summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/rcmd.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/fr/man3/rcmd.3.po878
1 files changed, 878 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/rcmd.3.po b/po/fr/man3/rcmd.3.po
new file mode 100644
index 00000000..0100227d
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/rcmd.3.po
@@ -0,0 +1,878 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# #-#-#-#-# min-002-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
+# #-#-#-#-# min-003-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
+# #-#-#-#-# min-004-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
+# #-#-#-#-# min-010-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013.
+# Thomas Vincent <tvincent@debian.org>, 2018.
+# #-#-#-#-# min-020-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
+# #-#-#-#-# min-100-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 20:20+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# min-002-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"#-#-#-#-# min-003-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"#-#-#-#-# min-004-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"#-#-#-#-# min-010-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"#-#-#-#-# min-020-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"#-#-#-#-# min-100-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rcmd"
+msgstr "rcmd"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"rcmd, rresvport, iruserok, ruserok, rcmd_af, rresvport_af, iruserok_af, "
+"ruserok_af - routines for returning a stream to a remote command"
+msgstr ""
+"rcmd, rresvport, iruserok, ruserok, rcmd_af, rresvport_af, iruserok_af, "
+"ruserok_af - Routines renvoyant un flux de donnes pour une commande invoque "
+"distance"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>netdb.hE<gt> >/* Or E<lt>unistd.hE<gt> on some systems */\n"
+msgstr "B<#include E<lt>netdb.hE<gt> >/* Ou E<lt>unistd.hE<gt> sur certains systmes */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int rcmd(char **restrict >I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<remuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<cmd>B<, int *restrict >I<fd2p>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int rcmd(char **restrict >I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<remuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<cmd>B<, int *restrict >I<fd2p>B<);>\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int rresvport(int *>I<port>B<);>\n"
+msgstr "B<int rresvport(int *>I<port>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+"B<int ruserok(const char *>I<rhost>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+"B<int ruserok(const char *>I<rhost>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int rcmd_af(char **restrict >I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<remuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<cmd>B<, int *restrict >I<fd2p>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int rcmd_af(char **restrict >I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<remuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<cmd>B<, int *restrict >I<fd2p>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int rresvport_af(int *>I<port>B<, sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgstr "B<int rresvport_af(int *>I<port>B<, sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int iruserok_af(const void *restrict >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<ruser>B<, const char *restrict >I<luser>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+"B<int ruserok_af(const char *>I<rhost>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int iruserok_af(const void *restrict >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<ruser>B<, const char *restrict >I<luser>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+"B<int ruserok_af(const char *>I<rhost>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
+"B<feature_test_macros>(7)) :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<rcmd>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport>(), B<rresvport_af>(), B<iruserok>(), "
+"B<iruserok_af>(), B<ruserok>(), B<ruserok_af>():"
+msgstr ""
+"B<rcmd>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport>(), B<rresvport_af>(), B<iruserok>(), "
+"B<iruserok_af>(), B<ruserok>(), B<ruserok_af>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" glibc 2.19 and earlier:\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Depuis la glibc 2.19 :\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" glibc 2.19 et antérieures :\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rcmd>() function is used by the superuser to execute a command on a "
+"remote machine using an authentication scheme based on privileged port "
+"numbers. The B<rresvport>() function returns a file descriptor to a socket "
+"with an address in the privileged port space. The B<iruserok>() and "
+"B<ruserok>() functions are used by servers to authenticate clients "
+"requesting service with B<rcmd>(). All four functions are used by the "
+"B<rshd>(8) server (among others)."
+msgstr ""
+"La fonction B<rcmd>() est utilise par le superutilisateur pour excuter une "
+"commande sur une machine distante, en utilisant un schma d'identification "
+"bas sur des numros de ports privilgis. La fonction B<rresvport>() renvoie un "
+"descripteur de fichier sur un socket se trouvant dans l'espace des numros de "
+"ports privilgis. Les fonctions B<iruserok>() et B<ruserok>() sont utilises "
+"par les serveurs pour authentifier les clients demandant un service avec "
+"B<rcmd>(). Les quatre fonctions sont utilises (entre autres) par le serveur "
+"B<rshd>(8)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rcmd()"
+msgstr "rcmd()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rcmd>() function looks up the host I<*ahost> using "
+"B<gethostbyname>(3), returning -1 if the host does not exist. Otherwise, "
+"I<*ahost> is set to the standard name of the host and a connection is "
+"established to a server residing at the well-known Internet port I<inport>."
+msgstr ""
+"La fonction B<rcmd>() recherche l'hte I<*ahost> en utilisant "
+"B<gethostbyname>(3), puis renvoie B<-1> si cet hte n'existe pas. Sinon, "
+"I<*ahost> est rempli avec le nom standard de cet hte et une connexion est "
+"tablie avec un serveur se trouvant sur l'un des ports bien connus I<inport>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the connection succeeds, a socket in the Internet domain of type "
+"B<SOCK_STREAM> is returned to the caller, and given to the remote command as "
+"I<stdin> and I<stdout>. If I<fd2p> is nonzero, then an auxiliary channel to "
+"a control process will be set up, and a file descriptor for it will be "
+"placed in I<*fd2p>. The control process will return diagnostic output from "
+"the command (unit 2) on this channel, and will also accept bytes on this "
+"channel as being UNIX signal numbers, to be forwarded to the process group "
+"of the command. If I<fd2p> is 0, then the I<stderr> (unit 2 of the remote "
+"command) will be made the same as the I<stdout> and no provision is made for "
+"sending arbitrary signals to the remote process, although you may be able to "
+"get its attention by using out-of-band data."
+msgstr ""
+"Si la connexion russit, un socket dans le domaine Internet de type "
+"B<SOCK_STREAM> est renvoy l'appelant et est fourni la commande distante en "
+"guise de I<stdin> et I<stdout>. Si I<fd2p> est non nul, un canal auxiliaire "
+"est cr pour un processus de contrle, et son descripteur sera plac dans "
+"I<*fd2p>. Le processus de contrle renverra les sorties de diagnostic (numro "
+"2) sur ce canal, et acceptera galement des octets qu'il considrera comme des "
+"numros de signal UNIX envoyer au groupe de processus de la commande. Si "
+"I<fd2p> est nul, alors I<stderr> (sortie numro2 de la commande distante) "
+"sera renvoye sur I<stdout> et rien n'est prvu pour l'envoi de signaux "
+"arbitraires au processus distant, bien que vous puissiez y parvenir en "
+"utilisant des donnes hors-bande."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The protocol is described in detail in B<rshd>(8)."
+msgstr "Le protocole est dcrit en dtail dans B<rshd>(8)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rresvport()"
+msgstr "rresvport()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rresvport>() function is used to obtain a socket with a privileged "
+"port bound to it. This socket is suitable for use by B<rcmd>() and several "
+"other functions. Privileged ports are those in the range 0 to 1023. Only a "
+"privileged process (on Linux, a process that has the B<CAP_NET_BIND_SERVICE> "
+"capability in the user namespace governing its network namespace) is "
+"allowed to bind to a privileged port. In the glibc implementation, this "
+"function restricts its search to the ports from 512 to 1023. The I<port> "
+"argument is value-result: the value it supplies to the call is used as the "
+"starting point for a circular search of the port range; on (successful) "
+"return, it contains the port number that was bound to."
+msgstr ""
+"La fonction B<rresvport>() est utilise pour obtenir un socket attach un "
+"port privilgi. Ce socket est utilisable ensuite pour B<rcmd>() et plusieurs "
+"autres fonctions. Les numros de ports privilgis se trouvent dans "
+"l'intervalle0 1023. Seul un processus privilgi (B<CAP_NET_BIND_SERVICE>) a "
+"le droit de s'associer un port privilgi. Dans l'implmentation de la glibc, "
+"cette fonction restreint sa recherche du port512 au port1023. L'argument "
+"I<port> est valeur-rsultat: la valeur qu'il fournit l'appel est utilise "
+"comme point de dpart pour une recherche circulaire de l'intervalle de port; "
+"au retour (en cas de russite), il contient le numro de port avec lequel il a "
+"t associ."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "iruserok() and ruserok()"
+msgstr "iruserok() et ruserok()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<iruserok>() and B<ruserok>() functions take a remote host's IP "
+"address or name, respectively, two usernames and a flag indicating whether "
+"the local user's name is that of the superuser. Then, if the user is I<not> "
+"the superuser, it checks the I</etc/hosts.equiv> file. If that lookup is "
+"not done, or is unsuccessful, the I<.rhosts> in the local user's home "
+"directory is checked to see if the request for service is allowed."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<iruserok>() et B<ruserok>() prennent respectivement en "
+"argument un nom ou une adresse IP d'hte distant, deux noms d'utilisateurs et "
+"un drapeau indiquant si l'utilisateur local est le superutilisateur "
+"I<superuser>. Ainsi, si l'utilisateur n'est I<pas> le superutilisateur, "
+"elles vrifient le fichier I</etc/hosts.equiv>. Si cela choue, le fichier I<."
+"rhosts> est recherch dans le rpertoire personnel de l'utilisateur local, "
+"afin de voir si la requte est autorise."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this file does not exist, is not a regular file, is owned by anyone other "
+"than the user or the superuser, is writable by anyone other than the owner, "
+"or is hardlinked anywhere, the check automatically fails. Zero is returned "
+"if the machine name is listed in the I<hosts.equiv> file, or the host and "
+"remote username are found in the I<.rhosts> file; otherwise B<iruserok>() "
+"and B<ruserok>() return -1. If the local domain (as obtained from "
+"B<gethostname>(2)) is the same as the remote domain, only the machine name "
+"need be specified."
+msgstr ""
+"Si ce fichier n'existe pas, s'il ne s'agit pas d'un fichier ordinaire, s'il "
+"appartient quelqu'un d'autre que l'utilisateur local ou le "
+"superutilisateur, ou encore s'il est accessible en criture par quelqu'un "
+"d'autre que son propritaire, le test choue automatiquement. Si la machine "
+"est liste dans le fichier I<hosts.equiv>, ou si les noms d'hte et "
+"d'utilisateur distants sont trouvs dans le fichier I<.rhosts>, B<iruserok>() "
+"et B<ruserok>() renvoient zro. Sinon elles renvoient B<-1>. Si le domaine "
+"local (obtenu par l'intermdiaire de B<gethostname>(2)) est le mme que le "
+"domaine distant, seul le nom de machine a besoin d'tre indiqu."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the IP address of the remote host is known, B<iruserok>() should be used "
+"in preference to B<ruserok>(), as it does not require trusting the DNS "
+"server for the remote host's domain."
+msgstr ""
+"Si l'adresse IP de l'hte distant est connue, B<iruserok>() sera prfre "
+"B<ruserok>(), car elle ne ncessite pas d'avoir un serveur DNS digne de "
+"confiance pour le domaine distant."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "*_af() variants"
+msgstr "Variantes *_af()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All of the functions described above work with IPv4 (B<AF_INET>) sockets. "
+"The \"_af\" variants take an extra argument that allows the socket address "
+"family to be specified. For these functions, the I<af> argument can be "
+"specified as B<AF_INET> or B<AF_INET6>. In addition, B<rcmd_af>() supports "
+"the use of B<AF_UNSPEC>."
+msgstr ""
+"Toutes les fonctions dcrites ci-dessus fonctionnent avec des sockets IPv4 "
+"(B<AF_INET>). Les variantes _af prennent un argument supplmentaire qui "
+"permet d'indiquer la famille d'adresse de socket. Pour ces fonctions, "
+"l'argument I<af> peut tre indiqu comme B<AF_INET> ou B<AF_INET6>. De plus, "
+"B<rcmd_af>() permet d'utiliser B<AF_UNSPEC>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rcmd>() function returns a valid socket descriptor on success. It "
+"returns -1 on error and prints a diagnostic message on the standard error."
+msgstr ""
+"La fonction B<rcmd>() renvoie un descripteur de socket valable si elle "
+"russit, sinon elle renvoie B<-1> et affiche un message de diagnostic sur sa "
+"sortie d'erreur standard."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rresvport>() function returns a valid, bound socket descriptor on "
+"success. On failure, it returns -1 and sets I<errno> to indicate the "
+"error. The error code B<EAGAIN> is overloaded to mean: \"All network ports "
+"in use\"."
+msgstr ""
+"La fonction B<rresvport>() renvoie un descripteur de socket valable, attach "
+"une adresse privilgie si elle russit. Elle renvoie B<-1> sinon, et I<errno> "
+"contient le code d'erreur. Le code d'erreur B<EAGAIN> signifie en ralit \\ "
+"Tous les ports rseau sont dj utiliss\\ ."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For information on the return from B<ruserok>() and B<iruserok>(), see "
+"above."
+msgstr ""
+"Voir ci-dessus pour des renseignements sur les valeurs renvoyes par "
+"B<ruserok>() et B<iruserok>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<rcmd>(),\n"
+"B<rcmd_af>()"
+msgstr ""
+"B<rcmd>(),\n"
+"B<rcmd_af>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe"
+msgstr "MT-Unsafe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<rresvport>(),\n"
+"B<rresvport_af>()"
+msgstr ""
+"B<rresvport>(),\n"
+"B<rresvport_af>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<iruserok>(),\n"
+"B<ruserok>(),\n"
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok_af>()"
+msgstr ""
+"B<iruserok>(),\n"
+"B<ruserok>(),\n"
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok_af>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-Safe locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD."
+msgstr "BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<iruserok_af>(),\n"
+#| "B<ruserok_af>()"
+msgid "B<iruserok_af>()"
+msgstr ""
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok_af>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<rcmd>(),\n"
+#| "B<rcmd_af>()"
+msgid "B<rcmd_af>()"
+msgstr ""
+"B<rcmd>(),\n"
+"B<rcmd_af>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "rresvport()"
+msgid "B<rresvport_af>()"
+msgstr "rresvport()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<user_xattr>"
+msgid "B<ruserok_af>()"
+msgstr "B<user_xattr>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.2."
+msgstr "glibc 2.2."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not in POSIX.1. Present on the BSDs, Solaris, and many other systems. "
+#| "These functions appeared in 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent "
+#| "additions, and are not present on as wide a range of systems."
+msgid ""
+"Solaris, 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent additions, and are "
+"not present on as wide a range of systems."
+msgstr ""
+"Pas dans POSIX.1-2001. Prsentes sur les BSD, Solaris et beaucoup d'autres "
+"systmes. Ces fonctions sont apparues dans BSD4.2. Les variantes _af sont des "
+"ajouts plus rcents, et ne sont pas prsentes sur de nombreux systmes."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<iruserok>() and B<iruserok_af>() are declared in glibc headers only "
+"since glibc 2.12."
+msgstr ""
+"B<iruserok>() et B<iruserok_af>() ne sont dclares dans les fichiers d'en-tte "
+"de la glibc que depuis la glibc2.12."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<rlogin>(1), B<rsh>(1), B<rexec>(3), B<rexecd>(8), B<rlogind>(8), B<rshd>(8)"
+msgstr ""
+"B<rlogin>(1), B<rsh>(1), B<rexec>(3), B<rexecd>(8), B<rlogind>(8), B<rshd>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The functions B<iruserok_af>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport_af>(), and "
+"B<ruserok_af>() functions are provided since glibc 2.2."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<iruserok_af>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport_af>() et "
+"B<ruserok_af>() sont fournies depuis la glibc2.2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Not in POSIX.1. Present on the BSDs, Solaris, and many other systems. "
+"These functions appeared in 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent "
+"additions, and are not present on as wide a range of systems."
+msgstr ""
+"Pas dans POSIX.1-2001. Prsentes sur les BSD, Solaris et beaucoup d'autres "
+"systmes. Ces fonctions sont apparues dans BSD4.2. Les variantes _af sont des "
+"ajouts plus rcents, et ne sont pas prsentes sur de nombreux systmes."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"