summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/tzset.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/tzset.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/tzset.3.po711
1 files changed, 711 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/tzset.3.po b/po/fr/man3/tzset.3.po
new file mode 100644
index 00000000..1e870a0a
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/tzset.3.po
@@ -0,0 +1,711 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2012-2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-27 17:08+0200\n"
+"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "tzset"
+msgstr "tzset"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"tzset, tzname, timezone, daylight - initialize time conversion information"
+msgstr ""
+"tzset, tzname, timezone, daylight - Initialiser des données pour les "
+"conversions de temps"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<void tzset(void);>\n"
+msgstr "B<void tzset(void);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<extern char *>I<tzname>B<[2];>\n"
+"B<extern long >I<timezone>B<;>\n"
+"B<extern int >I<daylight>B<;>\n"
+msgstr ""
+"B<extern char *>I<tzname>B<[2];>\n"
+"B<extern long >I<timezone>B<;>\n"
+"B<extern int >I<daylight>B<;>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
+"B<feature_test_macros>(7)) :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tzset>():"
+msgstr "B<tzset>() :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _POSIX_C_SOURCE\n"
+msgstr " _POSIX_C_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<tzname>:"
+msgstr "I<tzname> :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<timezone>, I<daylight>:"
+msgstr "I<timezone>, I<daylight> :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _SVID_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<tzset>() function initializes the I<tzname> variable from the B<TZ> "
+"environment variable. This function is automatically called by the other "
+"time conversion functions that depend on the timezone. In a System-V-like "
+"environment, it will also set the variables I<timezone> (seconds West of "
+"UTC) and I<daylight> (to 0 if this timezone does not have any daylight "
+"saving time rules, or to nonzero if there is a time, past, present, or "
+"future when daylight saving time applies)."
+msgstr ""
+"La fonction B<tzset>() initialise la variable I<tzname> en utilisant la "
+"variable d'environnement B<TZ>. Cette fonction est appelée automatiquement "
+"par les autres fonctions de conversion de temps dépendant du fuseau horaire. "
+"Dans un environnement de type System V, elle définira également les "
+"variables I<timezone> (secondes à l'ouest de UTC) et I<daylight> (à B<0> si "
+"le fuseau n'a pas d'heure d'été, ou à une valeur non nulle s'il y a des "
+"périodes durant l'année où le changement horaire s'applique)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<TZ> variable does not appear in the environment, the system "
+"timezone is used. The system timezone is configured by copying, or linking, "
+"a file in the B<tzfile>(5) format to I</etc/localtime>. A timezone "
+"database of these files may be located in the system timezone directory (see "
+"the B<FILES> section below)."
+msgstr ""
+"Si la variable B<TZ> n'apparaît pas dans l'environnement, c'est le fuseau "
+"horaire du système qui sera utilisé. Le fuseau horaire du système est "
+"configuré en copiant ou en liant un fichier au format B<tzfile>(5) vers I</"
+"etc/localtime>. Une base de données des fichiers de fuseaux horaires se "
+"trouve dans le répertoire des fuseaux horaires du système (voir plus bas la "
+"section B<FICHIERS>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<TZ> variable does appear in the environment, but its value is "
+"empty, or its value cannot be interpreted using any of the formats specified "
+"below, then Coordinated Universal Time (UTC) is used."
+msgstr ""
+"Si la variable B<TZ> est présente dans l'environnement, alors que sa valeur "
+"est vide ou ne peut pas être interprétée en utilisant les formats indiqués "
+"plus bas, le temps universel coordonné (UTC) est utilisé."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value of B<TZ> can be one of two formats. The first format is a string "
+"of characters that directly represent the timezone to be used:"
+msgstr ""
+"La valeur de B<TZ> peut prendre deux formats différents. Le premier est une "
+"chaîne de caractères qui représente directement le fuseau horaire à "
+"utiliser :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<std offset>[I<dst>[I<offset>][,I<start>[I</time>],I<end>[I</time>]]]\n"
+msgstr "I<std décalage>[I<dst>[I<décalage>][,I<début>[I</temps>],I<fin>[I</temps>]]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are no spaces in the specification. The I<std> string specifies an "
+"abbreviation for the timezone and must be three or more alphabetic "
+"characters. When enclosed between the less-than (E<lt>) and greater-than "
+"(E<gt>) signs, the character set is expanded to include the plus (+) sign, "
+"the minus (-) sign, and digits. The I<offset> string immediately follows "
+"I<std> and specifies the time value to be added to the local time to get "
+"Coordinated Universal Time (UTC). The I<offset> is positive if the local "
+"timezone is west of the Prime Meridian and negative if it is east. The hour "
+"must be between 0 and 24, and the minutes and seconds 00 and 59:"
+msgstr ""
+"Ce format ne comporte aucune espace. La chaîne I<std> est une abréviation du "
+"fuseau horaire et doit comporter au moins trois caractères alphabétiques. "
+"Lorsqu'elle est entourée des symboles inférieur (E<lt>) et supérieur "
+"(E<gt>), le jeu de caractères autorisés est étendu pour inclure les "
+"caractères plus (B<+>) et moins (B<->), ainsi que les chiffres. La chaîne "
+"I<décalage> immédiatement après I<std> indique la valeur à ajouter à l'heure "
+"locale pour obtenir l'heure UTC. La valeur de I<décalage> est positive si "
+"l'emplacement local est à l'ouest du méridien de Greenwich, et négative s'il "
+"est à l'est. L'heure doit être entre B<0> et B<24>, les minutes et les "
+"secondes entre B<00> et B<59> :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[I<+>|I<->]I<hh>[I<:mm>[I<:ss>]]\n"
+msgstr "[I<+>|I<->]I<hh>[I<:mm>[I<:ss>]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<dst> string and I<offset> specify the name and offset for the "
+"corresponding daylight saving timezone. If the offset is omitted, it "
+"defaults to one hour ahead of standard time."
+msgstr ""
+"Les chaînes I<dst> et I<décalage> indiquent le nom et le décalage du fuseau "
+"horaire correspondant à l'heure d'été. Si le décalage est omis, une valeur "
+"par défaut est utilisée, correspondant à un décalage de plus une heure par "
+"rapport au temps standard."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<start> field specifies when daylight saving time goes into effect and "
+"the I<end> field specifies when the change is made back to standard time. "
+"These fields may have the following formats:"
+msgstr ""
+"Le champ I<début> indique la date de début de l'heure d'été, et I<fin> "
+"indique la date de retour à l'heure d'hiver. Ces deux champs utilisent l'un "
+"des formats suivants\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "JI<n>"
+msgstr "JI<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the Julian day with I<n> between 1 and 365. Leap days are "
+"not counted. In this format, February 29 can't be represented; February 28 "
+"is day 59, and March 1 is always day 60."
+msgstr ""
+"Indique le jour julien, avec I<n> compris entre 1 et 365. Les jours "
+"intercalaires ne sont pas comptés. Dans ce format, le 29 février ne peut pas "
+"être représenté. Le 28 février est le jour 59, et le 1er mars est toujours "
+"le jour 60."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<n>"
+msgstr "I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the zero-based Julian day with I<n> between 0 and 365. "
+"February 29 is counted in leap years."
+msgstr ""
+"Indique le jour julien à partir de zéro, avec I<n> compris entre 0 et 365. "
+"Le 29 février est pris en compte pour les années bissextiles."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MI<m>.I<w>.I<d>"
+msgstr "MI<m>.I<s>.I<j>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies day I<d> (0 E<lt>= I<d> E<lt>= 6) of week I<w> (1 E<lt>= I<w> "
+"E<lt>= 5) of month I<m> (1 E<lt>= I<m> E<lt>= 12). Week 1 is the first week "
+"in which day I<d> occurs and week 5 is the last week in which day I<d> "
+"occurs. Day 0 is a Sunday."
+msgstr ""
+"Indique le jour I<j> (0 E<lt>= I<j> E<lt>= 6) de la semaine I<s> (1 E<lt>= "
+"I<s> E<lt>= 5) du mois I<m> (1 E<lt>= I<m> E<lt>= 12). La semaine 1 est la "
+"première semaine du mois dans laquelle le jour I<j> apparaît, et la semaine "
+"5 la dernière où le jour I<j> apparaît. Le jour 0 est dimanche."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<time> fields specify when, in the local time currently in effect, the "
+"change to the other time occurs. If omitted, the default is 02:00:00."
+msgstr ""
+"Le champ I<temps> indique l'heure du changement, sous forme d'heure locale "
+"courante. Par défaut, la valeur est 02h 00m 00s."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Here is an example for New Zealand, where the standard time (NZST) is 12 "
+"hours ahead of UTC, and daylight saving time (NZDT), 13 hours ahead of UTC, "
+"runs from the first Sunday in October to the third Sunday in March, and the "
+"changeovers happen at the default time of 02:00:00:"
+msgstr ""
+"L'exemple suivant correspond à la Nouvelle-Zélande. Son fuseau horaire "
+"(NZST) est 12 heures en avance sur le temps universel (UTC). L'heure d'été "
+"(NZDT) est 13 heures en avance sur UTC et débute le premier dimanche "
+"d'octobre pour finir le troisième dimanche de mars. Le changement d'heure "
+"s'effectue à 02h 00m 00s :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TZ=\"NZST-12:00:00NZDT-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0\"\n"
+msgstr "TZ=\"NZST-12:00:00NZDT-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The second format specifies that the timezone information should be read "
+"from a file:"
+msgstr ""
+"Le second format indique que les informations de fuseau horaire doivent être "
+"lues depuis un fichier\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ":[filespec]\n"
+msgstr ":[fichier_tz]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the file specification I<filespec> is omitted, or its value cannot be "
+"interpreted, then Coordinated Universal Time (UTC) is used. If I<filespec> "
+"is given, it specifies another B<tzfile>(5)-format file to read the timezone "
+"information from. If I<filespec> does not begin with a \\[aq]/\\[aq], the "
+"file specification is relative to the system timezone directory. If the "
+"colon is omitted each of the above B<TZ> formats will be tried."
+msgstr ""
+"Si I<fichier_tz> n'est pas indiqué, ou si son nom ne peut pas être "
+"interprété, c'est le temps UTC qui sera utilisé. Si I<fichier_tz> est "
+"indiqué, il doit correspondre à un autre fichier au format B<tzfile>(5) où "
+"on lira les informations de fuseau horaire. Si I<fichier_tz> ne commence pas "
+"par un «\\ /\\ », le chemin d'accès sera relatif au répertoire système des "
+"fuseaux horaires. Si le caractère deux-points (B<:>) est omis, chacun des "
+"formats B<TZ> ci-dessus sera testé."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Here's an example, once more for New Zealand:"
+msgstr "Voici un exemple, encore une fois pour la Nouvelle-Zélande :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TZ=\":Pacific/Auckland\"\n"
+msgstr "TZ=\":Pacific/Auckland\"\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ENVIRONNEMENT"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TZ>"
+msgstr "B<TZ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this variable is set its value takes precedence over the system "
+"configured timezone."
+msgstr ""
+"Si cette variable est définie, sa valeur prend le pas sur la valeur de "
+"fuseau horaire configurée sur le système."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TZDIR>"
+msgstr "B<TZDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this variable is set its value takes precedence over the system "
+"configured timezone database directory path."
+msgstr ""
+"Si cette variable est définie, sa valeur prend le pas sur le chemin du "
+"répertoire de base de données des fuseaux horaires configuré sur le système."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FICHIERS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/localtime>"
+msgstr "I</etc/localtime>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The system timezone file."
+msgstr "Fichier de fuseau horaire du système"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/zoneinfo/>"
+msgstr "I</usr/share/zoneinfo/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The system timezone database directory."
+msgstr "Répertoire de la base de données de fuseaux horaires du système."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/zoneinfo/posixrules>"
+msgstr "I</usr/share/zoneinfo/posixrules>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When a TZ string includes a dst timezone without anything following it, then "
+"this file is used for the start/end rules. It is in the B<tzfile>(5) "
+"format. By default, the zoneinfo Makefile hard links it to the I<America/"
+"New_York> tzfile."
+msgstr ""
+"Lorsqu'une chaîne TZ inclut un fuseau horaire dst sans rien derrière, ce "
+"fichier est utilisé pour les règles de début/fin. Il est au format "
+"B<tzfile>(5). Par défaut, le Makefile zoneinfo le lie physiquement au "
+"fichier tz I<America/New_York>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Above are the current standard file locations, but they are configurable "
+"when glibc is compiled."
+msgstr ""
+"Vous trouverez ci-dessus les localisations standards actuelles des fichiers, "
+"mais ces dernières sont configurables lors de la compilation de la glibc."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tzset>()"
+msgstr "B<tzset>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe env locale"
+msgstr "MT-Safe env locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"4.3BSD had a function B<char *timezone(>I<zone>B<, >I<dst>B<)> that returned "
+"the name of the timezone corresponding to its first argument (minutes West "
+"of UTC). If the second argument was 0, the standard name was used, "
+"otherwise the daylight saving time version."
+msgstr ""
+"4.3BSD avait une routine B<char *timezone(>I<zone>B<, >I<dst>B<)> qui "
+"renvoyait le nom du fuseau horaire correspondant à son premier argument "
+"(minutes à l'ouest d'UTC). Si le second argument était B<0>, le nom standard "
+"était utilisé, sinon c'était le nom avec l'heure d'été."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), B<getenv>(3), "
+"B<tzfile>(5)"
+msgstr ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<ctime>(3), B<getenv>(3), "
+"B<tzfile>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"