summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/random.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/fr/man3/random.3.po261
1 files changed, 88 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/fr/man3/random.3.po b/po/fr/man3/random.3.po
index fa8c1810..b91bf26d 100644
--- a/po/fr/man3/random.3.po
+++ b/po/fr/man3/random.3.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
-# #-#-#-#-# min-002-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
@@ -13,125 +12,23 @@
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
-# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
-# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
-# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
-# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
-# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
-# #-#-#-#-# min-003-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
-# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
-# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
-# François Micaux, 2002.
-# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
-# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
-# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
-# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
-# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
-# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
-# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
-# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
-# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
-# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
-# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
-# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
-# #-#-#-#-# min-004-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
-# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
-# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
-# François Micaux, 2002.
-# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
-# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
-# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
-# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
-# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
-# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
-# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
-# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
-# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
-# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
-# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
-# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
-# #-#-#-#-# min-010-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
-# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
-# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
-# François Micaux, 2002.
-# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
-# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
-# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
-# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
-# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
-# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
-# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
-# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
-# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013.
-# Thomas Vincent <tvincent@debian.org>, 2018.
-# #-#-#-#-# min-020-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
-# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
-# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
-# François Micaux, 2002.
-# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
-# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
-# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
-# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
-# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
-# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
-# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
-# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
-# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
-# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
-# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
-# #-#-#-#-# min-100-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
-# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
-# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
-# François Micaux, 2002.
-# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
-# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
-# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
-# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
-# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
-# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
-# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
-# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
-# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
-# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
-# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
-# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
-#, fuzzy
+# bubu <bubub@no-log.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: perkamon\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 20:20+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-01 18:39+0200\n"
+"Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>,\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# min-002-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
-"#-#-#-#-# min-003-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
-"#-#-#-#-# min-004-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
-"#-#-#-#-# min-010-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-"#-#-#-#-# min-020-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
-"#-#-#-#-# min-100-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -141,16 +38,16 @@ msgid "random"
msgstr "random"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 octobre 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -163,7 +60,8 @@ msgstr "NOM"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "random, srandom, initstate, setstate - random number generator"
-msgstr "random, srandom, initstate, setstate - Gnrateur de nombres alatoires"
+msgstr ""
+"random, srandom, initstate, setstate - Générateur de nombres aléatoires"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -211,8 +109,8 @@ msgid ""
"B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char >I<state>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n"
"B<char *setstate(char *>I<state>B<);>\n"
msgstr ""
-"B<char *initstate(unsigned int >I<graine>B<, char >I<tat>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
-"B<char *setstate(char *>I<tat>B<);>\n"
+"B<char *initstate(unsigned int >I<graine>B<, char >I<état>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+"B<char *setstate(char *>I<état>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -260,11 +158,12 @@ msgid ""
"The period of this random number generator is very large, approximately "
"I<16\\ *\\ ((2\\[ha]31)\\ -\\ 1)>."
msgstr ""
-"La fonction B<random>() utilise un gnrateur de nombre alatoire non linaire "
-"(non-linear additive feedback random number generator) utilisant une table "
-"par dfaut de 31 entiers longs pour renvoyer successivement des nombres "
-"pseudoalatoires entre 0 et 2\\[ha]31\\ -\\ 1. La priode de ce gnrateur est "
-"trs grande, approximativement I<16\\ *\\ ((2\\[ha]31)\\ -\\ 1)>."
+"La fonction B<random>() utilise un générateur de nombre aléatoire non "
+"linéaire (« non-linear additive feedback random number generator ») "
+"utilisant une table par défaut de 31 entiers longs pour renvoyer "
+"successivement des nombres pseudoaléatoires entre 0 et 2\\[ha]31\\ -\\ 1. La "
+"période de ce générateur est très grande, approximativement I<16\\ *\\ "
+"((2\\[ha]31)\\ -\\ 1)>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -276,11 +175,12 @@ msgid ""
"seed value is provided, the B<random>() function is automatically seeded "
"with a value of 1."
msgstr ""
-"La fonction B<srandom>() utilise son argument comme \\ graine\\ pour "
-"engendrer une nouvelle squence de nombres pseudoalatoires qui seront fournis "
-"lors des appels B<random>(). Ces squences sont reproductibles en invoquant "
-"B<srandom>() avec la mme graine. Si aucune graine n'est fournie, La fonction "
-"B<random>() utilise automatiquement une graine originale de valeur B<1>."
+"La fonction B<srandom>() utilise son argument comme «\\ graine\\ » pour "
+"engendrer une nouvelle séquence de nombres pseudoaléatoires qui seront "
+"fournis lors des appels à B<random>(). Ces séquences sont reproductibles en "
+"invoquant B<srandom>() avec la même graine. Si aucune graine n'est fournie, "
+"aa fonction B<random>() utilise automatiquement une graine originale de "
+"valeur B<1>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -296,16 +196,16 @@ msgid ""
"is the seed for the initialization, which specifies a starting point for the "
"random number sequence, and provides for restarting at the same point."
msgstr ""
-"La fonction B<initstate>() permet d'initialiser une table d'tats I<state> "
-"pour l'utiliser avec B<random>(). La taille I<n> de la table est utilise par "
-"B<initstate>() pour dterminer le niveau de sophistication du gnrateur de "
-"nombres alatoires. Plus grande est la table d'tats, meilleurs seront les "
-"nombres alatoires. Les valeurs optimales pour la taille de la table d'tats "
-"I<n> sont B<8>, B<32>, B<64>, B<128> et B<256>octets; les autres montants "
-"seront arrondis au montant connu le plus proche. Utiliser moins de huit "
-"octets provoque une erreur. I<graine> est la graine utilise pour "
-"l'initialisation, indiquant un point de dpart pour la squence de nombres "
-"alatoires, et permet de redmarrer au mme endroit."
+"La fonction B<initstate>() permet d'initialiser une table d'états I<state> "
+"pour l'utiliser avec B<random>(). La taille I<n> de la table est utilisée "
+"par B<initstate>() pour déterminer le niveau de sophistication du générateur "
+"de nombres aléatoires. Plus grande est la table d'états, meilleurs seront "
+"les nombres aléatoires. Les valeurs « optimales » pour la taille de la table "
+"d'états I<n> sont B<8>, B<32>, B<64>, B<128> et B<256> octets ; les autres "
+"montants seront arrondis au montant connu le plus proche. Utiliser moins de "
+"huit octets provoque une erreur. I<graine> est la graine utilise pour "
+"l'initialisation, indiquant un point de départ pour la séquence de nombres "
+"aléatoires, et permet de redémarrer au même endroit."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -317,11 +217,11 @@ msgid ""
"first have been initialized using B<initstate>() or be the result of a "
"previous call of B<setstate>()."
msgstr ""
-"La fonction B<setstate>() modifie la table d'tats utilise par la fonction "
-"B<random>(). La table d'tats I<tat> est alors utilise comme gnrateur de "
-"nombres alatoires jusqu'au prochain appel de B<initstate>() ou "
-"B<setstate>(). I<tat> doit d'abord tre initialise avec B<initstate>() ou tre "
-"le rsultat d'un appel prcdent B<setstate>()."
+"La fonction B<setstate>() modifie la table d'états utilisée par la fonction "
+"B<random>(). La table d'états I<état> est alors utilise comme générateur de "
+"nombres aléatoires jusqu'au prochain appel de B<initstate>() ou "
+"B<setstate>(). I<état> doit d'abord être initialisée avec B<initstate>() ou "
+"être le résultat d'un appel précédent à B<setstate>()."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -337,7 +237,7 @@ msgid ""
"The B<random>() function returns a value between 0 and I<(2\\[ha]31)\\ -\\ "
"1>. The B<srandom>() function returns no value."
msgstr ""
-"La fonction B<random>() renvoie une valeur entreB<0> et B<(2\\[ha]31)\\ -\\ "
+"La fonction B<random>() renvoie une valeur entre B<0> et B<(2\\[ha]31)\\ -\\ "
"1>. La fonction B<srandom>() ne renvoie pas de valeur."
#. type: Plain text
@@ -347,8 +247,9 @@ msgid ""
"The B<initstate>() function returns a pointer to the previous state array. "
"On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
-"La fonction B<initstate>() renvoie un pointeur sur la table d'tats prcdente. "
-"En cas d'chec, elle renvoie B<NULL> et I<errno> contient le code d'erreur."
+"La fonction B<initstate>() renvoie un pointeur sur la table d'états "
+"précédente. En cas d'échec, elle renvoie B<NULL> et I<errno> contient le "
+"code d'erreur."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -357,9 +258,9 @@ msgid ""
"On success, B<setstate>() returns a pointer to the previous state array. "
"On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
-"La fonction B<setstate>() renvoie un pointeur sur la table d'tats prcdente. "
-"En cas d'chec, B<NULL> est renvoy et I<errno> est dfini pour indiquer "
-"l'erreur."
+"La fonction B<setstate>() renvoie un pointeur sur la table d'états "
+"précédente. En cas d'échec, B<NULL> est renvoyé et I<errno> est défini pour "
+"indiquer l'erreur."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -379,13 +280,14 @@ msgstr "B<EINVAL>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<state> argument given to B<setstate>() was NULL."
-msgstr "Le paramtre I<tat> de B<setstate>() tait NULL."
+msgstr "Le paramètre I<état> de B<setstate>() était NULL."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "A state array of less than 8 bytes was specified to B<initstate>()."
-msgstr "Une table d'tats de moins de 8\\ octets a t fournie B<initstate>()."
+msgstr ""
+"Une table d'états de moins de 8\\ octets a été fournie à B<initstate>()."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -510,11 +412,12 @@ msgid ""
"University Press, 2007, 3rd ed.) provides an excellent discussion of "
"practical random-number generation issues in Chapter 7 (Random Numbers)."
msgstr ""
-"La gnration de nombres alatoires est un sujet complexe. I<Numerical Recipes "
-"in C: The Art of Scientific Computing> (William H. Press, Brian P. Flannery, "
-"Saul A. Teukolsky, William T. Vetterling; New York: Cambridge University "
-"Press, 2007, 3ed.) fournit une excellente discussion sur les problmes "
-"pratiques de gnration de noms alatoires dans le chapitre7 (Random Numbers)."
+"La génération de nombres aléatoires est un sujet complexe. I<Numerical "
+"Recipes in C: The Art of Scientific Computing> (William H. Press, Brian P. "
+"Flannery, Saul A. Teukolsky, William T. Vetterling ; New York : Cambridge "
+"University Press, 2007, 3e éd.) fournit une excellente discussion sur les "
+"problèmes pratiques de génération de noms aléatoires dans le chapitre 7 "
+"(Random Numbers)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -525,10 +428,10 @@ msgid ""
"Computer Programming>, volume 2 (Seminumerical Algorithms), 2nd ed.; "
"Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company, 1981."
msgstr ""
-"Pour une discussion plus thorique, qui aborde galement en profondeur "
-"d'autres domaines, voir le chapitre3 (Random Numbers) du livre de Donald E. "
-"Knuth I<The Art of Computer Programming>, volume2 (Seminumerical "
-"Algorithms), 2ed.; Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing "
+"Pour une discussion plus théorique, qui aborde également en profondeur "
+"d'autres domaines, voir le chapitre 3 (Random Numbers) du livre de Donald E. "
+"Knuth I<The Art of Computer Programming>, volume 2 (Seminumerical "
+"Algorithms), 2e éd. ; Reading, Massachusetts : Addison-Wesley Publishing "
"Company, 1981."
#. type: SH
@@ -536,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENTS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -545,8 +448,8 @@ msgid ""
"The B<random>() function should not be used in multithreaded programs where "
"reproducible behavior is required. Use B<random_r>(3) for that purpose."
msgstr ""
-"La fonction B<random>() ne doit pas tre utilise dans des programmes "
-"multithreads o le comportement doit tre reproductible. Utilisez "
+"La fonction B<random>() ne doit pas être utilisée dans des programmes "
+"multithreadés où le comportement doit être reproductible. Utilisez "
"B<random_r>(3) dans ce cas."
#. type: SH
@@ -565,9 +468,9 @@ msgid ""
"glibc implementation, I<errno> is (as specified) set on error, but the "
"function does not return NULL."
msgstr ""
-"D'aprs POSIX, B<initstate>() devrait renvoyer NULL en cas d'erreur. Dans la "
-"mise en uvre de la glibc, I<errno> est renseign en cas d'erreur comme "
-"spcifi, mais la fonction ne renvoie pas B<NULL>."
+"D'après POSIX, B<initstate>() devrait renvoyer NULL en cas d'erreur. Dans la "
+"mise en œuvre de la glibc, I<errno> est renseigné en cas d'erreur comme "
+"spécifié, mais la fonction ne renvoie pas B<NULL>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -601,16 +504,22 @@ msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-07-20"
-msgstr "20 juillet 2023"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -623,3 +532,9 @@ msgstr "30 mars 2023"
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"