diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/readdir.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/readdir.3.po | 875 |
1 files changed, 875 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/readdir.3.po b/po/fr/man3/readdir.3.po new file mode 100644 index 00000000..ce32fdc7 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/readdir.3.po @@ -0,0 +1,875 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# #-#-#-#-# min-002-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. +# #-#-#-#-# min-003-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. +# #-#-#-#-# min-004-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. +# #-#-#-#-# min-010-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013. +# Thomas Vincent <tvincent@debian.org>, 2018. +# #-#-#-#-# min-020-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. +# #-#-#-#-# min-100-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-# +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-01 20:20+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# min-002-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"#-#-#-#-# min-003-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"#-#-#-#-# min-004-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"#-#-#-#-# min-010-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"#-#-#-#-# min-020-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"#-#-#-#-# min-100-occurences.po (perkamon) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "readdir" +msgstr "readdir" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "readdir - read a directory" +msgstr "readdir - Consulter un rpertoire" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n" +msgstr "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<readdir>() function returns a pointer to a I<dirent> structure " +"representing the next directory entry in the directory stream pointed to by " +"I<dirp>. It returns NULL on reaching the end of the directory stream or if " +"an error occurred." +msgstr "" +"La fonction B<readdir>() renvoie un pointeur sur une structure I<dirent> " +"reprsentant l'entre suivante du flux rpertoire point par I<dirp>. Elle " +"renvoie NULL la fin du rpertoire ou en cas d'erreur." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the glibc implementation, the I<dirent> structure is defined as follows:" +msgstr "" +"Dans l'implmentation de la glibc, la structure I<dirent> est dfinie comme " +"suit\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct dirent {\n" +" ino_t d_ino; /* Inode number */\n" +" off_t d_off; /* Not an offset; see below */\n" +" unsigned short d_reclen; /* Length of this record */\n" +" unsigned char d_type; /* Type of file; not supported\n" +" by all filesystem types */\n" +" char d_name[256]; /* Null-terminated filename */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct dirent {\n" +" ino_t d_ino; /* numro d'inud */\n" +" off_t d_off; /* pas une position ; consultez NOTES */\n" +" unsigned short d_reclen; /* longueur de cet enregistrement */\n" +" unsigned char d_type; /* type du fichier ; pas pris en\n" +" charge par tous les types de\n" +" systme de fichiers */\n" +" char d_name[256]; /* nom du fichier termin par l'octet NULL */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The only fields in the I<dirent> structure that are mandated by POSIX.1 are " +"I<d_name> and I<d_ino>. The other fields are unstandardized, and not " +"present on all systems; see NOTES below for some further details." +msgstr "" +"Les seuls champs exigs par POSIX.1 pour la structure I<dirent> sont " +"I<d_name> et I<d_ino>. Les autres champs ne sont pas normaliss et ne sont " +"pas prsents sur tous les systmes; consultez les B<NOTES> ci-dessous pour " +"plus de dtails." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The fields of the I<dirent> structure are as follows:" +msgstr "Les champs de la structure I<dirent> sont les suivants:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<d_ino>" +msgstr "I<d_ino>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is the inode number of the file." +msgstr "Le numro d'inode du fichier." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<d_off>" +msgstr "I<d_off>" + +#. https://lwn.net/Articles/544298/ +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value returned in I<d_off> is the same as would be returned by calling " +"B<telldir>(3) at the current position in the directory stream. Be aware " +"that despite its type and name, the I<d_off> field is seldom any kind of " +"directory offset on modern filesystems. Applications should treat this " +"field as an opaque value, making no assumptions about its contents; see also " +"B<telldir>(3)." +msgstr "" +"La valeur renvoye dans I<d_off> est celle qui serait renvoye en appelant " +"B<telldir>(3) la position actuelle dans le flux rpertoire. Soyez conscient " +"que, malgr son type et son nom, le champ I<d_off> ne reprsente que rarement " +"une sorte de position de rpertoire sur les systmes de fichiers modernes. Les " +"applications devraient traiter ce champ comme une valeur opaque, sans faire " +"de supposition sur son contenu. Consultez aussi B<telldir>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<d_reclen>" +msgstr "I<d_reclen>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the size (in bytes) of the returned record. This may not match the " +"size of the structure definition shown above; see NOTES." +msgstr "" +"La taille (en octets) de l'enregistrement renvoy. Elle peut ne pas " +"correspondre la taille de la dfinition de la structure montre plus haut; " +"voir NOTES." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<d_type>" +msgstr "I<d_type>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field contains a value indicating the file type, making it possible to " +"avoid the expense of calling B<lstat>(2) if further actions depend on the " +"type of the file." +msgstr "" +"Ce champ contient une valeur indiquant le type du fichier, permettant " +"d'viter le cot d'un appel B<lstat>(2) si d'autres actions dpendent du type " +"du fichier." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a suitable feature test macro is defined (B<_DEFAULT_SOURCE> since " +"glibc 2.19, or B<_BSD_SOURCE> on glibc 2.19 and earlier), glibc defines the " +"following macro constants for the value returned in I<d_type>:" +msgstr "" +"Lorsqu'une macro de test de fonctionnalit est dfinie (B<_DEFAULT_SOURCE> " +"depuis la glibc2.19, ou B<_BSD_SOURCE> pour la glibc2.19 ou antrieure), la " +"glibc dfinit les constantes de macro suivantes pour les valeurs renvoyes " +"dans I<d_type>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DT_BLK>" +msgstr "B<DT_BLK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is a block device." +msgstr "Il s'agit d'un périphérique bloc." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DT_CHR>" +msgstr "B<DT_CHR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is a character device." +msgstr "Il s'agit d'un périphérique caractère." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DT_DIR>" +msgstr "B<DT_DIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is a directory." +msgstr "Il s'agit d'un répertoire" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DT_FIFO>" +msgstr "B<DT_FIFO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is a named pipe (FIFO)." +msgstr "Il s'agit d'un tube nommé (FIFO)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DT_LNK>" +msgstr "B<DT_LNK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is a symbolic link." +msgstr "Il s'agit d'un lien symbolique." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DT_REG>" +msgstr "B<DT_REG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is a regular file." +msgstr "Il s'agit d'un fichier ordinaire." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DT_SOCK>" +msgstr "B<DT_SOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is a UNIX domain socket." +msgstr "Il s'agit d'un socket de domaine UNIX." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DT_UNKNOWN>" +msgstr "B<DT_UNKNOWN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file type could not be determined." +msgstr "Le type du fichier n'a pu tre dtermin." + +#. kernel 2.6.27 +#. The same sentence is in getdents.2 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Currently, only some filesystems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and ext4) " +"have full support for returning the file type in I<d_type>. All " +"applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>." +msgstr "" +"Actuellement, seuls certains systèmes de fichiers (parmi lesquels Btrfs, " +"ext2, ext3 et ext4) prennent complètement en charge le renvoi du type de " +"fichier dans I<d_type>. Toutes les applications doivent gérer correctement " +"une valeur de retour valant B<DT_UNKNOWN>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<d_name>" +msgstr "I<d_name>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This field contains the null terminated filename. I<See NOTES>." +msgstr "" +"Ce champ contient le nom de fichier termin par l'octet NULL. I<Voir NOTES>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The data returned by B<readdir>() may be overwritten by subsequent calls to " +"B<readdir>() for the same directory stream." +msgstr "" +"Les donnes renvoyes par B<readdir>() sont crases lors de l'appel suivant " +"B<readdir>() sur le mme flux rpertoire." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<readdir>() returns a pointer to a I<dirent> structure. (This " +"structure may be statically allocated; do not attempt to B<free>(3) it.)" +msgstr "" +"En cas de succs, B<readdir>() renvoie un pointeur sur une structure " +"I<dirent> (cette structure peut avoir t alloue statiquement; n'essayez pas " +"de la dsallouer avec B<free>(3))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the end of the directory stream is reached, NULL is returned and I<errno> " +"is not changed. If an error occurs, NULL is returned and I<errno> is set to " +"indicate the error. To distinguish end of stream from an error, set " +"I<errno> to zero before calling B<readdir>() and then check the value of " +"I<errno> if NULL is returned." +msgstr "" +"Lorsque la fin du flux rpertoire est atteinte, NULL est renvoy et I<errno> " +"n'est pas modifie. En cas d'erreur, NULL est renvoye et I<errno> contient le " +"code d'erreur. Pour distinguer la fin du flux d'une erreur, il faut assigner " +"I<errno> zro avant d'appeler B<readdir()> puis ensuite tester la valeur de " +"I<errno> si NULL est renvoy." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>." +msgstr "Le descripteur de flux rpertoire I<dirp> n'est pas valable." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<readdir>()" +msgstr "B<readdir>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:dirstream" +msgstr "MT-Unsafe race:dirstream" + +#. FIXME . +#. http://www.austingroupbugs.net/view.php?id=696 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the current POSIX.1 specification (POSIX.1-2008), B<readdir>() is not " +"required to be thread-safe. However, in modern implementations (including " +"the glibc implementation), concurrent calls to B<readdir>() that specify " +"different directory streams are thread-safe. In cases where multiple " +"threads must read from the same directory stream, using B<readdir>() with " +"external synchronization is still preferable to the use of the deprecated " +"B<readdir_r>(3) function. It is expected that a future version of POSIX.1 " +"will require that B<readdir>() be thread-safe when concurrently employed on " +"different directory streams." +msgstr "" +"Dans la spcification POSIX.1 courante (POSIX.1-2008), il n'est pas requis " +"que B<readdir>(3) soit sr vis--vis des threads. Cependant, dans les " +"implmentations modernes, incluant la glibc, des appels concurrents " +"B<readdir>(3) pour des flux rpertoire diffrents sont srs vis--vis des " +"threads. Dans le cas o de multiples threads doivent lire depuis un flux de " +"rpertoire identique, l'utilisation de B<readdir>(3) avec une synchronisation " +"externe est toujours prfrable l'utilisation de B<readdir_r>(3). Il est " +"attendu quune future version de POSIX.1 demande que B<readdir>() soit sr " +"vis--vis des threads lorsquil est employ simultanment sur des flux rpertoire " +"diffrents." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only the fields I<d_name> and (as an XSI extension) I<d_ino> are specified " +"in POSIX.1. Other than Linux, the I<d_type> field is available mainly only " +"on BSD systems. The remaining fields are available on many, but not all " +"systems. Under glibc, programs can check for the availability of the fields " +"not defined in POSIX.1 by testing whether the macros " +"B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, " +"or B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> are defined." +msgstr "" +"Seuls les champs I<d_name> et (comme extension XSI) I<d_ino> sont spcifis " +"dans POSIX.1. Ailleurs que sur Linux, le champ I<d_type> est principalement " +"disponible sur les systmes BSD. Les autres champs sont disponibles sur " +"beaucoup de systmes, mais pas sur tous. Avec la glibc, les programmes " +"peuvent vrifier la disponibilit des champs non dfinis dans POSIX.1 en " +"testant si les macros B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, " +"B<_DIRENT_HAVE_D_OFF> ou B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> sont dfinies." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The d_name field" +msgstr "Le champ d_name" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<dirent> structure definition shown above is taken from the glibc " +"headers, and shows the I<d_name> field with a fixed size." +msgstr "" +"La dfinition de la structure I<dirent> donne ci-dessus est reprise des en-" +"ttes de la glibc et montre le champ I<d_name> avec une taille fixe." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Warning>: applications should avoid any dependence on the size of the " +"I<d_name> field. POSIX defines it as I<char\\ d_name[]>, a character array " +"of unspecified size, with at most B<NAME_MAX> characters preceding the " +"terminating null byte (\\[aq]\\e0\\[aq])." +msgstr "" +"I<Avertissement>: les applications devraient viter tout dpendance sur la " +"taille du champ I<d_name>. POSIX la dfinit comme I<char\\ d_name[]>, un " +"tableau de caractres de taille non spcifie, avec au plus B<NAME_MAX> " +"caractres avant l'octet NULL final (\\[aq]\\e0\\[aq])." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 explicitly notes that this field should not be used as an lvalue. " +"The standard also notes that the use of I<sizeof(d_name)> is incorrect; use " +"I<strlen(d_name)> instead. (On some systems, this field is defined as " +"I<char\\~d_name[1]>!) By implication, the use I<sizeof(struct dirent)> to " +"capture the size of the record including the size of I<d_name> is also " +"incorrect." +msgstr "" +"POSIX.1 est explicite sur le fait que ce champ ne doit pas tre utilis comme " +"une lvalue. La norme ajoute que l'utilisation de I<sizeof(d_name)> est " +"incorrecte; utilisez I<strlen(d_name)> la place. Sur certains systmes, ce " +"champ est dfini comme I<char\\~d_name[1]>! Cela implique que l'utilisation " +"de I<sizeof(struct dirent)> pour dterminer la taille de l'enregistrement, y " +"compris du champ I<d_name>, est galement incorrecte." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Note that while the call" +msgstr "Notez que bien que l'appel" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fpathconf(fd, _PC_NAME_MAX)\n" +msgstr "fpathconf(fd, _PC_NAME_MAX)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"returns the value 255 for most filesystems, on some filesystems (e.g., CIFS, " +"Windows SMB servers), the null-terminated filename that is (correctly) " +"returned in I<d_name> can actually exceed this size. In such cases, the " +"I<d_reclen> field will contain a value that exceeds the size of the glibc " +"I<dirent> structure shown above." +msgstr "" +"renvoie la valeur 255 pour la plupart des systmes de fichiers, le nom de " +"fichier termin par l'octet NULL qui est (correctement) renvoy dans I<d_name> " +"peut en fait dpasser cette taille sur certains systmes de fichiers (CIFS ou " +"les serveurs Windows SMB par exemple). Dans de tels cas, le champ " +"I<d_reclen> contiendra une valeur qui dpasse la taille de la structure " +"I<dirent> de la glibc montre plus haut." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A directory stream is opened using B<opendir>(3)." +msgstr "Un flux rpertoire est ouvert avec B<opendir>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The order in which filenames are read by successive calls to B<readdir>() " +"depends on the filesystem implementation; it is unlikely that the names will " +"be sorted in any fashion." +msgstr "" +"L'ordre dans lequel les noms de fichier sont lus par des appels successifs " +"B<readdir>() dpend de l'implmentation du systme de fichiers; il est peu " +"probable que les noms soient tris d'une quelconque faon." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), " +"B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<readdir_r>(3), B<rewinddir>(3), " +"B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)" +msgstr "" +"B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), " +"B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<readdir_r>(3), B<rewinddir>(3), " +"B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |