diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/tzset.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/tzset.3.po | 711 |
1 files changed, 711 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/tzset.3.po b/po/fr/man3/tzset.3.po new file mode 100644 index 00000000..1e870a0a --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/tzset.3.po @@ -0,0 +1,711 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2012-2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-27 17:08+0200\n" +"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "tzset" +msgstr "tzset" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"tzset, tzname, timezone, daylight - initialize time conversion information" +msgstr "" +"tzset, tzname, timezone, daylight - Initialiser des données pour les " +"conversions de temps" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<void tzset(void);>\n" +msgstr "B<void tzset(void);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<extern char *>I<tzname>B<[2];>\n" +"B<extern long >I<timezone>B<;>\n" +"B<extern int >I<daylight>B<;>\n" +msgstr "" +"B<extern char *>I<tzname>B<[2];>\n" +"B<extern long >I<timezone>B<;>\n" +"B<extern int >I<daylight>B<;>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<tzset>():" +msgstr "B<tzset>() :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _POSIX_C_SOURCE\n" +msgstr " _POSIX_C_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<tzname>:" +msgstr "I<tzname> :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<timezone>, I<daylight>:" +msgstr "I<timezone>, I<daylight> :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _SVID_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<tzset>() function initializes the I<tzname> variable from the B<TZ> " +"environment variable. This function is automatically called by the other " +"time conversion functions that depend on the timezone. In a System-V-like " +"environment, it will also set the variables I<timezone> (seconds West of " +"UTC) and I<daylight> (to 0 if this timezone does not have any daylight " +"saving time rules, or to nonzero if there is a time, past, present, or " +"future when daylight saving time applies)." +msgstr "" +"La fonction B<tzset>() initialise la variable I<tzname> en utilisant la " +"variable d'environnement B<TZ>. Cette fonction est appelée automatiquement " +"par les autres fonctions de conversion de temps dépendant du fuseau horaire. " +"Dans un environnement de type System V, elle définira également les " +"variables I<timezone> (secondes à l'ouest de UTC) et I<daylight> (à B<0> si " +"le fuseau n'a pas d'heure d'été, ou à une valeur non nulle s'il y a des " +"périodes durant l'année où le changement horaire s'applique)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<TZ> variable does not appear in the environment, the system " +"timezone is used. The system timezone is configured by copying, or linking, " +"a file in the B<tzfile>(5) format to I</etc/localtime>. A timezone " +"database of these files may be located in the system timezone directory (see " +"the B<FILES> section below)." +msgstr "" +"Si la variable B<TZ> n'apparaît pas dans l'environnement, c'est le fuseau " +"horaire du système qui sera utilisé. Le fuseau horaire du système est " +"configuré en copiant ou en liant un fichier au format B<tzfile>(5) vers I</" +"etc/localtime>. Une base de données des fichiers de fuseaux horaires se " +"trouve dans le répertoire des fuseaux horaires du système (voir plus bas la " +"section B<FICHIERS>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<TZ> variable does appear in the environment, but its value is " +"empty, or its value cannot be interpreted using any of the formats specified " +"below, then Coordinated Universal Time (UTC) is used." +msgstr "" +"Si la variable B<TZ> est présente dans l'environnement, alors que sa valeur " +"est vide ou ne peut pas être interprétée en utilisant les formats indiqués " +"plus bas, le temps universel coordonné (UTC) est utilisé." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value of B<TZ> can be one of two formats. The first format is a string " +"of characters that directly represent the timezone to be used:" +msgstr "" +"La valeur de B<TZ> peut prendre deux formats différents. Le premier est une " +"chaîne de caractères qui représente directement le fuseau horaire à " +"utiliser :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<std offset>[I<dst>[I<offset>][,I<start>[I</time>],I<end>[I</time>]]]\n" +msgstr "I<std décalage>[I<dst>[I<décalage>][,I<début>[I</temps>],I<fin>[I</temps>]]]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are no spaces in the specification. The I<std> string specifies an " +"abbreviation for the timezone and must be three or more alphabetic " +"characters. When enclosed between the less-than (E<lt>) and greater-than " +"(E<gt>) signs, the character set is expanded to include the plus (+) sign, " +"the minus (-) sign, and digits. The I<offset> string immediately follows " +"I<std> and specifies the time value to be added to the local time to get " +"Coordinated Universal Time (UTC). The I<offset> is positive if the local " +"timezone is west of the Prime Meridian and negative if it is east. The hour " +"must be between 0 and 24, and the minutes and seconds 00 and 59:" +msgstr "" +"Ce format ne comporte aucune espace. La chaîne I<std> est une abréviation du " +"fuseau horaire et doit comporter au moins trois caractères alphabétiques. " +"Lorsqu'elle est entourée des symboles inférieur (E<lt>) et supérieur " +"(E<gt>), le jeu de caractères autorisés est étendu pour inclure les " +"caractères plus (B<+>) et moins (B<->), ainsi que les chiffres. La chaîne " +"I<décalage> immédiatement après I<std> indique la valeur à ajouter à l'heure " +"locale pour obtenir l'heure UTC. La valeur de I<décalage> est positive si " +"l'emplacement local est à l'ouest du méridien de Greenwich, et négative s'il " +"est à l'est. L'heure doit être entre B<0> et B<24>, les minutes et les " +"secondes entre B<00> et B<59> :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[I<+>|I<->]I<hh>[I<:mm>[I<:ss>]]\n" +msgstr "[I<+>|I<->]I<hh>[I<:mm>[I<:ss>]]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<dst> string and I<offset> specify the name and offset for the " +"corresponding daylight saving timezone. If the offset is omitted, it " +"defaults to one hour ahead of standard time." +msgstr "" +"Les chaînes I<dst> et I<décalage> indiquent le nom et le décalage du fuseau " +"horaire correspondant à l'heure d'été. Si le décalage est omis, une valeur " +"par défaut est utilisée, correspondant à un décalage de plus une heure par " +"rapport au temps standard." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<start> field specifies when daylight saving time goes into effect and " +"the I<end> field specifies when the change is made back to standard time. " +"These fields may have the following formats:" +msgstr "" +"Le champ I<début> indique la date de début de l'heure d'été, et I<fin> " +"indique la date de retour à l'heure d'hiver. Ces deux champs utilisent l'un " +"des formats suivants\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "JI<n>" +msgstr "JI<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies the Julian day with I<n> between 1 and 365. Leap days are " +"not counted. In this format, February 29 can't be represented; February 28 " +"is day 59, and March 1 is always day 60." +msgstr "" +"Indique le jour julien, avec I<n> compris entre 1 et 365. Les jours " +"intercalaires ne sont pas comptés. Dans ce format, le 29 février ne peut pas " +"être représenté. Le 28 février est le jour 59, et le 1er mars est toujours " +"le jour 60." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<n>" +msgstr "I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies the zero-based Julian day with I<n> between 0 and 365. " +"February 29 is counted in leap years." +msgstr "" +"Indique le jour julien à partir de zéro, avec I<n> compris entre 0 et 365. " +"Le 29 février est pris en compte pour les années bissextiles." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MI<m>.I<w>.I<d>" +msgstr "MI<m>.I<s>.I<j>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This specifies day I<d> (0 E<lt>= I<d> E<lt>= 6) of week I<w> (1 E<lt>= I<w> " +"E<lt>= 5) of month I<m> (1 E<lt>= I<m> E<lt>= 12). Week 1 is the first week " +"in which day I<d> occurs and week 5 is the last week in which day I<d> " +"occurs. Day 0 is a Sunday." +msgstr "" +"Indique le jour I<j> (0 E<lt>= I<j> E<lt>= 6) de la semaine I<s> (1 E<lt>= " +"I<s> E<lt>= 5) du mois I<m> (1 E<lt>= I<m> E<lt>= 12). La semaine 1 est la " +"première semaine du mois dans laquelle le jour I<j> apparaît, et la semaine " +"5 la dernière où le jour I<j> apparaît. Le jour 0 est dimanche." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<time> fields specify when, in the local time currently in effect, the " +"change to the other time occurs. If omitted, the default is 02:00:00." +msgstr "" +"Le champ I<temps> indique l'heure du changement, sous forme d'heure locale " +"courante. Par défaut, la valeur est 02h 00m 00s." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Here is an example for New Zealand, where the standard time (NZST) is 12 " +"hours ahead of UTC, and daylight saving time (NZDT), 13 hours ahead of UTC, " +"runs from the first Sunday in October to the third Sunday in March, and the " +"changeovers happen at the default time of 02:00:00:" +msgstr "" +"L'exemple suivant correspond à la Nouvelle-Zélande. Son fuseau horaire " +"(NZST) est 12 heures en avance sur le temps universel (UTC). L'heure d'été " +"(NZDT) est 13 heures en avance sur UTC et débute le premier dimanche " +"d'octobre pour finir le troisième dimanche de mars. Le changement d'heure " +"s'effectue à 02h 00m 00s :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TZ=\"NZST-12:00:00NZDT-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0\"\n" +msgstr "TZ=\"NZST-12:00:00NZDT-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0\"\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The second format specifies that the timezone information should be read " +"from a file:" +msgstr "" +"Le second format indique que les informations de fuseau horaire doivent être " +"lues depuis un fichier\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ":[filespec]\n" +msgstr ":[fichier_tz]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the file specification I<filespec> is omitted, or its value cannot be " +"interpreted, then Coordinated Universal Time (UTC) is used. If I<filespec> " +"is given, it specifies another B<tzfile>(5)-format file to read the timezone " +"information from. If I<filespec> does not begin with a \\[aq]/\\[aq], the " +"file specification is relative to the system timezone directory. If the " +"colon is omitted each of the above B<TZ> formats will be tried." +msgstr "" +"Si I<fichier_tz> n'est pas indiqué, ou si son nom ne peut pas être " +"interprété, c'est le temps UTC qui sera utilisé. Si I<fichier_tz> est " +"indiqué, il doit correspondre à un autre fichier au format B<tzfile>(5) où " +"on lira les informations de fuseau horaire. Si I<fichier_tz> ne commence pas " +"par un «\\ /\\ », le chemin d'accès sera relatif au répertoire système des " +"fuseaux horaires. Si le caractère deux-points (B<:>) est omis, chacun des " +"formats B<TZ> ci-dessus sera testé." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Here's an example, once more for New Zealand:" +msgstr "Voici un exemple, encore une fois pour la Nouvelle-Zélande :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TZ=\":Pacific/Auckland\"\n" +msgstr "TZ=\":Pacific/Auckland\"\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ENVIRONNEMENT" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TZ>" +msgstr "B<TZ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this variable is set its value takes precedence over the system " +"configured timezone." +msgstr "" +"Si cette variable est définie, sa valeur prend le pas sur la valeur de " +"fuseau horaire configurée sur le système." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TZDIR>" +msgstr "B<TZDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this variable is set its value takes precedence over the system " +"configured timezone database directory path." +msgstr "" +"Si cette variable est définie, sa valeur prend le pas sur le chemin du " +"répertoire de base de données des fuseaux horaires configuré sur le système." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FICHIERS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/localtime>" +msgstr "I</etc/localtime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The system timezone file." +msgstr "Fichier de fuseau horaire du système" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/zoneinfo/>" +msgstr "I</usr/share/zoneinfo/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The system timezone database directory." +msgstr "Répertoire de la base de données de fuseaux horaires du système." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/zoneinfo/posixrules>" +msgstr "I</usr/share/zoneinfo/posixrules>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a TZ string includes a dst timezone without anything following it, then " +"this file is used for the start/end rules. It is in the B<tzfile>(5) " +"format. By default, the zoneinfo Makefile hard links it to the I<America/" +"New_York> tzfile." +msgstr "" +"Lorsqu'une chaîne TZ inclut un fuseau horaire dst sans rien derrière, ce " +"fichier est utilisé pour les règles de début/fin. Il est au format " +"B<tzfile>(5). Par défaut, le Makefile zoneinfo le lie physiquement au " +"fichier tz I<America/New_York>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Above are the current standard file locations, but they are configurable " +"when glibc is compiled." +msgstr "" +"Vous trouverez ci-dessus les localisations standards actuelles des fichiers, " +"mais ces dernières sont configurables lors de la compilation de la glibc." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tzset>()" +msgstr "B<tzset>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe env locale" +msgstr "MT-Safe env locale" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"4.3BSD had a function B<char *timezone(>I<zone>B<, >I<dst>B<)> that returned " +"the name of the timezone corresponding to its first argument (minutes West " +"of UTC). If the second argument was 0, the standard name was used, " +"otherwise the daylight saving time version." +msgstr "" +"4.3BSD avait une routine B<char *timezone(>I<zone>B<, >I<dst>B<)> qui " +"renvoyait le nom du fuseau horaire correspondant à son premier argument " +"(minutes à l'ouest d'UTC). Si le second argument était B<0>, le nom standard " +"était utilisé, sinon c'était le nom avec l'heure d'été." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), B<getenv>(3), " +"B<tzfile>(5)" +msgstr "" +"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), B<getenv>(3), " +"B<tzfile>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |