diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/strfmon.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/strfmon.3.po | 601 |
1 files changed, 601 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/strfmon.3.po b/po/fr/man3/strfmon.3.po new file mode 100644 index 00000000..65ab8b79 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/strfmon.3.po @@ -0,0 +1,601 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2013, 2014. +# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-21 18:38+0200\n" +"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "strfmon" +msgstr "strfmon" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "strfmon, strfmon_l - convert monetary value to a string" +msgstr "" +"strfmon, strfmon_l - Convertir des valeurs monétaires en chaînes de " +"caractères" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>monetary.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>monetary.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<ssize_t strfmon(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<ssize_t strfmon_l(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<, locale_t >I<locale>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +msgstr "" +"B<ssize_t strfmon(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<ssize_t strfmon_l(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<, locale_t >I<locale>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strfmon>() function formats the specified monetary amount according " +"to the current locale and format specification I<format> and places the " +"result in the character array I<s> of size I<max>." +msgstr "" +"La fonction B<strfmon>() met en forme les valeurs monétaires transmises en " +"fonction de la locale courante et des spécifications de la chaîne de " +"I<format> et place le résultat dans la chaîne de caractère I<s> de taille " +"I<max>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strfmon_l>() function performs the same task, but uses the locale " +"specified by I<locale>. The behavior of B<strfmon_l>() is undefined if " +"I<locale> is the special locale object B<LC_GLOBAL_LOCALE> (see " +"B<duplocale>(3)) or is not a valid locale object handle." +msgstr "" +"La fonction B<strfmon_l>() réalise la même fonction mais se base sur les " +"paramètres régionaux indiqués par I<locale>. Le comportement de " +"B<strfmon_l>() est non défini si I<locale> est l’objet de paramètres " +"régionaux B<LC_GLOBAL_LOCALE> (consultez B<duplocale>(3)) ou n’est pas un " +"identifiant d’objet de paramètres régionaux valable." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ordinary characters in I<format> are copied to I<s> without conversion. " +"Conversion specifiers are introduced by a \\[aq]%\\[aq] character. " +"Immediately following it there can be zero or more of the following flags:" +msgstr "" +"Les caractères ordinaires de I<format> sont copiés dans I<s> sans " +"conversion. Les indicateurs de conversion sont introduits par un caractère " +"«\\ %\\ ». Immédiatement à sa suite, il peut y avoir zéro ou plusieurs " +"drapeaux parmi les suivants\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<=>I<f>" +msgstr "B<=>I<f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The single-byte character I<f> is used as the numeric fill character (to be " +"used with a left precision, see below). When not specified, the space " +"character is used." +msgstr "" +"Le caractère unique I<f> sert comme caractère numérique de remplissage (à " +"utiliser avec une précision à gauche, voir plus bas). Sans indication, il " +"s'agit du caractère espace." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\[ha]>" +msgstr "B<\\[ha]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not use any grouping characters that might be defined for the current " +"locale. By default, grouping is enabled." +msgstr "" +"Ne pas utiliser les caractères de regroupement (par milliers par exemple) " +"qui peuvent être définis pour la localisation en cours. Par défaut, le " +"groupement est actif." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<(> or B<+>" +msgstr "B<(> or B<+>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ( flag indicates that negative amounts should be enclosed between " +"parentheses. The + flag indicates that signs should be handled in the " +"default way, that is, amounts are preceded by the locale's sign indication, " +"for example, nothing for positive, \"-\" for negative." +msgstr "" +"L'attribut «\\ (\\ » indique que les valeurs négatives doivent être " +"encadrées entre parenthèses. L'attribut «\\ +\\ » indique que le signe doit " +"être traité de la manière par défaut, c'est-à-dire les valeurs précédées de " +"l'indication locale de signe. Par exemple, rien pour les valeurs positives " +"et «\\ -\\ » pour les négatives." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<!>" +msgstr "B<!>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Omit the currency symbol." +msgstr "Omettre le symbole monétaire." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<->" +msgstr "B<->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Left justify all fields. The default is right justification." +msgstr "" +"Justifier tous les champs à gauche. Par défaut, la justification est à " +"droite." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, there may be a field width: a decimal digit string specifying a " +"minimum field width in bytes. The default is 0. A result smaller than this " +"width is padded with spaces (on the left, unless the left-justify flag was " +"given)." +msgstr "" +"Ensuite, peut venir un champ de largeur\\ : un chiffre décimal indiquant la " +"largeur minimale en octets. Par défaut, elle vaut B<0>. Un résultat plus " +"petit que cette largeur est complété avec des espaces (à gauche à moins que " +"la justification soit à gauche)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, there may be a left precision of the form \"#\" followed by a decimal " +"digit string. If the number of digits left of the radix character is " +"smaller than this, the representation is padded on the left with the numeric " +"fill character. Grouping characters are not counted in this field width." +msgstr "" +"Ensuite, il peut y avoir une précision à gauche de la forme «\\ #\\ » suivie " +"par une chaîne de chiffres décimaux. Si le nombre de chiffres à gauche de la " +"virgule est inférieur à cette valeur, la représentation est complétée à " +"gauche avec le caractère de remplissage. Les caractères de groupement ne " +"sont pas comptés dans la largeur du champ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, there may be a right precision of the form \".\" followed by a decimal " +"digit string. The amount being formatted is rounded to the specified number " +"of digits prior to formatting. The default is specified in the " +"I<frac_digits> and I<int_frac_digits> items of the current locale. If the " +"right precision is 0, no radix character is printed. (The radix character " +"here is determined by B<LC_MONETARY>, and may differ from that specified by " +"B<LC_NUMERIC>.)" +msgstr "" +"Ensuite, il peut y avoir une précision à droite de la forme «\\ .\\ » suivie " +"par une chaîne de chiffres décimaux. La valeur est arrondie à ce nombre de " +"décimales avant d'être mise en forme. La valeur par défaut est précisée dans " +"les champs I<frac_digits> et I<int_frac_digits> de la localisation en cours. " +"Si la précision à droite est B<0>, aucun symbole décimal n'est affiché (le " +"symbole décimal est déterminé par B<LC_MONETARY>, et peut différer de celui " +"indiqué dans B<LC_NUMERIC>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Finally, the conversion specification must be ended with a conversion " +"character. The three conversion characters are" +msgstr "" +"Finalement, la spécification de conversion doit se terminer par un caractère " +"de conversion. Les trois caractères disponibles sont\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<%>" +msgstr "B<%>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(In this case, the entire specification must be exactly \"%%\".) Put a " +"\\[aq]%\\[aq] character in the result string." +msgstr "" +"(Dans ce cas, la spécification entière doit être exactement «\\ %%\\ »). " +"Placer un caractère «\\ %\\ » dans la chaîne de résultat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<i>" +msgstr "B<i>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One argument of type I<double> is converted using the locale's international " +"currency format." +msgstr "" +"Un argument de type I<double> est converti en utilisant les formats " +"internationaux des monnaies dans la localisation en cours." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<n>" +msgstr "B<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One argument of type I<double> is converted using the locale's national " +"currency format." +msgstr "" +"Un argument de type I<double> est converti en utilisant les formats " +"nationaux des monnaies dans la localisation en cours." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strfmon>() function returns the number of characters placed in the " +"array I<s>, not including the terminating null byte, provided the string, " +"including the terminating null byte, fits. Otherwise, it sets I<errno> to " +"B<E2BIG>, returns -1, and the contents of the array is undefined." +msgstr "" +"La fonction B<strfmon>() renvoie le nombre de caractères placés dans la " +"chaîne I<s>, sans compter le caractère NULL final, à condition que tout " +"tienne dans le tampon fourni. Sinon, il remplit I<errno> avec la valeur " +"B<E2BIG> et renvoie B<-1>. Le contenu de la chaîne est indéfini dans ce cas." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<strfmon>()" +msgstr "B<strfmon>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<strfmon_l>()" +msgstr "B<strfmon_l>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The call" +msgstr "L'appel" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%\\[ha]=*#6n] [%=*#6i]\",\n" +" 1234.567, 1234.567);\n" +msgstr "" +"strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%\\[ha]=*#6n] [%=*#6i]\",\n" +" 1234.567, 1234.567);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "outputs" +msgstr "affiche" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[€ **1234,57] [EUR **1 234,57]\n" +msgstr "[€ **1234,57] [EUR **1 234,57]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"in the I<nl_NL> locale. The I<de_DE>, I<de_CH>, I<en_AU>, and I<en_GB> " +"locales yield" +msgstr "" +"dans la locale I<nl_NL>. Les locales I<de_DE>, I<de_CH>, I<en_AU> et " +"I<en_GB> donnent pour résultat" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR]\n" +"[ Fr. **1234.57] [ CHF **1\\[aq]234.57]\n" +"[ $**1234.57] [ AUD**1,234.57]\n" +"[ £**1234.57] [ GBP**1,234.57]\n" +msgstr "" +"[[ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR]\n" +"[ Fr. **1234.57] [ CHF **1\\[aq]234.57]\n" +"[ $**1234.57] [ AUD**1,234.57]\n" +"[ £**1234.57] [ GBP**1,234.57]\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<duplocale>(3), B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)" +msgstr "B<duplocale>(3), B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |