diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/random.3.po | 261 |
1 files changed, 88 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/fr/man3/random.3.po b/po/fr/man3/random.3.po index fa8c1810..b91bf26d 100644 --- a/po/fr/man3/random.3.po +++ b/po/fr/man3/random.3.po @@ -1,7 +1,6 @@ # French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: -# #-#-#-#-# min-002-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# # Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. # Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. @@ -13,125 +12,23 @@ # Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. -# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. -# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. -# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. -# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. -# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. -# #-#-#-#-# min-003-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# -# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. -# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. -# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. -# François Micaux, 2002. -# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. -# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. -# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. -# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. -# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. -# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. -# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. -# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. -# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. -# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. -# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. -# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. -# #-#-#-#-# min-004-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# -# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. -# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. -# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. -# François Micaux, 2002. -# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. -# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. -# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. -# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. -# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. -# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. -# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. -# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. -# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. -# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. -# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. -# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. -# #-#-#-#-# min-010-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# -# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. -# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. -# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. -# François Micaux, 2002. -# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. -# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. -# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. -# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. -# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. -# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. -# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. -# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013. # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. -# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013. -# Thomas Vincent <tvincent@debian.org>, 2018. -# #-#-#-#-# min-020-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# -# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. -# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. -# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. -# François Micaux, 2002. -# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. -# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. -# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. -# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. -# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. -# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. -# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. -# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. -# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. -# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. -# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. -# #-#-#-#-# min-100-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# -# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. -# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. -# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. -# François Micaux, 2002. -# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. -# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. -# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. -# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. -# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. -# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. -# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. -# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. -# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. -# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. -# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. -# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. -#, fuzzy +# bubu <bubub@no-log.org>, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: perkamon\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-01 20:20+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-01 18:39+0200\n" +"Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>,\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# min-002-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -"#-#-#-#-# min-003-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -"#-#-#-#-# min-004-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -"#-#-#-#-# min-010-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -"#-#-#-#-# min-020-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -"#-#-#-#-# min-100-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -141,16 +38,16 @@ msgid "random" msgstr "random" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 octobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 mai 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -163,7 +60,8 @@ msgstr "NOM" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "random, srandom, initstate, setstate - random number generator" -msgstr "random, srandom, initstate, setstate - Gnrateur de nombres alatoires" +msgstr "" +"random, srandom, initstate, setstate - Générateur de nombres aléatoires" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -211,8 +109,8 @@ msgid "" "B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char >I<state>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" "B<char *setstate(char *>I<state>B<);>\n" msgstr "" -"B<char *initstate(unsigned int >I<graine>B<, char >I<tat>B<, size_t >I<n>B<);>\n" -"B<char *setstate(char *>I<tat>B<);>\n" +"B<char *initstate(unsigned int >I<graine>B<, char >I<état>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +"B<char *setstate(char *>I<état>B<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -260,11 +158,12 @@ msgid "" "The period of this random number generator is very large, approximately " "I<16\\ *\\ ((2\\[ha]31)\\ -\\ 1)>." msgstr "" -"La fonction B<random>() utilise un gnrateur de nombre alatoire non linaire " -"(non-linear additive feedback random number generator) utilisant une table " -"par dfaut de 31 entiers longs pour renvoyer successivement des nombres " -"pseudoalatoires entre 0 et 2\\[ha]31\\ -\\ 1. La priode de ce gnrateur est " -"trs grande, approximativement I<16\\ *\\ ((2\\[ha]31)\\ -\\ 1)>." +"La fonction B<random>() utilise un générateur de nombre aléatoire non " +"linéaire (« non-linear additive feedback random number generator ») " +"utilisant une table par défaut de 31 entiers longs pour renvoyer " +"successivement des nombres pseudoaléatoires entre 0 et 2\\[ha]31\\ -\\ 1. La " +"période de ce générateur est très grande, approximativement I<16\\ *\\ " +"((2\\[ha]31)\\ -\\ 1)>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -276,11 +175,12 @@ msgid "" "seed value is provided, the B<random>() function is automatically seeded " "with a value of 1." msgstr "" -"La fonction B<srandom>() utilise son argument comme \\ graine\\ pour " -"engendrer une nouvelle squence de nombres pseudoalatoires qui seront fournis " -"lors des appels B<random>(). Ces squences sont reproductibles en invoquant " -"B<srandom>() avec la mme graine. Si aucune graine n'est fournie, La fonction " -"B<random>() utilise automatiquement une graine originale de valeur B<1>." +"La fonction B<srandom>() utilise son argument comme «\\ graine\\ » pour " +"engendrer une nouvelle séquence de nombres pseudoaléatoires qui seront " +"fournis lors des appels à B<random>(). Ces séquences sont reproductibles en " +"invoquant B<srandom>() avec la même graine. Si aucune graine n'est fournie, " +"aa fonction B<random>() utilise automatiquement une graine originale de " +"valeur B<1>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -296,16 +196,16 @@ msgid "" "is the seed for the initialization, which specifies a starting point for the " "random number sequence, and provides for restarting at the same point." msgstr "" -"La fonction B<initstate>() permet d'initialiser une table d'tats I<state> " -"pour l'utiliser avec B<random>(). La taille I<n> de la table est utilise par " -"B<initstate>() pour dterminer le niveau de sophistication du gnrateur de " -"nombres alatoires. Plus grande est la table d'tats, meilleurs seront les " -"nombres alatoires. Les valeurs optimales pour la taille de la table d'tats " -"I<n> sont B<8>, B<32>, B<64>, B<128> et B<256>octets; les autres montants " -"seront arrondis au montant connu le plus proche. Utiliser moins de huit " -"octets provoque une erreur. I<graine> est la graine utilise pour " -"l'initialisation, indiquant un point de dpart pour la squence de nombres " -"alatoires, et permet de redmarrer au mme endroit." +"La fonction B<initstate>() permet d'initialiser une table d'états I<state> " +"pour l'utiliser avec B<random>(). La taille I<n> de la table est utilisée " +"par B<initstate>() pour déterminer le niveau de sophistication du générateur " +"de nombres aléatoires. Plus grande est la table d'états, meilleurs seront " +"les nombres aléatoires. Les valeurs « optimales » pour la taille de la table " +"d'états I<n> sont B<8>, B<32>, B<64>, B<128> et B<256> octets ; les autres " +"montants seront arrondis au montant connu le plus proche. Utiliser moins de " +"huit octets provoque une erreur. I<graine> est la graine utilise pour " +"l'initialisation, indiquant un point de départ pour la séquence de nombres " +"aléatoires, et permet de redémarrer au même endroit." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -317,11 +217,11 @@ msgid "" "first have been initialized using B<initstate>() or be the result of a " "previous call of B<setstate>()." msgstr "" -"La fonction B<setstate>() modifie la table d'tats utilise par la fonction " -"B<random>(). La table d'tats I<tat> est alors utilise comme gnrateur de " -"nombres alatoires jusqu'au prochain appel de B<initstate>() ou " -"B<setstate>(). I<tat> doit d'abord tre initialise avec B<initstate>() ou tre " -"le rsultat d'un appel prcdent B<setstate>()." +"La fonction B<setstate>() modifie la table d'états utilisée par la fonction " +"B<random>(). La table d'états I<état> est alors utilise comme générateur de " +"nombres aléatoires jusqu'au prochain appel de B<initstate>() ou " +"B<setstate>(). I<état> doit d'abord être initialisée avec B<initstate>() ou " +"être le résultat d'un appel précédent à B<setstate>()." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -337,7 +237,7 @@ msgid "" "The B<random>() function returns a value between 0 and I<(2\\[ha]31)\\ -\\ " "1>. The B<srandom>() function returns no value." msgstr "" -"La fonction B<random>() renvoie une valeur entreB<0> et B<(2\\[ha]31)\\ -\\ " +"La fonction B<random>() renvoie une valeur entre B<0> et B<(2\\[ha]31)\\ -\\ " "1>. La fonction B<srandom>() ne renvoie pas de valeur." #. type: Plain text @@ -347,8 +247,9 @@ msgid "" "The B<initstate>() function returns a pointer to the previous state array. " "On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error." msgstr "" -"La fonction B<initstate>() renvoie un pointeur sur la table d'tats prcdente. " -"En cas d'chec, elle renvoie B<NULL> et I<errno> contient le code d'erreur." +"La fonction B<initstate>() renvoie un pointeur sur la table d'états " +"précédente. En cas d'échec, elle renvoie B<NULL> et I<errno> contient le " +"code d'erreur." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -357,9 +258,9 @@ msgid "" "On success, B<setstate>() returns a pointer to the previous state array. " "On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error." msgstr "" -"La fonction B<setstate>() renvoie un pointeur sur la table d'tats prcdente. " -"En cas d'chec, B<NULL> est renvoy et I<errno> est dfini pour indiquer " -"l'erreur." +"La fonction B<setstate>() renvoie un pointeur sur la table d'états " +"précédente. En cas d'échec, B<NULL> est renvoyé et I<errno> est défini pour " +"indiquer l'erreur." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -379,13 +280,14 @@ msgstr "B<EINVAL>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The I<state> argument given to B<setstate>() was NULL." -msgstr "Le paramtre I<tat> de B<setstate>() tait NULL." +msgstr "Le paramètre I<état> de B<setstate>() était NULL." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "A state array of less than 8 bytes was specified to B<initstate>()." -msgstr "Une table d'tats de moins de 8\\ octets a t fournie B<initstate>()." +msgstr "" +"Une table d'états de moins de 8\\ octets a été fournie à B<initstate>()." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -510,11 +412,12 @@ msgid "" "University Press, 2007, 3rd ed.) provides an excellent discussion of " "practical random-number generation issues in Chapter 7 (Random Numbers)." msgstr "" -"La gnration de nombres alatoires est un sujet complexe. I<Numerical Recipes " -"in C: The Art of Scientific Computing> (William H. Press, Brian P. Flannery, " -"Saul A. Teukolsky, William T. Vetterling; New York: Cambridge University " -"Press, 2007, 3ed.) fournit une excellente discussion sur les problmes " -"pratiques de gnration de noms alatoires dans le chapitre7 (Random Numbers)." +"La génération de nombres aléatoires est un sujet complexe. I<Numerical " +"Recipes in C: The Art of Scientific Computing> (William H. Press, Brian P. " +"Flannery, Saul A. Teukolsky, William T. Vetterling ; New York : Cambridge " +"University Press, 2007, 3e éd.) fournit une excellente discussion sur les " +"problèmes pratiques de génération de noms aléatoires dans le chapitre 7 " +"(Random Numbers)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -525,10 +428,10 @@ msgid "" "Computer Programming>, volume 2 (Seminumerical Algorithms), 2nd ed.; " "Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company, 1981." msgstr "" -"Pour une discussion plus thorique, qui aborde galement en profondeur " -"d'autres domaines, voir le chapitre3 (Random Numbers) du livre de Donald E. " -"Knuth I<The Art of Computer Programming>, volume2 (Seminumerical " -"Algorithms), 2ed.; Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing " +"Pour une discussion plus théorique, qui aborde également en profondeur " +"d'autres domaines, voir le chapitre 3 (Random Numbers) du livre de Donald E. " +"Knuth I<The Art of Computer Programming>, volume 2 (Seminumerical " +"Algorithms), 2e éd. ; Reading, Massachusetts : Addison-Wesley Publishing " "Company, 1981." #. type: SH @@ -536,7 +439,7 @@ msgstr "" #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CAVEATS" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -545,8 +448,8 @@ msgid "" "The B<random>() function should not be used in multithreaded programs where " "reproducible behavior is required. Use B<random_r>(3) for that purpose." msgstr "" -"La fonction B<random>() ne doit pas tre utilise dans des programmes " -"multithreads o le comportement doit tre reproductible. Utilisez " +"La fonction B<random>() ne doit pas être utilisée dans des programmes " +"multithreadés où le comportement doit être reproductible. Utilisez " "B<random_r>(3) dans ce cas." #. type: SH @@ -565,9 +468,9 @@ msgid "" "glibc implementation, I<errno> is (as specified) set on error, but the " "function does not return NULL." msgstr "" -"D'aprs POSIX, B<initstate>() devrait renvoyer NULL en cas d'erreur. Dans la " -"mise en uvre de la glibc, I<errno> est renseign en cas d'erreur comme " -"spcifi, mais la fonction ne renvoie pas B<NULL>." +"D'après POSIX, B<initstate>() devrait renvoyer NULL en cas d'erreur. Dans la " +"mise en œuvre de la glibc, I<errno> est renseigné en cas d'erreur comme " +"spécifié, mais la fonction ne renvoie pas B<NULL>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -601,16 +504,22 @@ msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-20" -msgstr "20 juillet 2023" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -623,3 +532,9 @@ msgstr "30 mars 2023" #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)" |