qui peuvent être indiqués dans I<spawn-flags> sont "
+"les suivants :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX_SPAWN_SETSIGMASK>"
+msgstr "B<POSIX_SPAWN_SETSIGMASK>"
+
+#. FIXME .
+#. (see
+#. .BR posix_spawnattr_setsigmask (3))
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the signal mask to the signal set specified in the I<spawn-sigmask> "
+"attribute of the object pointed to by I<attrp>. If the "
+"B<POSIX_SPAWN_SETSIGMASK> flag is not set, then the child inherits the "
+"parent's signal mask."
+msgstr ""
+"Fixe le masque de signaux à l'ensemble donné dans l'attribut I<spawn-"
+"sigmask> de l'objet vers lequel I<attrp> pointe. Si le drapeau "
+"B<POSIX_SPAWN_SETSIGMASK> n'est pas levé, alors l'enfant hérite du masque de "
+"signaux de son parent."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX_SPAWN_SETSIGDEF>"
+msgstr "B<POSIX_SPAWN_SETSIGDEF>"
+
+#. FIXME .
+#. (see
+#. .BR posix_spawnattr_setsigdefault (3))
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reset the disposition of all signals in the set specified in the I<spawn-"
+"sigdefault> attribute of the object pointed to by I<attrp> to the default. "
+"For the treatment of the dispositions of signals not specified in the "
+"I<spawn-sigdefault> attribute, or the treatment when "
+"B<POSIX_SPAWN_SETSIGDEF> is not specified, see B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Réétablit la disposition de tous les signaux indiqués dans l'attribut "
+"I<spawn-sigdefault> de l'objet vers lequel I<attrp> pointe à la valeur par "
+"défaut. Pour le traitement des dispositions de signaux non spécifiées dans "
+"l'attribut I<spawn-sigdefault> ou le traitement lorsque "
+"B<POSIX_SPAWN_SETSIGDEF> n'est pas spécifié, consultez B<execve>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPARAM>"
+msgstr "B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPARAM>"
+
+#. (POSIX_PRIORITY_SCHEDULING only)
+#. FIXME .
+#. (see
+#. .BR posix_spawnattr_setschedparam (3))
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this flag is set, and the B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER> flag is not set, "
+"then set the scheduling parameters to the parameters specified in the "
+"I<spawn-schedparam> attribute of the object pointed to by I<attrp>."
+msgstr ""
+"Si ce drapeau est levé et que le drapeau B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER> n'est "
+"pas levé, fixer alors les paramètres de l'ordonnanceur aux paramètres "
+"définis dans l'attribut I<spawn-schedparam> de l'objet sur lequel I<attrp> "
+"pointe."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER>"
+msgstr "B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the scheduling policy algorithm and parameters of the child, as follows:"
+msgstr ""
+"Fixe l'algorithme de stratégie d'ordonnancement et les paramètres de "
+"l'enfant comme suit :"
+
+#. FIXME .
+#. (see
+#. .BR posix_spawnattr_setpolicy (3))
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The scheduling policy is set to the value specified in the I<spawn-"
+"schedpolicy> attribute of the object pointed to by I<attrp>."
+msgstr ""
+"La stratégie d'ordonnancement est réglée à la valeur indiquée dans "
+"l'attribut I<spawn-schedpolicy> de l'objet sur lequel I<attrp> pointe."
+
+#. FIXME .
+#. (see
+#. .BR posix_spawnattr_setschedparam (3))
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The scheduling parameters are set to the value specified in the I<spawn-"
+"schedparam> attribute of the object pointed to by I<attrp> (but see BUGS)."
+msgstr ""
+"Les paramètres de l'ordonnanceur sont fixés à la valeur indiquée dans "
+"l'attribut I<spawn-schedparam> de l'objet sur lequel I<attrp> pointe (mais "
+"voir la section BOGUES)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPARAM> and B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPOLICY> flags "
+"are not specified, the child inherits the corresponding scheduling "
+"attributes from the parent."
+msgstr ""
+"Si les drapeaux B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPARAM> et "
+"B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPOLICY> ne sont pas spécifiés, l'enfant hérite du "
+"parent les attributs correspondants de l'ordonnanceur."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX_SPAWN_RESETIDS>"
+msgstr "B<POSIX_SPAWN_RESETIDS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this flag is set, reset the effective UID and GID to the real UID and GID "
+"of the parent process. If this flag is not set, then the child retains the "
+"effective UID and GID of the parent. In either case, if the set-user-ID and "
+"set-group-ID permission bits are enabled on the executable file, their "
+"effect will override the setting of the effective UID and GID (se "
+"B<execve>(2))."
+msgstr ""
+"Si le drapeau est levé, réinitialiser les UID et GID effectifs aux UID et "
+"GID réels du processus parent. Si ce drapeau n'est pas indiqué, alors "
+"l'enfant conserve les UID et GID effectifs du processus parent. Dans les "
+"deux cas, si les bits de permission set-user-ID et set-group-ID sont activés "
+"sur le fichier exécutable, leur effet surcharge la valeur des UID et GID "
+"effectifs (voir B<execve>(2))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX_SPAWN_SETPGROUP>"
+msgstr "B<POSIX_SPAWN_SETPGROUP>"
+
+#. FIXME .
+#. (see
+#. .BR posix_spawnattr_setpgroup (3))
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the process group to the value specified in the I<spawn-pgroup> "
+"attribute of the object pointed to by I<attrp>. If the I<spawn-pgroup> "
+"attribute has the value 0, the child's process group ID is made the same as "
+"its process ID. If the B<POSIX_SPAWN_SETPGROUP> flag is not set, the child "
+"inherits the parent's process group ID."
+msgstr ""
+"Fixer le groupe du processus à la valeur indiquée dans l'attribut I<spawn-"
+"pgroup> de l'objet sur lequel I<attrp> pointe. Si l'attribut I<spawn-pgroup> "
+"à une valeur de 0, l'identifiant de groupe du processus enfant est rendu "
+"identique à l'identifiant de processus. Si le drapeau "
+"B<POSIX_SPAWN_SETPGROUP> n'est pas levé, l'enfant hérite de l'identifiant de "
+"groupe du processus parent."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX_SPAWN_USEVFORK>"
+msgstr "B<POSIX_SPAWN_USEVFORK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since glibc 2.24, this flag has no effect. On older implementations, "
+"setting this flag forces the B<fork()> step to use B<vfork>(2) instead of "
+"B<fork>(2). The B<_GNU_SOURCE> feature test macro must be defined to obtain "
+"the definition of this constant."
+msgstr ""
+"Depuis la version 2.24 de la glibc, ce drapeau n'a aucun effet. Sur des "
+"implémentations plus anciennes, lever ce drapeau force l’étape B<fork()> à "
+"utiliser B<vfork>(2) à la place de B<fork>(2). La macro de test de "
+"fonctionnalités B<_GNU_SOURCE> doit être définie pour obtenir une définition "
+"de cette constante."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<POSIX_SPAWN_SETSID> (since glibc 2.26)"
+msgstr "B<POSIX_SPAWN_SETSID> (depuis la glibc 2.26)"
+
+#. This flag has been accepted in POSIX, see:
+#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=1044
+#. and has been implemented since glibc 2.26
+#. commit daeb1fa2e1b33323e719015f5f546988bd4cc73b
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this flag is set, the child process shall create a new session and become "
+"the session leader. The child process shall also become the process group "
+"leader of the new process group in the session (see B<setsid>(2)). The "
+"B<_GNU_SOURCE> feature test macro must be defined to obtain the definition "
+"of this constant."
+msgstr ""
+"Si ce drapeau est levé, le processus enfant doit créer une nouvelle session "
+"et devenir le responsable de cette session. Le processus enfant doit aussi "
+"devenir le responsable du nouveau groupe du processus de la session (voir "
+"B<setid>(2)). La macro de test de fonctionnalités B<_GNU_SOURCE> doit être "
+"définie pour obtenir la définition de cette constante."
+
+#. mtk: I think we probably don't want to say the following, since it
+#. could lead people to do the wrong thing
+#. The POSIX standard tells you to call
+#. this function to de-initialize the attributes object pointed to by
+#. .I attrp
+#. when you are done with it;
+#. however, on Linux systems this operation is a no-op.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<attrp> is NULL, then the default behaviors described above for each "
+"flag apply."
+msgstr ""
+"Si I<attrp> est NULL, alors les comportements par défaut décrits plus haut "
+"pour chaque drapeau s'appliquent."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<file_actions> argument specifies a sequence of file operations that "
+"are performed in the child process after the general processing described "
+"above, and before it performs the B<exec>(3). If I<file_actions> is NULL, "
+"then no special action is taken, and standard B<exec>(3) semantics "
+"apply\\[em]file descriptors open before the exec remain open in the new "
+"process, except those for which the B<FD_CLOEXEC> flag has been set. File "
+"locks remain in place."
+msgstr ""
+"L'argument I<file_actions> indique une séquence d'opérations sur fichier "
+"effectuées dans le processus enfant après le traitement général décrit plus "
+"haut et avant de faire l’étape B<exec>(). Si B<file_actions> est NULL, "
+"aucune action spécifique n'est effectuée et la sémantique standard de "
+"B<exec>(3) s'applique : les descripteurs de fichier ouverts avant B<exec>() "
+"restent ouverts dans le nouveau processus à l'exception de ceux pour "
+"lesquels le drapeau B<FD_CLOEXEC> a été levé. Les verrous de fichier restent "
+"en place."
+
+#. FIXME . I think the following is best placed in the
+#. posix_spawn_file_actions_adddup2(3) page, and a similar statement is
+#. also needed in posix_spawn_file_actions_addclose(3)
+#. Note that you can specify file descriptors in
+#. .I posix_spawn_file_actions_adddup2 (3)
+#. which would not be usable if you called
+#. .BR dup2 (2)
+#. at that time--i.e., file descriptors that are opened or
+#. closed by the earlier operations
+#. added to
+#. .I file_actions .
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<file_actions> is not NULL, then it contains an ordered set of requests "
+"to B<open>(2), B<close>(2), and B<dup2>(2) files. These requests are added "
+"to the I<file_actions> by B<posix_spawn_file_actions_addopen>(3), "
+"B<posix_spawn_file_actions_addclose>(3), and "
+"B<posix_spawn_file_actions_adddup2>(3). The requested operations are "
+"performed in the order they were added to I<file_actions>."
+msgstr ""
+"Si I<file_actions> n'est pas NULL, il contient un ensemble ordonné de "
+"demandes pour exécuter B<open>(2), B<close>(2) et B<dup2>() sur des "
+"fichiers . Ces requêtes sont ajoutées à I<file_actions> par "
+"B<posix_spawn_file_actions_addopen>(3), "
+"B<posix_spawn_file_actions_addclose>(3) et "
+"B<posix_spawn_file_actions_adddup2>(3). Les opérations demandées sont "
+"effectuées dans l'ordre dans lequel elles ont été ajoutées à I<file_actions>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If any of the housekeeping actions fails (due to bogus values being passed "
+"or other reasons why signal handling, process scheduling, process group ID "
+"functions, and file descriptor operations might fail), the child process "
+"exits with exit value 127."
+msgstr ""
+"Si une des actions de nettoyage échoue (à cause de mauvaises valeurs ou pour "
+"toute autre raison pour laquelle la gestion de signaux, l'ordonnancement de "
+"processus, les fonctions d'identifiant de groupe de processus ou "
+"d'opérations de descripteur de fichier peuvent échouer), le processus enfant "
+"termine avec un code de retour de 127."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "exec() step"
+msgstr "L’étape exec()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Once the child has successfully forked and performed all requested pre-exec "
+"steps, the child runs the requested executable."
+msgstr ""
+"Une fois que l'enfant s'est dédoublé sans erreur et a exécuté toutes les "
+"étapes B<pré-exec>(), l'enfant lance l'exécutable souhaité."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The child process takes its environment from the I<envp> argument, which is "
+"interpreted as if it had been passed to B<execve>(2). The arguments to the "
+"created process come from the I<argv> argument, which is processed as for "
+"B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Le processus enfant récupère son environnement depuis l'argument I<envp>, "
+"analysé comme si B<execve>(2) avait été appelé avec. Les arguments du "
+"processus créé viennent de l'argument I<argv>, analysé comme pour "
+"B<execve>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upon successful completion, B<posix_spawn>() and B<posix_spawnp>() place "
+"the PID of the child process in I<pid>, and return 0. If there is an error "
+"during the B<fork()> step, then no child is created, the contents of I<*pid> "
+"are unspecified, and these functions return an error number as described "
+"below."
+msgstr ""
+"En cas de succès, B<posix_spawn>() et B<posix_spawnp>() placent "
+"l'identifiant du processus enfant dans I<pid> et renvoient B<0>. En cas "
+"d'erreur lors de l’étape B<fork()>, aucun enfant n'est créé, le contenu de "
+"I<*pid> n'est pas défini et ces fonctions renvoient un code d'erreur comme "
+"décrit plus bas."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Even when these functions return a success status, the child process may "
+"still fail for a plethora of reasons related to its pre-B<exec>() "
+"initialization. In addition, the B<exec>(3) may fail. In all of these "
+"cases, the child process will exit with the exit value of 127."
+msgstr ""
+"Même lorsque ces fonctions renvoient un état de réussite, le processus "
+"enfant peut encore échouer pour une pléthore de raisons liées au B<pré-"
+"exec>(). De plus, B<exec>(3) peut échouer. Dans tous ces cas, le processus "
+"enfant termine avec 127 comme code de retour."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<posix_spawn>() and B<posix_spawnp>() functions fail only in the case "
+"where the underlying B<fork>(2), B<vfork>(2), or B<clone>(2) call fails; in "
+"these cases, these functions return an error number, which will be one of "
+"the errors described for B<fork>(2), B<vfork>(2), or B<clone>(2)."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<posix_spawn>() et B<posix_spawnp>() n'échouent que dans le "
+"cas où l'appel sous-jacent à B<fork>(2), B<vfork>(2) ou B<clone>(2) échoue. "
+"Dans ces cas, ces fonctions renvoient un code d'erreur correspondant aux "
+"erreurs décrites pour B<fork>(2), B<vfork>(2) ou B<clone>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "In addition, these functions fail if:"
+msgstr "De plus, ces fonction échouent si :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSYS>"
+msgstr "B<ENOSYS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Function not supported on this system."
+msgstr "Fonction non prise en charge sur ce système."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. FIXME . This piece belongs in spawnattr_setflags(3)
+#. The
+#. .B POSIX_SPAWN_USEVFORK
+#. flag is a GNU extension; the
+#. .B _GNU_SOURCE
+#. feature test macro must be defined (before including any header files)
+#. to obtain the definition of this constant.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.2. POSIX.1-2001."
+msgstr "glibc 2.2. POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The housekeeping activities in the child are controlled by the objects "
+"pointed to by I<attrp> (for non-file actions) and I<file_actions> In POSIX "
+"parlance, the I<posix_spawnattr_t> and I<posix_spawn_file_actions_t> data "
+"types are referred to as objects, and their elements are not specified by "
+"name. Portable programs should initialize these objects using only the "
+"POSIX-specified functions. (In other words, although these objects may be "
+"implemented as structures containing fields, portable programs must avoid "
+"dependence on such implementation details.)"
+msgstr ""
+"Les activités de nettoyage dans l'enfant sont contrôlées par les objets sur "
+"lesquels I<attrp> pointe (pour les actions n'agissant pas sur des fichiers) "
+"et I<file_actions>. Dans le jargon POSIX, les types de données "
+"I<posix_spawnattr_t> et I<posix_spawn_file_actions_t> sont évoqués comme des "
+"objets et leurs éléments ne sont pas spécifiés par des noms. Les programmes "
+"portables doivent initialiser ces objets par l'appel aux fonctions "
+"spécifiées par POSIX uniquement. En d'autres termes, bien que ces objets "
+"puissent être implémentés avec des structures contenant des champs, les "
+"programmes portables doivent éviter toute dépendance à de tels détails "
+"d'implémentation."
+
+#. Tested on glibc 2.12
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"According to POSIX, it is unspecified whether fork handlers established with "
+"B<pthread_atfork>(3) are called when B<posix_spawn>() is invoked. Since "
+"glibc 2.24, the fork handlers are not executed in any case. On older "
+"implementations, fork handlers are called only if the child is created using "
+"B<fork>(2)."
+msgstr ""
+"Selon POSIX, il n'est pas déterminé si les gestionnaires de dédoublement "
+"établis avec B<pthread_atfork>(3) sont appelés lorsque B<posix_spawn>() est "
+"appelée. Depuis la version 2.24 de la glibc, les gestionnaires de "
+"dédoublement ne sont jamais exécutés. Sur des implémentations plus "
+"anciennes, les gestionnaires de dédoublement ne sont appelés que si l'enfant "
+"est créé avec B<fork>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There is no \"posix_fspawn\" function (i.e., a function that is to "
+"B<posix_spawn>() as B<fexecve>(3) is to B<execve>(2)). However, this "
+"functionality can be obtained by specifying the I<path> argument as one of "
+"the files in the caller's I</proc/self/fd> directory."
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de fonction « posix_fspawn » (c'est-à-dire une fonction qui "
+"serait à B<posix_spawn>() ce que B<fexecve>(3) est à B<execve>(2)). "
+"Cependant, cette fonctionnalité peut être obtenue en spécifiant l'argument "
+"I<path> comme l'un des fichiers dans le répertoire I</proc/self/fd> de "
+"l'appelant."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12052
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 says that when B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER> is specified in I<spawn-"
+"flags>, then the B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPARAM> (if present) is ignored. "
+"However, before glibc 2.14, calls to B<posix_spawn>() failed with an error "
+"if B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER> was specified without also specifying "
+"B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPARAM>."
+msgstr ""
+"POSIX.1 spécifie que lorsque B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER> est indiqué dans "
+"I<spawn-flags>, alors B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPARAM> est ignoré s'il est "
+"présent. Cependant, avant la version 2.14 de la glibc, les appels à "
+"B<posix_spawn>() échouent avec une erreur si B<POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER> est "
+"indiqué sans que I<POSIX_SPAWN_SETSCHEDPARAM> ne le soit également."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The program below demonstrates the use of various functions in the POSIX "
+"spawn API. The program accepts command-line attributes that can be used to "
+"create file actions and attributes objects. The remaining command-line "
+"arguments are used as the executable name and command-line arguments of the "
+"program that is executed in the child."
+msgstr ""
+"Le programme suivant illustre l'utilisation de plusieurs fonctions de l'API "
+"spawn de POSIX. Le programme accepte des attributs en ligne de commande qui "
+"peuvent être utilisés pour créer des objets d'actions sur fichier ou "
+"d'attributs. Les arguments de la ligne de commande restants sont utilisés "
+"comme nom de l'exécutable et comme arguments de ligne de commande du "
+"programme exécuté dans l'enfant."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the first run, the B<date>(1) command is executed in the child, and the "
+"B<posix_spawn>() call employs no file actions or attributes objects."
+msgstr ""
+"Dans la première invocation, la commande B<date>(1) est exécutée dans "
+"l'enfant et l'appel à B<posix_spawn>() n'utilise pas d'objets d'actions sur "
+"fichier ou d'attributs."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<./a.out date>\n"
+"PID of child: 7634\n"
+"Tue Feb 1 19:47:50 CEST 2011\n"
+"Child status: exited, status=0\n"
+msgstr ""
+"$ B<./a.out date>\n"
+"PID de l'enfant : 7634\n"
+"Tue Feb 1 19:47:50 CEST 2011\n"
+"État de l'enfant : terminé, statut=0\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the next run, the I<-c> command-line option is used to create a file "
+"actions object that closes standard output in the child. Consequently, "
+"B<date>(1) fails when trying to perform output and exits with a status of 1."
+msgstr ""
+"Dans la deuxième invocation, l'option en ligne de commande I<-c> est "
+"utilisée pour créer un objet d'actions sur fichier qui ferme la sortie "
+"standard dans l'enfant. Par la suite, B<date>(1) échoue lors d'une tentative "
+"d'écriture et termine avec un état B<1>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<./a.out -c date>\n"
+"PID of child: 7636\n"
+"date: write error: Bad file descriptor\n"
+"Child status: exited, status=1\n"
+msgstr ""
+"$ B<./a.out -c date>\n"
+"PID de l'enfant : 7636\n"
+"date : erreur d'écriture : Mauvais descripteur de fichier\n"
+"État de l'enfant : terminé, état=1\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the next run, the I<-s> command-line option is used to create an "
+"attributes object that specifies that all (blockable) signals in the child "
+"should be blocked. Consequently, trying to kill child with the default "
+"signal sent by B<kill>(1) (i.e., B<SIGTERM>) fails, because that signal is "
+"blocked. Therefore, to kill the child, B<SIGKILL> is necessary (B<SIGKILL> "
+"can't be blocked)."
+msgstr ""
+"Dans l'invocation suivante, l'option en ligne de commande I<-s> est utilisée "
+"pour créer un objet d'attributs qui indique que tous les signaux (blocables) "
+"doivent être bloqués dans l'enfant. Par la suite, une tentative de tuer "
+"l'enfant par le signal par défaut envoyé par B<kill>(1) (c'est-à-dire "
+"B<SIGTERM>) échoue car ce signal est bloqué. Par conséquent, il est "
+"nécessaire d'utiliser B<SIGKILL> pour tuer l'enfant (car B<SIGKILL> ne peut "
+"être bloqué)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<./a.out -s sleep 60 &>\n"
+"[1] 7637\n"
+"$ PID of child: 7638\n"
+msgstr ""
+"$ B<./a.out -s sleep 60 &>\n"
+"[1] 7637\n"
+"$ PID de l'enfant : 7638\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<kill 7638>\n"
+"$ B<kill -KILL 7638>\n"
+"$ Child status: killed by signal 9\n"
+"[1]+ Done ./a.out -s sleep 60\n"
+msgstr ""
+"$ B<kill 7638>\n"
+"$ B<kill -KILL 7638>\n"
+"$ État de l'enfant : tué par le signal 9\n"
+"[1]+ Fait ./a.out -s sleep 60\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When we try to execute a nonexistent command in the child, the B<exec>(3) "
+"fails and the child exits with a status of 127."
+msgstr ""
+"Lorsque l'enfant tente d'exécuter une commande qui n'existe pas, l'appel à "
+"B<exec>(3) échoue et l'enfant termine avec un état 127."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<./a.out xxxxx\n"
+"PID of child: 10190\n"
+"Child status: exited, status=127>\n"
+msgstr ""
+"$ B<./a.out xxxxx\n"
+"PID de l'enfant : 10190\n"
+"Statut de l'enfant : terminé, état=127>\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr "Source du programme"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>spawn.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>wait.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"#define errExit(msg) do { perror(msg); \\e\n"
+" exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+"\\&\n"
+"#define errExitEN(en, msg) \\e\n"
+" do { errno = en; perror(msg); \\e\n"
+" exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+"\\&\n"
+"char **environ;\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" pid_t child_pid;\n"
+" int s, opt, status;\n"
+" sigset_t mask;\n"
+" posix_spawnattr_t attr;\n"
+" posix_spawnattr_t *attrp;\n"
+" posix_spawn_file_actions_t file_actions;\n"
+" posix_spawn_file_actions_t *file_actionsp;\n"
+"\\&\n"
+" /* Parse command-line options, which can be used to specify an\n"
+" attributes object and file actions object for the child. */\n"
+"\\&\n"
+" attrp = NULL;\n"
+" file_actionsp = NULL;\n"
+"\\&\n"
+" while ((opt = getopt(argc, argv, \"sc\")) != -1) {\n"
+" switch (opt) {\n"
+" case \\[aq]c\\[aq]: /* -c: close standard output in child */\n"
+"\\&\n"
+" /* Create a file actions object and add a \"close\"\n"
+" action to it. */\n"
+"\\&\n"
+" s = posix_spawn_file_actions_init(&file_actions);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn_file_actions_init\");\n"
+"\\&\n"
+" s = posix_spawn_file_actions_addclose(&file_actions,\n"
+" STDOUT_FILENO);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn_file_actions_addclose\");\n"
+"\\&\n"
+" file_actionsp = &file_actions;\n"
+" break;\n"
+"\\&\n"
+" case \\[aq]s\\[aq]: /* -s: block all signals in child */\n"
+"\\&\n"
+" /* Create an attributes object and add a \"set signal mask\"\n"
+" action to it. */\n"
+"\\&\n"
+" s = posix_spawnattr_init(&attr);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_init\");\n"
+" s = posix_spawnattr_setflags(&attr, POSIX_SPAWN_SETSIGMASK);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_setflags\");\n"
+"\\&\n"
+" sigfillset(&mask);\n"
+" s = posix_spawnattr_setsigmask(&attr, &mask);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_setsigmask\");\n"
+"\\&\n"
+" attrp = &attr;\n"
+" break;\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" /* Spawn the child. The name of the program to execute and the\n"
+" command-line arguments are taken from the command-line arguments\n"
+" of this program. The environment of the program execed in the\n"
+" child is made the same as the parent\\[aq]s environment. */\n"
+"\\&\n"
+" s = posix_spawnp(&child_pid, argv[optind], file_actionsp, attrp,\n"
+" &argv[optind], environ);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn\");\n"
+"\\&\n"
+" /* Destroy any objects that we created earlier. */\n"
+"\\&\n"
+" if (attrp != NULL) {\n"
+" s = posix_spawnattr_destroy(attrp);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_destroy\");\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" if (file_actionsp != NULL) {\n"
+" s = posix_spawn_file_actions_destroy(file_actionsp);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn_file_actions_destroy\");\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"PID of child: %jd\\en\", (intmax_t) child_pid);\n"
+"\\&\n"
+" /* Monitor status of the child until it terminates. */\n"
+"\\&\n"
+" do {\n"
+" s = waitpid(child_pid, &status, WUNTRACED | WCONTINUED);\n"
+" if (s == -1)\n"
+" errExit(\"waitpid\");\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"Child status: \");\n"
+" if (WIFEXITED(status)) {\n"
+" printf(\"exited, status=%d\\en\", WEXITSTATUS(status));\n"
+" } else if (WIFSIGNALED(status)) {\n"
+" printf(\"killed by signal %d\\en\", WTERMSIG(status));\n"
+" } else if (WIFSTOPPED(status)) {\n"
+" printf(\"stopped by signal %d\\en\", WSTOPSIG(status));\n"
+" } else if (WIFCONTINUED(status)) {\n"
+" printf(\"continued\\en\");\n"
+" }\n"
+" } while (!WIFEXITED(status) && !WIFSIGNALED(status));\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<close>(2), B<dup2>(2), B<execl>(2), B<execlp>(2), B<fork>(2), B<open>(2), "
+"B<sched_setparam>(2), B<sched_setscheduler>(2), B<setpgid>(2), B<setuid>(2), "
+"B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), B<posix_spawn_file_actions_addclose>(3), "
+"B<posix_spawn_file_actions_adddup2>(3), "
+"B<posix_spawn_file_actions_addopen>(3), "
+"B<posix_spawn_file_actions_destroy>(3), B<posix_spawn_file_actions_init>(3), "
+"B<posix_spawnattr_destroy>(3), B<posix_spawnattr_getflags>(3), "
+"B<posix_spawnattr_getpgroup>(3), B<posix_spawnattr_getschedparam>(3), "
+"B<posix_spawnattr_getschedpolicy>(3), B<posix_spawnattr_getsigdefault>(3), "
+"B<posix_spawnattr_getsigmask>(3), B<posix_spawnattr_init>(3), "
+"B<posix_spawnattr_setflags>(3), B<posix_spawnattr_setpgroup>(3), "
+"B<posix_spawnattr_setschedparam>(3), B<posix_spawnattr_setschedpolicy>(3), "
+"B<posix_spawnattr_setsigdefault>(3), B<posix_spawnattr_setsigmask>(3), "
+"B<pthread_atfork>(3), I<E<lt>spawn.hE<gt>>, Base Definitions volume of "
+"POSIX.1-2001, I<http://www.opengroup.org/unix/online.html>"
+msgstr ""
+"B<close>(2), B<dup2>(2), B<execl>(2), B<execlp>(2), B<fork>(2), B<open>(2), "
+"B<sched_setparam>(2), B<sched_setscheduler>(2), B<setpgid>(2), B<setuid>(2), "
+"B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), B<posix_spawn_file_actions_addclose>(3), "
+"B<posix_spawn_file_actions_adddup2>(3), "
+"B<posix_spawn_file_actions_addopen>(3), "
+"B<posix_spawn_file_actions_destroy>(3), B<posix_spawn_file_actions_init>(3), "
+"B<posix_spawnattr_destroy>(3), B<posix_spawnattr_getflags>(3), "
+"B<posix_spawnattr_getpgroup>(3), B<posix_spawnattr_getschedparam>(3), "
+"B<posix_spawnattr_getschedpolicy>(3), B<posix_spawnattr_getsigdefault>(3), "
+"B<posix_spawnattr_getsigmask>(3), B<posix_spawnattr_init>(3), "
+"B<posix_spawnattr_setflags>(3), B<posix_spawnattr_setpgroup>(3), "
+"B<posix_spawnattr_setschedparam>(3), B<posix_spawnattr_setschedpolicy>(3), "
+"B<posix_spawnattr_setsigdefault>(3), B<posix_spawnattr_setsigmask>(3), "
+"B<pthread_atfork>(3), I<E<lt>spawn.hE<gt>>, Base Definitions volume of "
+"POSIX.1-2001, I<http://www.opengroup.org/unix/online.html>"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The B<posix_spawn>() and B<posix_spawnp>() functions are available since "
+"glibc 2.2."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<posix_spawn>() et B<posix_spawnp>() sont disponibles depuis "
+"la version 2.2 de la glibc."
+
+#. FIXME . This piece belongs in spawnattr_setflags(3)
+#. The
+#. .B POSIX_SPAWN_USEVFORK
+#. flag is a GNU extension; the
+#. .B _GNU_SOURCE
+#. feature test macro must be defined (before including any header files)
+#. to obtain the definition of this constant.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>spawn.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>wait.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>spawn.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>wait.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define errExit(msg) do { perror(msg); \\e\n"
+" exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+msgstr ""
+"#define errExit(msg) do { perror(msg); \\e\n"
+" exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define errExitEN(en, msg) \\e\n"
+" do { errno = en; perror(msg); \\e\n"
+" exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+msgstr ""
+"#define errExitEN(en, msg) \\e\n"
+" do { errno = en; perror(msg); \\e\n"
+" exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "char **environ;\n"
+msgstr "char **environ;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" pid_t child_pid;\n"
+" int s, opt, status;\n"
+" sigset_t mask;\n"
+" posix_spawnattr_t attr;\n"
+" posix_spawnattr_t *attrp;\n"
+" posix_spawn_file_actions_t file_actions;\n"
+" posix_spawn_file_actions_t *file_actionsp;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" pid_t child_pid;\n"
+" int s, opt, status;\n"
+" sigset_t mask;\n"
+" posix_spawnattr_t attr;\n"
+" posix_spawnattr_t *attrp;\n"
+" posix_spawn_file_actions_t file_actions;\n"
+" posix_spawn_file_actions_t *file_actionsp;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* Parse command-line options, which can be used to specify an\n"
+" attributes object and file actions object for the child. */\n"
+msgstr ""
+" /* Lire les options de la ligne de commande pouvant être utilisées pour indiquer\n"
+" un objet d'attributs et un objet d'actions sur fichier pour l'enfant. */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" attrp = NULL;\n"
+" file_actionsp = NULL;\n"
+msgstr ""
+" attrp = NULL;\n"
+" file_actionsp = NULL;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" while ((opt = getopt(argc, argv, \"sc\")) != -1) {\n"
+" switch (opt) {\n"
+" case \\[aq]c\\[aq]: /* -c: close standard output in child */\n"
+msgstr ""
+" while ((opt = getopt(argc, argv, \"sc\")) != -1) {\n"
+" switch (opt) {\n"
+" case \\[aq]c\\[aq]: /* -c: fermer la sortie standard dans\n"
+" l'enfant */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* Create a file actions object and add a \"close\"\n"
+" action to it. */\n"
+msgstr ""
+" /* Créer un objet d'actions de fichier et lui ajouter\n"
+" une action \"fermer\". */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" s = posix_spawn_file_actions_init(&file_actions);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn_file_actions_init\");\n"
+msgstr ""
+" s = posix_spawn_file_actions_init(&file_actions);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn_file_actions_init\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" s = posix_spawn_file_actions_addclose(&file_actions,\n"
+" STDOUT_FILENO);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn_file_actions_addclose\");\n"
+msgstr ""
+" s = posix_spawn_file_actions_addclose(&file_actions,\n"
+" STDOUT_FILENO);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn_file_actions_addclose\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" file_actionsp = &file_actions;\n"
+" break;\n"
+msgstr ""
+" file_actionsp = &file_actions;\n"
+" break;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " case \\[aq]s\\[aq]: /* -s: block all signals in child */\n"
+msgstr ""
+" case \\[aq]s\\[aq]: /* -s: bloquer tous les signaux dans\n"
+" l'enfant */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* Create an attributes object and add a \"set signal mask\"\n"
+" action to it. */\n"
+msgstr ""
+" /* Créer un objet d'attributs et lui ajouter\n"
+" une action \"établir un masque de signaux\". */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" s = posix_spawnattr_init(&attr);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_init\");\n"
+" s = posix_spawnattr_setflags(&attr, POSIX_SPAWN_SETSIGMASK);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_setflags\");\n"
+msgstr ""
+" s = posix_spawnattr_init(&attr);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_init\");\n"
+" s = posix_spawnattr_setflags(&attr, POSIX_SPAWN_SETSIGMASK);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_setflags\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" sigfillset(&mask);\n"
+" s = posix_spawnattr_setsigmask(&attr, &mask);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_setsigmask\");\n"
+msgstr ""
+" sigfillset(&mask);\n"
+" s = posix_spawnattr_setsigmask(&attr, &mask);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_setsigmask\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" attrp = &attr;\n"
+" break;\n"
+" }\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" attrp = &attr;\n"
+" break;\n"
+" }\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* Spawn the child. The name of the program to execute and the\n"
+" command-line arguments are taken from the command-line arguments\n"
+" of this program. The environment of the program execed in the\n"
+" child is made the same as the parent\\[aq]s environment. */\n"
+msgstr ""
+" /* Créer l'enfant. Le nom du programme à exécuter et les arguments de\n"
+" la ligne de commande sont récupérés dans les arguments de la ligne\n"
+" de commande de ce programme. L'environnement du programme exécuté\n"
+" dans l'enfant est identique à l'environnement du parent. */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" s = posix_spawnp(&child_pid, argv[optind], file_actionsp, attrp,\n"
+" &argv[optind], environ);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn\");\n"
+msgstr ""
+" s = posix_spawnp(&child_pid, argv[optind], file_actionsp, attrp,\n"
+" &argv[optind], environ);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " /* Destroy any objects that we created earlier. */\n"
+msgstr " /* Détruire tout objet créé précédemment. */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (attrp != NULL) {\n"
+" s = posix_spawnattr_destroy(attrp);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_destroy\");\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (attrp != NULL) {\n"
+" s = posix_spawnattr_destroy(attrp);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawnattr_destroy\");\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (file_actionsp != NULL) {\n"
+" s = posix_spawn_file_actions_destroy(file_actionsp);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn_file_actions_destroy\");\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (file_actionsp != NULL) {\n"
+" s = posix_spawn_file_actions_destroy(file_actionsp);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" errExitEN(s, \"posix_spawn_file_actions_destroy\");\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " printf(\"PID of child: %jd\\en\", (intmax_t) child_pid);\n"
+msgstr " printf(\"PID de l'enfant : %jd\\en\", (intmax_t) child_pid);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " /* Monitor status of the child until it terminates. */\n"
+msgstr " /* Observer l’état de l'enfant jusqu'à son arrêt. */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" do {\n"
+" s = waitpid(child_pid, &status, WUNTRACED | WCONTINUED);\n"
+" if (s == -1)\n"
+" errExit(\"waitpid\");\n"
+msgstr ""
+" do {\n"
+" s = waitpid(child_pid, &status, WUNTRACED | WCONTINUED);\n"
+" if (s == -1)\n"
+" errExit(\"waitpid\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" printf(\"Child status: \");\n"
+" if (WIFEXITED(status)) {\n"
+" printf(\"exited, status=%d\\en\", WEXITSTATUS(status));\n"
+" } else if (WIFSIGNALED(status)) {\n"
+" printf(\"killed by signal %d\\en\", WTERMSIG(status));\n"
+" } else if (WIFSTOPPED(status)) {\n"
+" printf(\"stopped by signal %d\\en\", WSTOPSIG(status));\n"
+" } else if (WIFCONTINUED(status)) {\n"
+" printf(\"continued\\en\");\n"
+" }\n"
+" } while (!WIFEXITED(status) && !WIFSIGNALED(status));\n"
+msgstr ""
+" printf(\"Statut de l'enfant : \");\n"
+" if (WIFEXITED(status)) {\n"
+" printf(\"terminé, état=%d\\en\", WEXITSTATUS(status));\n"
+" } else if (WIFSIGNALED(status)) {\n"
+" printf(\"tué par le signal %d\\en\", WTERMSIG(status));\n"
+" } else if (WIFSTOPPED(status)) {\n"
+" printf(\"arrêté par le signal %d\\en\", WSTOPSIG(status));\n"
+" } else if (WIFCONTINUED(status)) {\n"
+" printf(\"reprise\\en\");\n"
+" }\n"
+" } while (!WIFEXITED(status) && !WIFSIGNALED(status));\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 mai 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"