diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/stdarg.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/stdarg.3.po | 804 |
1 files changed, 804 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/stdarg.3.po b/po/fr/man3/stdarg.3.po new file mode 100644 index 00000000..bebb1a71 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/stdarg.3.po @@ -0,0 +1,804 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999,2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006,2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2013. +# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014. +# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-21 17:35+0200\n" +"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "stdarg" +msgstr "stdarg" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy - variable argument lists" +msgstr "stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy - Liste variable d'arguments" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void va_start(va_list >I<ap>B<, >I<last>B<);>\n" +"I<type>B< va_arg(va_list >I<ap>B<, >I<type>B<);>\n" +"B<void va_end(va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<void va_copy(va_list >I<dest>B<, va_list >I<src>B<);>\n" +msgstr "" +"B<void va_start(va_list >I<ap>B<, >I<last>B<);>\n" +"I<type>B< va_arg(va_list >I<ap>B<, >I<type>B<);>\n" +"B<void va_end(va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<void va_copy(va_list >I<dest>B<, va_list >I<src>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A function may be called with a varying number of arguments of varying " +"types. The include file I<E<lt>stdarg.hE<gt>> declares a type I<va_list> " +"and defines three macros for stepping through a list of arguments whose " +"number and types are not known to the called function." +msgstr "" +"Une fonction peut être appelée avec un nombre variable d'arguments, eux-" +"mêmes de types variables. Une telle fonction est dite «\\ variadique\\ ». Le " +"fichier d'en-tête I<E<lt>stdarg.hE<gt>> déclare un type I<va_list> et " +"définit trois macros permettant de parcourir la liste d'arguments dont le " +"nombre et les types ne sont pas connus par la fonction appelée." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The called function must declare an object of type I<va_list> which is used " +"by the macros B<va_start>(), B<va_arg>(), and B<va_end>()." +msgstr "" +"La fonction appelée doit déclarer un objet de type I<va_list> utilisé par " +"les macros B<va_start>(), B<va_arg>() et B<va_end>()." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "va_start()" +msgstr "va_start()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<va_start>() macro initializes I<ap> for subsequent use by " +"B<va_arg>() and B<va_end>(), and must be called first." +msgstr "" +"La macro B<va_start>() initialise I<ap> pour les utilisations ultérieures de " +"B<va_arg>() et B<va_end>(), et doit donc être appelée en premier." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<last> is the name of the last argument before the variable " +"argument list, that is, the last argument of which the calling function " +"knows the type." +msgstr "" +"Le paramètre I<dernier> est le nom du dernier paramètre avant la liste " +"variable de paramètres, c'est-à-dire le dernier paramètre dont la fonction " +"connaisse le type." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because the address of this argument may be used in the B<va_start>() " +"macro, it should not be declared as a register variable, or as a function or " +"an array type." +msgstr "" +"Comme l'adresse de ce paramètre est utilisée dans la macro B<va_start>(), il " +"ne doit pas être déclaré comme une variable en registre, ni comme un type " +"fonction ou tableau." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "va_arg()" +msgstr "va_arg()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<va_arg>() macro expands to an expression that has the type and value " +"of the next argument in the call. The argument I<ap> is the I<va_list> " +"I<ap> initialized by B<va_start>(). Each call to B<va_arg>() modifies " +"I<ap> so that the next call returns the next argument. The argument I<type> " +"is a type name specified so that the type of a pointer to an object that has " +"the specified type can be obtained simply by adding a * to I<type>." +msgstr "" +"La macro B<va_arg>() se développe en une expression qui a le type et la " +"valeur de l'argument suivant de l'appel. Le paramètre I<ap> est la " +"I<va_list> I<ap> initialisée par B<va_start>(). Chaque appel de B<va_arg>() " +"modifie I<ap> pour que l'appel suivant renvoie le paramètre suivant. Le " +"paramètre I<type> est le nom du type, indiqué de telle manière qu'un " +"pointeur sur un objet de ce type puisse être déclaré simplement en ajoutant " +"un astérisque à I<type>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first use of the B<va_arg>() macro after that of the B<va_start>() " +"macro returns the argument after I<last>. Successive invocations return the " +"values of the remaining arguments." +msgstr "" +"La première utilisation de la macro B<va_arg>() après celle de B<va_start>() " +"renvoie l'argument suivant I<dernier>. Les invocations successives renvoient " +"les valeurs des arguments restants." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If there is no next argument, or if I<type> is not compatible with the type " +"of the actual next argument (as promoted according to the default argument " +"promotions), random errors will occur." +msgstr "" +"S'il n'y a pas d'argument suivant, ou si I<type> n'est pas compatible avec " +"le type du prochain argument effectif, des erreurs imprévisibles se " +"produiront." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<ap> is passed to a function that uses B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<),> " +"then the value of I<ap> is undefined after the return of that function." +msgstr "" +"Si I<ap> est passé à une fonction qui utilise B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<)> " +"alors la valeur de I<ap> est indéfinie après le retour de cette fonction." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "va_end()" +msgstr "va_end()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each invocation of B<va_start>() must be matched by a corresponding " +"invocation of B<va_end>() in the same function. After the call " +"B<va_end(>I<ap>B<)> the variable I<ap> is undefined. Multiple traversals of " +"the list, each bracketed by B<va_start>() and B<va_end>() are possible. " +"B<va_end>() may be a macro or a function." +msgstr "" +"À chaque invocation de B<va_start>() doit correspondre une invocation de " +"B<va_end>() dans la même fonction. Après l'appel B<va_end(>I<ap>B<)> la " +"variable I<ap> est indéfinie. Plusieurs traversées de la liste sont " +"possibles, à condition que chacune soit encadrée par B<va_start>() et " +"B<va_end>(). B<va_end>() peut être une macro ou une fonction." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "va_copy()" +msgstr "va_copy()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<va_copy>() macro copies the (previously initialized) variable " +"argument list I<src> to I<dest>. The behavior is as if B<va_start>() were " +"applied to I<dest> with the same I<last> argument, followed by the same " +"number of B<va_arg>() invocations that was used to reach the current state " +"of I<src>." +msgstr "" +"La macro B<va_copy>() copie la liste d'arguments variables (précédemment " +"initialisés) I<src> vers I<dest>. Le comportement serait similaire si " +"B<va_start>() était appliqué à I<dest> avec le même argument I<dernier>, " +"suivi du même nombre d'invocations de B<va_arg>() qui seraient utilisées " +"pour atteindre l'état actuel de I<src>." + +#. Proposal from clive@demon.net, 1997-02-28 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An obvious implementation would have a I<va_list> be a pointer to the stack " +"frame of the variadic function. In such a setup (by far the most common) " +"there seems nothing against an assignment" +msgstr "" +"Une implémentation évidente est de représenter I<va_list> par un pointeur " +"dans la pile de la fonction variadique. Dans une telle situation (de loin la " +"plus courante), rien ne semble s'opposer à une affectation" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "va_list aq = ap;\n" +msgstr "va_list aq = ap;\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unfortunately, there are also systems that make it an array of pointers (of " +"length 1), and there one needs" +msgstr "" +"Malheureusement, il y a aussi des systèmes qui créent une table de pointeurs " +"(de longueur 1), et on devrait écrire" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"va_list aq;\n" +"*aq = *ap;\n" +msgstr "" +"va_list aq;\n" +"*aq = *ap;\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Finally, on systems where arguments are passed in registers, it may be " +"necessary for B<va_start>() to allocate memory, store the arguments there, " +"and also an indication of which argument is next, so that B<va_arg>() can " +"step through the list. Now B<va_end>() can free the allocated memory " +"again. To accommodate this situation, C99 adds a macro B<va_copy>(), so " +"that the above assignment can be replaced by" +msgstr "" +"De plus, sur les systèmes où les paramètres sont passés dans des registres, " +"il peut être nécessaire pour B<va_start>() d'allouer de la mémoire, d'y " +"enregistrer les paramètres ainsi que l'indication du paramètre suivant, afin " +"que B<va_arg>() puisse balayer la liste. Ainsi B<va_end>() pourra libérer la " +"mémoire allouée. Pour gérer ces situations, C99 ajoute une macro " +"B<va_copy>(), afin que les affectations ci-dessus soient remplacées par" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"va_list aq;\n" +"va_copy(aq, ap);\n" +"\\&...\n" +"va_end(aq);\n" +msgstr "" +"va_list aq;\n" +"va_copy(aq, ap);\n" +"\\&...\n" +"va_end(aq);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each invocation of B<va_copy>() must be matched by a corresponding " +"invocation of B<va_end>() in the same function. Some systems that do not " +"supply B<va_copy>() have B<__va_copy> instead, since that was the name used " +"in the draft proposal." +msgstr "" +"À chaque invocation de B<va_copy>() doit correspondre une invocation de " +"B<va_end>() dans la même fonction. Certains systèmes qui ne disposent pas de " +"B<va_copy>() ont une macro B<__va_copy>() à la place, puisque c'était le nom " +"proposé auparavant." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<va_start>(),\n" +"B<va_end>(),\n" +"B<va_copy>()" +msgstr "" +"B<va_start>(),\n" +"B<va_end>(),\n" +"B<va_copy>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. #-#-#-#-# archlinux: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# fedora-40: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<va_arg>()" +msgstr "B<va_arg>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe race:ap" +msgstr "MT-Safe race:ap" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "va_start()" +msgid "B<va_start>()" +msgstr "va_start()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "va_end()" +msgid "B<va_end>()" +msgstr "va_end()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C89, POSIX.1-2001." +msgstr "C89, POSIX.1-2001." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "va_copy()" +msgid "B<va_copy>()" +msgstr "va_copy()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C99, POSIX.1-2001." +msgstr "C99, POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unlike the historical B<varargs> macros, the B<stdarg> macros do not permit " +"programmers to code a function with no fixed arguments. This problem " +"generates work mainly when converting B<varargs> code to B<stdarg> code, but " +"it also creates difficulties for variadic functions that wish to pass all of " +"their arguments on to a function that takes a I<va_list> argument, such as " +"B<vfprintf>(3)." +msgstr "" +"Contrairement aux macros B<varargs>() historiques, les macros B<stdarg>() ne " +"permettent pas aux programmeurs de coder une fonction sans aucun argument " +"fixe. Ce problème se pose principalement en convertissant directement du " +"code utilisant B<varargs>() en code utilisant B<stdarg>(), mais il se pose " +"également pour les fonctions qui désirent passer tous leurs arguments à une " +"fonction utilisant un argument I<va_list> telle que B<vfprintf>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function I<foo> takes a string of format characters and prints out the " +"argument associated with each format character based on the type." +msgstr "" +"La fonction I<foo>() prend une chaîne de caractères de mise en forme, et " +"affiche les arguments associés avec chaque format correspondant au type " +"indiqué." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " va_start(ap, fmt);\n" +#| " while (*fmt)\n" +#| " switch (*fmt++) {\n" +#| " case \\[aq]s\\[aq]: /* string */\n" +#| " s = va_arg(ap, char *);\n" +#| " printf(\"string %s\\en\", s);\n" +#| " break;\n" +#| " case \\[aq]d\\[aq]: /* int */\n" +#| " d = va_arg(ap, int);\n" +#| " printf(\"int %d\\en\", d);\n" +#| " break;\n" +#| " case \\[aq]c\\[aq]: /* char */\n" +#| " /* need a cast here since va_arg only\n" +#| " takes fully promoted types */\n" +#| " c = (char) va_arg(ap, int);\n" +#| " printf(\"char %c\\en\", c);\n" +#| " break;\n" +#| " }\n" +#| " va_end(ap);\n" +#| "}\n" +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"void\n" +"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] is C syntax for a variadic function */\n" +"\\&\n" +"{\n" +" va_list ap;\n" +" int d;\n" +" char c;\n" +" char *s;\n" +"\\&\n" +" va_start(ap, fmt);\n" +" while (*fmt)\n" +" switch (*fmt++) {\n" +" case \\[aq]s\\[aq]: /* string */\n" +" s = va_arg(ap, char *);\n" +" printf(\"string %s\\en\", s);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]d\\[aq]: /* int */\n" +" d = va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"int %d\\en\", d);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]c\\[aq]: /* char */\n" +" /* need a cast here since va_arg only\n" +" takes fully promoted types */\n" +" c = (char) va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"char %c\\en\", c);\n" +" break;\n" +" }\n" +" va_end(ap);\n" +"}\n" +msgstr "" +" va_start(ap, fmt);\n" +" while (*fmt)\n" +" switch (*fmt++) {\n" +" case \\[aq]s\\[aq]: /* chaîne */\n" +" s = va_arg(ap, char *);\n" +" printf(\"string %s\\en\", s);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]d\\[aq]: /* entier */\n" +" d = va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"int %d\\en\", d);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]c\\[aq]: /* caractère */\n" +" /* il faut une conversion de type ici\n" +" puisque va_arg ne prend que des\n" +" types entièrement promus */\n" +" c = (char) va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"char %c\\en\", c);\n" +" break;\n" +" }\n" +" va_end(ap);\n" +"}\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<vprintf>(3), B<vscanf>(3), B<vsyslog>(3)" +msgstr "B<vprintf>(3), B<vscanf>(3), B<vsyslog>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "C99." +msgstr "C99." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"void\n" +"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] is C syntax for a variadic function */\n" +msgstr "" +"void\n" +"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] est la syntaxe C des fonctions variadiques */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"{\n" +" va_list ap;\n" +" int d;\n" +" char c;\n" +" char *s;\n" +msgstr "" +"{\n" +" va_list ap;\n" +" int d;\n" +" char c;\n" +" char *s;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" va_start(ap, fmt);\n" +" while (*fmt)\n" +" switch (*fmt++) {\n" +" case \\[aq]s\\[aq]: /* string */\n" +" s = va_arg(ap, char *);\n" +" printf(\"string %s\\en\", s);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]d\\[aq]: /* int */\n" +" d = va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"int %d\\en\", d);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]c\\[aq]: /* char */\n" +" /* need a cast here since va_arg only\n" +" takes fully promoted types */\n" +" c = (char) va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"char %c\\en\", c);\n" +" break;\n" +" }\n" +" va_end(ap);\n" +"}\n" +msgstr "" +" va_start(ap, fmt);\n" +" while (*fmt)\n" +" switch (*fmt++) {\n" +" case \\[aq]s\\[aq]: /* chaîne */\n" +" s = va_arg(ap, char *);\n" +" printf(\"string %s\\en\", s);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]d\\[aq]: /* entier */\n" +" d = va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"int %d\\en\", d);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]c\\[aq]: /* caractère */\n" +" /* il faut une conversion de type ici\n" +" puisque va_arg ne prend que des\n" +" types entièrement promus */\n" +" c = (char) va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"char %c\\en\", c);\n" +" break;\n" +" }\n" +" va_end(ap);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |