diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr/man5/tzfile.5.po | 180 |
1 files changed, 51 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/fr/man5/tzfile.5.po b/po/fr/man5/tzfile.5.po index e76d1b6f..88cc5368 100644 --- a/po/fr/man5/tzfile.5.po +++ b/po/fr/man5/tzfile.5.po @@ -17,9 +17,9 @@ # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 09:35+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-07 12:09+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "commence par un en-tête de 44 octets contenant les champs suivants :" #. type: IP -#: archlinux +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "-" @@ -257,16 +257,7 @@ msgstr "" "par B<time>(2)) quand les règles de calcul de l’heure locale changent ;" #. type: Plain text -#: archlinux -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<tzh_timecnt> one-byte unsigned integer values; each one but the last " -#| "tells which of the different types of local time types described in the " -#| "file is associated with the time period starting with the same-indexed " -#| "transition time and continuing up to but not including the next " -#| "transition time. (The last time type is present only for consistency " -#| "checking with the POSIX-style TZ string described below.) These values " -#| "serve as indices into the next field." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "B<tzh_timecnt> one-byte unsigned integer values; each one but the last tells " "which of the different types of local time types described in the file is " @@ -282,8 +273,8 @@ msgstr "" "de transition indexé de manière identique et continuant jusqu’au prochain " "instant de transition (non inclus). Le dernier type de temps est présent " "uniquement pour des raisons de vérification cohérente avec la chaine TZ de " -"style POSIX décrite ci-après. Ces valeurs servent d’indices dans le champ " -"suivant ;" +"style POSIX.1-2017 décrite ci-après. Ces valeurs servent d’indices dans le " +"champ suivant ;" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -292,7 +283,7 @@ msgid "B<tzh_typecnt> B<ttinfo> entries, each defined as follows:" msgstr "B<tzh_typecnt> Entrées B<ttinfo>, chacune définie comme suit :" #. type: ta -#: archlinux +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\w'\\0\\0\\0\\0'u +\\w'unsigned char\\0'u" msgstr "\\w'\\0\\0\\0\\0'u +\\w'unsigned char\\0'u" @@ -440,23 +431,7 @@ msgstr "" "correspondant doit aussi être défini." #. type: Plain text -#: archlinux -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The standard/wall and UT/local indicators were designed for transforming " -#| "a TZif file's transition times into transitions appropriate for another " -#| "time zone specified via a POSIX-style TZ string that lacks rules. For " -#| "example, when TZ=\"EET\\*-2EEST\" and there is no TZif file " -#| "\"EET\\*-2EEST\", the idea was to adapt the transition times from a TZif " -#| "file with the well-known name \"posixrules\" that is present only for " -#| "this purpose and is a copy of the file \"Europe/Brussels\", a file with a " -#| "different UT offset. POSIX does not specify this obsolete " -#| "transformational behavior, the default rules are installation-dependent, " -#| "and no implementation is known to support this feature for timestamps " -#| "past 2037, so users desiring (say) Greek time should instead specify " -#| "TZ=\"Europe/Athens\" for better historical coverage, falling back on " -#| "TZ=\"EET\\*-2EEST,M3.5.0/3,M10.5.0/4\" if POSIX conformance is required " -#| "and older timestamps need not be handled accurately." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "The standard/wall and UT/local indicators were designed for transforming a " "TZif file's transition times into transitions appropriate for another time " @@ -475,15 +450,15 @@ msgid "" msgstr "" "Les indicateurs standard/local et TU/local ont été conçus pour transformer " "les instants de transition de fichier TZif en transitions appropriées pour " -"une autre zone horaire spécifiée à l’aide d’une chaine TZ de style POSIX " -"n’ayant pas de règles. Par exemple, quand TZ=\"EET\\*-2EEST\" et qu’il n’y a " -"pas de fichier TZif « EET\\*-2EEST », l’idée était d’adapter les instants de " -"transition d’un TZif avec le nom très connu « posixrules » qui existe " -"uniquement dans ce but et qui est une copie du fichier « Europe/Brussels », " -"un fichier avec un décalage de temps universel différent. POSIX n’indique " -"pas ce comportement obsolète de transformation, les règles par défaut " -"dépendent de l’installation et aucune implémentation n’est connue pour " -"prendre en charge cette fonctionnalité pour les horodatages après 2037, " +"une autre zone horaire spécifiée à l’aide d’une chaine TZ de style " +"POSIX.1-2017 n’ayant pas de règles. Par exemple, quand TZ=\"EET\\*-2EEST\" " +"et qu’il n’y a pas de fichier TZif « EET\\*-2EEST », l’idée était d’adapter " +"les instants de transition d’un TZif avec le nom très connu « posixrules » " +"qui existe uniquement dans ce but et qui est une copie du fichier « Europe/" +"Brussels », un fichier avec un décalage de temps universel différent. POSIX " +"n’indique pas ce comportement obsolète de transformation, les règles par " +"défaut dépendent de l’installation et aucune implémentation n’est connue " +"pour prendre en charge cette fonctionnalité pour les horodatages après 2037, " "aussi les utilisateurs désirant par exemple l’heure grecque doivent plutôt " "préciser TZ=\"Europe/Athens\" pour une meilleure couverture historique, " "revenant à TZ=\"EET\\*-2EEST,M3.5.0/3,M10.5.0/4\" si une conformité à POSIX " @@ -526,21 +501,7 @@ msgid "Version 2 format" msgstr "Format version 2" #. type: Plain text -#: archlinux -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For version-2-format timezone files, the above header and data are " -#| "followed by a second header and data, identical in format except that " -#| "eight bytes are used for each transition time or leap second time. (Leap " -#| "second counts remain four bytes.) After the second header and data comes " -#| "a newline-enclosed, POSIX-TZ-environment-variable-style string for use in " -#| "handling instants after the last transition time stored in the file or " -#| "for all instants if the file has no transitions. The POSIX-style TZ " -#| "string is empty (i.e., nothing between the newlines) if there is no " -#| "POSIX-style representation for such instants. If nonempty, the POSIX-" -#| "style TZ string must agree with the local time type after the last " -#| "transition time if present in the eight-byte data; for example, given the " -#| "string" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "For version-2-format timezone files, the above header and data are followed " "by a second header and data, identical in format except that eight bytes are " @@ -559,15 +520,15 @@ msgstr "" "format sauf que huit octets sont utilisés pour chaque instant de transition " "ou de secondes intercalaires (le compte de secondes intercalaires est " "toujours de quatre octets). Après le deuxième en-tête et les données, vient " -"une chaîne, du même type que la variable d'environnement POSIX TZ, entourée " -"de sauts de lignes, utilisée pour gérer les instants après le dernier " -"instant de transition stocké dans le fichier ou pour tous les instants si le " -"fichier n’a pas de transition. La chaine TZ de style POSIX est vide (c’est-à-" +"une chaîne, entourée de sauts de lignes, du style de la variable " +"d'environnement POSIX.1-2017 TZ, utilisée pour gérer les instants après le " +"dernier instant de transition stocké dans le fichier ou pour tous les " +"instants si le fichier n’a pas de transition. La chaine TZ est vide (c’est-à-" "dire rien entre les deux sauts de ligne) s’il n’existe pas de représentation " -"de style POSIX pour de tels instants. Si non vide, la chaine TZ de style " -"POSIX doit être d’accord avec le type d’heure locale après le dernier " -"instant de transition si présent dans les données des huit octets. Par " -"exemple, si la chaine " +"de style POSIX.1-2017 pour de tels instants. Si non vide, la chaine TZ doit " +"être d’accord avec le type d’heure locale après le dernier instant de " +"transition si présent dans les données des huit octets. Par exemple, si la " +"chaine" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -600,16 +561,7 @@ msgid "Version 3 format" msgstr "Format version 3" #. type: Plain text -#: archlinux -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For version-3-format timezone files, the POSIX-TZ-style string may use " -#| "two minor extensions to the POSIX TZ format, as described in " -#| "B<newtzset>(3). First, the hours part of its transition times may be " -#| "signed and range from -167 through 167 instead of the POSIX-required " -#| "unsigned values from 0 through 24. Second, DST is in effect all year if " -#| "it starts January 1 at 00:00 and ends December 31 at 24:00 plus the " -#| "difference between daylight saving and standard time." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "For version-3-format timezone files, the TZ string may use two minor " "extensions to the POSIX.1-2017 TZ format, as described in B<newtzset>(3). " @@ -619,8 +571,8 @@ msgid "" "00:00 and ends December 31 at 24:00 plus the difference between daylight " "saving and standard time." msgstr "" -"Pour les fichiers de zone horaire de format version 3, la chaine TZ de style " -"POSIX peut utiliser deux extensions mineures au format POSIX de TZ, comme " +"Pour les fichiers de zone horaire de format version 3, la chaine TZ peut " +"utiliser deux extensions mineures au format POSIX.1-2017 de TZ, comme " "décrites dans B<newtzset>(3). Premièrement, la partie heure peut être signée " "et aller de -167 jusqu’à 167 au lieu des valeurs non signées requises par " "POSIX allant de 0 jusqu’à 24. Deuxièmement, l’heure d’été est effective " @@ -904,14 +856,7 @@ msgstr "" "de lecteur ont seulement 32 bits ;" #. type: Plain text -#: archlinux -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some readers designed for version 2 might mishandle timestamps after a " -#| "version 3 or higher file's last transition, because they cannot parse " -#| "extensions to POSIX in the TZ-like string. As a partial workaround, a " -#| "writer can output more transitions than necessary, so that only far-" -#| "future timestamps are mishandled by version 2 readers." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Some readers designed for version 2 might mishandle timestamps after a " "version 3 or higher file's last transition, because they cannot parse " @@ -921,10 +866,11 @@ msgid "" msgstr "" "certains lecteurs conçus pour la version 2 pourraient mal gérer les " "horodatages après la dernière transition de fichier de version 3 ou " -"supérieure, car ils ne peuvent analyser les extensions de POSIX dans les " -"chaines de style TZ. Comme contournement partiel, un écrivain peut produire " -"plus de transitions que nécessaires de façon que seuls les horodatages d’un " -"futur éloigné soient mal gérés par les lecteurs de version 2 ;" +"supérieure, car ils ne peuvent analyser les extensions de POSIX.1-2017 dans " +"les chaines de style TZ. Comme contournement partiel, un écrivain peut " +"produire plus de transitions que nécessaires de façon que seuls les " +"horodatages d’un futur éloigné soient mal gérés par les lecteurs de " +"version 2 ;" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1040,11 +986,9 @@ msgstr "" "sont pas recommandés ;" #. type: Plain text -#: archlinux -#, fuzzy -#| msgid "Some readers mishandle POSIX-style TZ strings that contain" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "Some readers mishandle TZ strings that contain" -msgstr "certains lecteurs gèrent mal les chaines TZ de style POSIX contenant" +msgstr "certains lecteurs gèrent mal les chaines TZ contenant" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1089,13 +1033,7 @@ msgid "These abbreviations are not recommended." msgstr "Ces abréviations ne sont pas recommandées ;" #. type: Plain text -#: archlinux -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some readers mishandle TZif files that specify daylight-saving time UT " -#| "offsets that are less than the UT offsets for the corresponding standard " -#| "time. These readers do not support locations like Ireland, which uses " -#| "the equivalent of the POSIX TZ string" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Some readers mishandle TZif files that specify daylight-saving time UT " "offsets that are less than the UT offsets for the corresponding standard " @@ -1106,15 +1044,9 @@ msgstr "" "d’heure d’été en temps universel qui sont inférieurs aux décalages de temps " "universel pour les temps standard correspondants. Ces lecteurs ne gèrent pas " "des emplacements tels que l’Irlande qui utilise l’équivalent de la chaine TZ " -"POSIX" #. type: Plain text -#: archlinux -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "observing standard time (IST, +01) in summer and daylight saving time " -#| "(GMT, +00) in winter. As a partial workaround, a writer can output data " -#| "for the equivalent of the POSIX TZ string" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "observing standard time (IST, +01) in summer and daylight saving time (GMT, " "+00) in winter. As a partial workaround, a writer can output data for the " @@ -1122,7 +1054,7 @@ msgid "" msgstr "" "observant le temps standard (Irish Standard Time, +01) en été et l’heure " "d’été (GMT, +00) en hiver. Comme contournement partiel, un écrivain peut " -"produire des données pour l’équivalent de la chaine TZ POSIX" +"produire des données pour l’équivalent de la chaine TZ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1300,8 +1232,7 @@ msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Manuel du programmeur Linux" #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "*" msgstr "*" @@ -1390,8 +1321,7 @@ msgid "I<tzh_typecnt> I<ttinfo> entries, each defined as follows:" msgstr "I<tzh_typecnt> Entrées I<ttinfo>, chacune définie comme suit :" #. type: ta -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid ".5i +\\w'unsigned char\\0\\0'u" msgstr ".5i +\\w'unsigned char\\0\\0'u" @@ -1475,8 +1405,7 @@ msgstr "" "correspondant doit aussi être défini." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "The standard/wall and UT/local indicators were designed for transforming a " "TZif file's transition times into transitions appropriate for another time " @@ -1590,8 +1519,7 @@ msgstr "" "exemple, si la chaine " #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "For version-3-format timezone files, the POSIX-TZ-style string may use two " "minor extensions to the POSIX TZ format, as described in B<newtzset>(3). " @@ -1723,14 +1651,12 @@ msgstr "" "suivante à l’est, par exemple," #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "Some readers mishandle POSIX-style TZ strings that contain" msgstr "certains lecteurs gèrent mal les chaines TZ de style POSIX contenant" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "Some readers mishandle TZif files that specify daylight-saving time UT " "offsets that are less than the UT offsets for the corresponding standard " @@ -1744,8 +1670,7 @@ msgstr "" "POSIX" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "observing standard time (IST, +01) in summer and daylight saving time (GMT, " "+00) in winter. As a partial workaround, a writer can output data for the " @@ -1769,8 +1694,7 @@ msgstr "" "doi:10.17487/RFC8536 E<.UE .>" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "B<tzh_timecnt> one-byte unsigned integer values; each one but the last tells " "which of the different types of local time types described in the file is " @@ -1790,8 +1714,7 @@ msgstr "" "suivant ;" #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "For version-2-format timezone files, the above header and data are followed " "by a second header and data, identical in format except that eight bytes are " @@ -1821,8 +1744,7 @@ msgstr "" "exemple, si la chaine " #. type: Plain text -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "Some readers designed for version 2 might mishandle timestamps after a " "version 3 or higher file's last transition, because they cannot parse " |