diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/strtoul.3.po | 86 |
1 files changed, 45 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/fr/man3/strtoul.3.po b/po/fr/man3/strtoul.3.po index ab0355c9..4b4d3688 100644 --- a/po/fr/man3/strtoul.3.po +++ b/po/fr/man3/strtoul.3.po @@ -18,9 +18,9 @@ # Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: perkamon\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-03 16:47+0200\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-20 10:57+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -38,16 +38,16 @@ msgid "strtoul" msgstr "strtoul" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-12-19" -msgstr "19 décembre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 mai 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -187,14 +187,8 @@ msgstr "" "ainsi de suite jusqu'à «\\ Z\\ » représentant B<35>." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If I<endptr> is not NULL, B<strtoul>() stores the address of the first " -#| "invalid character in I<*endptr>. If there were no digits at all, " -#| "B<strtoul>() stores the original value of I<nptr> in I<*endptr> (and " -#| "returns 0). In particular, if I<*nptr> is not \\[aq]\\e0\\[aq] but " -#| "I<**endptr> is \\[aq]\\e0\\[aq] on return, the entire string is valid." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "If I<endptr> is not NULL, and the I<base> is supported, B<strtoul>() stores " "the address of the first invalid character in I<*endptr>. If there were no " @@ -203,11 +197,12 @@ msgid "" "\\[aq]\\e0\\[aq] but I<**endptr> is \\[aq]\\e0\\[aq] on return, the entire " "string is valid." msgstr "" -"Si I<endptr> n'est pas NULL, B<strtoul>() stocke l'adresse du premier " -"caractère non autorisé dans I<*endptr>. S'il n'y a aucun chiffre, " -"B<strtoul>() stocke la valeur originale de I<nptr> dans I<*endptr> (et " -"renvoie B<0>). En particulier, si I<*nptr> n'est pas « \\e0\\ » et si " -"I<**endptr> vaut « \\e0\\ » en retour, la chaîne entière est valable." +"Si I<endptr> n'est pas NULL et I<base> est prise en charge, B<strtoul>() " +"stocke l'adresse du premier caractère non autorisé dans I<*endptr>. S'il n'y " +"a aucun chiffre, B<strtoul>() stocke la valeur originale de I<nptr> dans " +"I<*endptr> (et renvoie B<0>). En particulier, si I<*nptr> n'est pas " +"« \\e0\\ » et si I<**endptr> vaut « \\e0\\ » en retour, la chaîne entière " +"est valable." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -252,9 +247,10 @@ msgid "ERRORS" msgstr "ERREURS" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "This function does not modify I<errno> on success." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction ne modifie par I<errno> en cas de succès." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -393,26 +389,22 @@ msgstr "HISTORIQUE" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<strtoull>():" +#, no-wrap msgid "B<strtoul>()" -msgstr "B<strtoull>() :" +msgstr "B<strtoul>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "POSIX.1-2001, SVr4." msgid "POSIX.1-2001, C89, SVr4." -msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, C89, SVr4." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<strtoull>():" +#, no-wrap msgid "B<strtoull>()" -msgstr "B<strtoull>() :" +msgstr "B<strtoull>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -534,7 +526,7 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If I<endptr> is not NULL, B<strtoul>() stores the address of the first " "invalid character in I<*endptr>. If there were no digits at all, " @@ -559,16 +551,22 @@ msgid "B<strtoull>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." msgstr "B<strtoull>() : POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-12-19" +msgstr "19 décembre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-20" -msgstr "20 juillet 2023" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -581,3 +579,9 @@ msgstr "30 mars 2023" #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)" |