diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/e2fsck.8.po | 428 |
1 files changed, 335 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/fr/man8/e2fsck.8.po b/po/fr/man8/e2fsck.8.po index ee2d704e..206ee5e5 100644 --- a/po/fr/man8/e2fsck.8.po +++ b/po/fr/man8/e2fsck.8.po @@ -14,9 +14,9 @@ # Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-22 01:07+0200\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 01:15+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -34,18 +34,16 @@ msgid "E2FSCK" msgstr "E2FSCK" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "February 2023" -msgstr "Février 2023" +msgid "May 2024" +msgstr "Mai 2024" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "E2fsprogs version 1.47.0" -msgstr "E2fsprogs version 1.47.0" +msgid "E2fsprogs version 1.47.1" +msgstr "E2fsprogs version 1.47.1" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -142,23 +140,22 @@ msgstr "" "qu'ils font devraient pouvoir considérer répondre autrement à cette question." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If B<e2fsck> is run in interactive mode (meaning that none of B<-y>, B<-n>, " "or B<-p> are specified), the program will ask the user to fix each problem " -"found in the file system. A response of 'y' will fix the error; 'n' will " -"leave the error unfixed; and 'a' will fix the problem and all subsequent " -"problems; pressing Enter will proceed with the default response, which is " -"printed before the question mark. Pressing Control-C terminates e2fsck " -"immediately." +"found in the file system. A response of \\&'y' will fix the error; \\&'n' " +"will leave the error unfixed; and \\&'a' will fix the problem and all " +"subsequent problems; pressing Enter will proceed with the default response, " +"which is printed before the question mark. Pressing Control-C terminates " +"e2fsck immediately." msgstr "" "Si B<e2fsck> est exécuté en mode interactif (signifiant que B<-y>, B<-n>, ou " "B<-p> sont indiquées), le programme demandera à l’utilisateur de corriger " -"chaque problème détecté dans le système de fichiers. Une réponse « y » " -"corrigera l’erreur, « n » laissera l’erreur non corrigée et « a » corrigera " -"le problème et tous les problèmes subséquents. L’appui sur « Entrée » " -"traitera la réponse par défaut qui est affichée avant le point " +"chaque problème détecté dans le système de fichiers. Une réponse \\&« y » " +"corrigera l’erreur, \\&« n » laissera l’erreur non corrigée et \\&« a » " +"corrigera le problème et tous les problèmes subséquents. L’appui sur " +"« Entrée » traitera la réponse par défaut qui est affichée avant le point " "d’interrogation. L’appui sur « Control-C » terminera immédiatement B<e2fsck>." #. type: SH @@ -211,13 +208,12 @@ msgstr "" "caractéristiques telles que B<sparse_super>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Additional backup superblocks can be determined by using the B<mke2fs> " "program using the B<-n> option to print out where the superblocks exist, " "supposing B<mke2fs> is supplied with arguments that are consistent with the " -"file system's layout (e.g. blocksize, blocks per group, B<sparse_super>, " +"file system's layout (e.g.\\& blocksize, blocks per group, B<sparse_super>, " "etc.)." msgstr "" "D'autres superblocs de sauvegarde peuvent être retrouvés en utilisant le " @@ -474,14 +470,13 @@ msgid "B<discard>" msgstr "B<discard>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Attempt to discard free blocks and unused inode blocks after the full file " "system check (discarding blocks is useful on solid state devices and " -"sparse / thin-provisioned storage). Note that discard is done in pass 5 " +"sparse / thin-provisioned storage). Note that discard is done in pass 5 " "AFTER the file system has been fully checked and only if it does not contain " -"recognizable errors. However there might be cases where B<e2fsck> does not " +"recognizable errors. However there might be cases where B<e2fsck> does not " "fully recognize a problem and hence in this case this option may prevent you " "from further manual data recovery." msgstr "" @@ -503,11 +498,10 @@ msgid "B<nodiscard>" msgstr "B<nodiscard>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" -"Do not attempt to discard free blocks and unused inode blocks. This option " -"is exactly the opposite of discard option. This is set as default." +"Do not attempt to discard free blocks and unused inode blocks. This option " +"is exactly the opposite of discard option. This is set as default." msgstr "" "Ne pas essayer d'abandonner les blocs libres et les blocs d'inœuds " "inutilisés. Cette option est l'exact contraire de l'option ̣B<discard>. " @@ -559,13 +553,12 @@ msgid "B<inode_count_fullmap>" msgstr "B<inode_count_fullmap>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Trade off using memory for speed when checking a file system with a large " "number of hard-linked files. The amount of memory required is proportional " "to the number of inodes in the file system. For large file systems, this " -"can be gigabytes of memory. (For example, a 40TB file system with 2.8 " +"can be gigabytes of memory. (For example, a 40\\ TB file system with 2.8 " "billion inodes will consume an additional 5.7 GB memory if this optimization " "is enabled.) This optimization can also be enabled in the options section " "of B</etc/e2fsck.conf>." @@ -605,14 +598,13 @@ msgid "B<readahead_kb>" msgstr "B<readahead_kb>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Use this many KiB of memory to pre-fetch metadata in the hopes of reducing " "e2fsck runtime. By default, this is set to the size of two block groups' " -"inode tables (typically 4MiB on a regular ext4 file system); if this amount " -"is more than 1/50th of total physical memory, readahead is disabled. Set " -"this to zero to disable readahead entirely." +"inode tables (typically 4\\ MiB on a regular ext4 file system); if this " +"amount is more than 1/50th of total physical memory, readahead is disabled. " +"Set this to zero to disable readahead entirely." msgstr "" "Utiliser ces nombreux Kio de mémoire pour pré-récupérer des métadonnées dans " "l’espoir de réduire le temps d’exécution de B<e2fsck>. Par défaut, cette " @@ -682,14 +674,13 @@ msgid "B<unshare_blocks>" msgstr "B<unshare_blocks>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If the file system has shared blocks, with the shared blocks read-only " "feature enabled, then this will unshare all shared blocks and unset the read-" -"only feature bit. If there is not enough free space then the operation will " +"only feature bit. If there is not enough free space then the operation will " "fail. If the file system does not have the read-only feature bit, but has " -"shared blocks anyway, then this option will have no effect. Note when using " +"shared blocks anyway, then this option will have no effect. Note when using " "this option, if there is no free space to clone blocks, there is no prompt " "to delete files and instead the operation will fail." msgstr "" @@ -703,13 +694,12 @@ msgstr "" "l’opération échouera." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Note that unshare_blocks implies the \"-f\" option to ensure that all passes " -"are run. Additionally, if \"-n\" is also specified, e2fsck will simulate " -"trying to allocate enough space to deduplicate. If this fails, the exit code " -"will be non-zero." +"are run. Additionally, if \"-n\" is also specified, e2fsck will simulate " +"trying to allocate enough space to deduplicate. If this fails, the exit " +"code will be non-zero." msgstr "" "Il est à remarquer que B<unshare_blocks> implique l’option « -f » pour " "assurer que toutes les passes sont effectuées. De plus, si l’option « -n » " @@ -972,12 +962,11 @@ msgid "B<-z>I< undo_file>" msgstr "B<-z> I<fichier_annulations>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Before overwriting a file system block, write the old contents of the block " -"to an undo file. This undo file can be used with e2undo(8) to restore the " -"old contents of the file system should something go wrong. If the empty " +"to an undo file. This undo file can be used with B<e2undo>(8) to restore " +"the old contents of the file system should something go wrong. If the empty " "string is passed as the undo_file argument, the undo file will be written to " "a file named e2fsck-I<device>.e2undo in the directory specified via the " "I<E2FSPROGS_UNDO_DIR> environment variable." @@ -1017,58 +1006,49 @@ msgstr "" "suivantes :" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t0\\\t-\\ No errors" -msgstr "\\\t0\\\t-\\ Aucune erreur" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " 0\t-\\ No errors" +msgstr " 0\t-\\ Aucune erreur" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t1\\\t-\\ File system errors corrected" -msgstr "\\\t1\\\t-\\ Erreurs du système de fichiers corrigées" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " 1\t-\\ File system errors corrected" +msgstr " 1\t-\\ Erreurs du système de fichiers corrigées" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t2\\\t-\\ File system errors corrected, system should" -msgstr "\\\t2\\\t-\\ Erreurs du système de fichiers corrigées, le système" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " 2\t-\\ File system errors corrected, system should" +msgstr " 2\t-\\ Erreurs du système de fichiers corrigées, le système" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t\\\t\\ \\ be rebooted" -msgstr "\\\t\\\t\\ \\ devrait être redémarré" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " \\ \\ be rebooted" +msgstr " \\ \\ devrait être redémarré" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t4\\\t-\\ File system errors left uncorrected" -msgstr "\\\t4\\\t-\\ Erreurs non corrigées dans le système de fichiers" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " 4\t-\\ File system errors left uncorrected" +msgstr " 4\t-\\ Erreurs non corrigées dans le système de fichiers" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t8\\\t-\\ Operational error" -msgstr "\\\t8\\\t-\\ Erreur d'opération" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " 8\t-\\ Operational error" +msgstr " 8\t-\\ Erreur d'opération" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t16\\\t-\\ Usage or syntax error" -msgstr "\\\t16\\\t-\\ Erreur d'utilisation ou de syntaxe" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " 16\t-\\ Usage or syntax error" +msgstr " 16\t-\\ Erreur d'utilisation ou de syntaxe" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t32\\\t-\\ E2fsck canceled by user request" -msgstr "\\\t32\\\t-\\ e2fsck annulé par l'utilisateur" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " 32\t-\\ E2fsck canceled by user request" +msgstr " 32\t-\\ e2fsck annulé par l'utilisateur" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t128\\\t-\\ Shared library error" -msgstr "\\\t128\\\t-\\ Erreur de bibliothèque partagée" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " 128\t-\\ Shared library error" +msgstr " 128\t-\\ Erreur de bibliothèque partagée" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1140,15 +1120,14 @@ msgstr "" # NOTE: the the #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Please include as much information as possible in your bug report. Ideally, " "include a complete transcript of the B<e2fsck> run, so I can see exactly " "what error messages are displayed. (Make sure the messages printed by " "B<e2fsck> are in English; if your system has been configured so that " "B<e2fsck>'s messages have been translated into another language, please set " -"the the B<LC_ALL> environment variable to B<C> so that the transcript of " +"the B<LC_ALL> environment variable to B<C> so that the transcript of " "e2fsck's output will be useful to me.) If you have a writable file system " "where the transcript can be stored, the B<script>(1) program is a handy way " "to save the output of B<e2fsck> to a file." @@ -1257,3 +1236,266 @@ msgid "" msgstr "" "B<e2fsck.conf>(5), B<badblocks>(8), B<dumpe2fs>(8), B<debugfs>(8), " "B<e2image>(8), B<mke2fs>(8), B<tune2fs>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.1-rc2" +msgstr "E2fsprogs version 1.47.1-rc2" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "Février 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgstr "E2fsprogs version 1.47.0" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<e2fsck> is run in interactive mode (meaning that none of B<-y>, B<-n>, " +"or B<-p> are specified), the program will ask the user to fix each problem " +"found in the file system. A response of 'y' will fix the error; 'n' will " +"leave the error unfixed; and 'a' will fix the problem and all subsequent " +"problems; pressing Enter will proceed with the default response, which is " +"printed before the question mark. Pressing Control-C terminates e2fsck " +"immediately." +msgstr "" +"Si B<e2fsck> est exécuté en mode interactif (signifiant que B<-y>, B<-n>, ou " +"B<-p> sont indiquées), le programme demandera à l’utilisateur de corriger " +"chaque problème détecté dans le système de fichiers. Une réponse « y » " +"corrigera l’erreur, « n » laissera l’erreur non corrigée et « a » corrigera " +"le problème et tous les problèmes subséquents. L’appui sur « Entrée » " +"traitera la réponse par défaut qui est affichée avant le point " +"d’interrogation. L’appui sur « Control-C » terminera immédiatement B<e2fsck>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Additional backup superblocks can be determined by using the B<mke2fs> " +"program using the B<-n> option to print out where the superblocks exist, " +"supposing B<mke2fs> is supplied with arguments that are consistent with the " +"file system's layout (e.g. blocksize, blocks per group, B<sparse_super>, " +"etc.)." +msgstr "" +"D'autres superblocs de sauvegarde peuvent être retrouvés en utilisant le " +"programme B<mke2fs> avec l'option B<-n> pour afficher les emplacements où " +"les superblocs existent, en supposant que B<mke2fs> est fourni avec des " +"arguments cohérents avec la disposition du système de fichiers (par exemple, " +"taille des blocs, blocs par groupe, B<sparse_super>, etc.)." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attempt to discard free blocks and unused inode blocks after the full file " +"system check (discarding blocks is useful on solid state devices and " +"sparse / thin-provisioned storage). Note that discard is done in pass 5 " +"AFTER the file system has been fully checked and only if it does not contain " +"recognizable errors. However there might be cases where B<e2fsck> does not " +"fully recognize a problem and hence in this case this option may prevent you " +"from further manual data recovery." +msgstr "" +"Essayer d'abandonner les blocs libres et les blocs d'inœuds inutilisés après " +"la vérification complète du système de fichiers (l'abandon de blocs est " +"utile sur les périphériques à semi-conducteurs SDD et les systèmes de " +"stockage clairsemé ou à allocation fine et dynamique). Notez que l'abandon " +"est effectué au 5ème passage, APRÈS que le système de fichiers a été " +"complètement vérifié et seulement s'il ne contient pas d'erreurs " +"identifiables. Cependant, il se peut que B<e2fsck> ne décèle pas un problème " +"existant, et dans ce cas, cette option vous empêchera peut-être de récupérer " +"manuellement les données." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not attempt to discard free blocks and unused inode blocks. This option " +"is exactly the opposite of discard option. This is set as default." +msgstr "" +"Ne pas essayer d'abandonner les blocs libres et les blocs d'inœuds " +"inutilisés. Cette option est l'exact contraire de l'option ̣B<discard>. " +"C'est le comportement par défaut." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Trade off using memory for speed when checking a file system with a large " +"number of hard-linked files. The amount of memory required is proportional " +"to the number of inodes in the file system. For large file systems, this " +"can be gigabytes of memory. (For example, a 40TB file system with 2.8 " +"billion inodes will consume an additional 5.7 GB memory if this optimization " +"is enabled.) This optimization can also be enabled in the options section " +"of B</etc/e2fsck.conf>." +msgstr "" +"Faire un compromis en utilisant la mémoire pour une accélération lors de la " +"vérification d’un système de fichiers avec un grand nombre de fichiers liés " +"physiquement. La quantité de mémoire nécessaire est proportionnelle au " +"nombre d’inœuds dans le système de fichiers. Pour de grands systèmes de " +"fichiers, cela peut constituer des gigaoctets de mémoire (par exemple, un " +"système de fichiers de 40 To avec 2,8 milliards d’inœuds utilisera 5,7 Go de " +"mémoire supplémentaire si cette optimisation est activée). Cette " +"optimisation peut aussi être activée dans la section des options de B</etc/" +"e2fsck.conf>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use this many KiB of memory to pre-fetch metadata in the hopes of reducing " +"e2fsck runtime. By default, this is set to the size of two block groups' " +"inode tables (typically 4MiB on a regular ext4 file system); if this amount " +"is more than 1/50th of total physical memory, readahead is disabled. Set " +"this to zero to disable readahead entirely." +msgstr "" +"Utiliser ces nombreux Kio de mémoire pour pré-récupérer des métadonnées dans " +"l’espoir de réduire le temps d’exécution de B<e2fsck>. Par défaut, cette " +"valeur est définie à la taille de deux tables d’inœuds de groupes de blocs " +"(typiquement 4 Mio sur un système de fichiers ext4 ordinaire). Si cette " +"valeur est supérieure à 1/50ème de la mémoire physique totale, readahead est " +"désactivé. Un réglage à zéro désactive complètement readahead." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the file system has shared blocks, with the shared blocks read-only " +"feature enabled, then this will unshare all shared blocks and unset the read-" +"only feature bit. If there is not enough free space then the operation will " +"fail. If the file system does not have the read-only feature bit, but has " +"shared blocks anyway, then this option will have no effect. Note when using " +"this option, if there is no free space to clone blocks, there is no prompt " +"to delete files and instead the operation will fail." +msgstr "" +"Si le système de fichiers a des blocs partagés avec la caractéristique " +"lecture-seule activée, cette option supprimera ces partages et le bit de " +"lecture-seule. S’il n’y a pas assez d’espace libre, alors l’opération " +"échouera. Si le système de fichiers n’a pas ce bit de lecture-seule mais a " +"des blocs partagés, cette option n’aura aucun effet. Il est à remarquer que " +"si on utilise cette option alors qu’il n’y a pas d’espace libre pour cloner " +"des blocs, il n’y a aucune invite pour supprimer des fichiers et à la place " +"l’opération échouera." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that unshare_blocks implies the \"-f\" option to ensure that all passes " +"are run. Additionally, if \"-n\" is also specified, e2fsck will simulate " +"trying to allocate enough space to deduplicate. If this fails, the exit code " +"will be non-zero." +msgstr "" +"Il est à remarquer que B<unshare_blocks> implique l’option « -f » pour " +"assurer que toutes les passes sont effectuées. De plus, si l’option « -n » " +"est aussi indiquée, B<e2fsck> simulera l’allocation de suffisamment d’espace " +"pour dédupliquer. Si cela échoue, le code de retour sera différent de zéro." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before overwriting a file system block, write the old contents of the block " +"to an undo file. This undo file can be used with e2undo(8) to restore the " +"old contents of the file system should something go wrong. If the empty " +"string is passed as the undo_file argument, the undo file will be written to " +"a file named e2fsck-I<device>.e2undo in the directory specified via the " +"I<E2FSPROGS_UNDO_DIR> environment variable." +msgstr "" +"Avant écraser un bloc de système de fichiers, copier le contenu du bloc dans " +"un fichier d’annulations. Ce fichier peut être utilisé avec B<e2undo>(8) " +"pour restaurer l’ancien contenu du système de fichiers si quelque chose se " +"passe mal. Si une chaîne vide est passée comme argument à " +"I<fichier_annulations>, le fichier d’annulations sera écrit sous le nom " +"« e2fsck-I<périphérique>.e2undo » dans le répertoire spécifié à l’aide de la " +"variable d’environnement I<E2FSPROGS_UNDO_DIR>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\\t0\\\t-\\ No errors" +msgstr "\\\t0\\\t-\\ Aucune erreur" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\\t1\\\t-\\ File system errors corrected" +msgstr "\\\t1\\\t-\\ Erreurs du système de fichiers corrigées" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\\t2\\\t-\\ File system errors corrected, system should" +msgstr "\\\t2\\\t-\\ Erreurs du système de fichiers corrigées, le système" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\\t\\\t\\ \\ be rebooted" +msgstr "\\\t\\\t\\ \\ devrait être redémarré" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\\t4\\\t-\\ File system errors left uncorrected" +msgstr "\\\t4\\\t-\\ Erreurs non corrigées dans le système de fichiers" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\\t8\\\t-\\ Operational error" +msgstr "\\\t8\\\t-\\ Erreur d'opération" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\\t16\\\t-\\ Usage or syntax error" +msgstr "\\\t16\\\t-\\ Erreur d'utilisation ou de syntaxe" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\\t32\\\t-\\ E2fsck canceled by user request" +msgstr "\\\t32\\\t-\\ e2fsck annulé par l'utilisateur" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\\t128\\\t-\\ Shared library error" +msgstr "\\\t128\\\t-\\ Erreur de bibliothèque partagée" + +# NOTE: the the +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Please include as much information as possible in your bug report. Ideally, " +"include a complete transcript of the B<e2fsck> run, so I can see exactly " +"what error messages are displayed. (Make sure the messages printed by " +"B<e2fsck> are in English; if your system has been configured so that " +"B<e2fsck>'s messages have been translated into another language, please set " +"the the B<LC_ALL> environment variable to B<C> so that the transcript of " +"e2fsck's output will be useful to me.) If you have a writable file system " +"where the transcript can be stored, the B<script>(1) program is a handy way " +"to save the output of B<e2fsck> to a file." +msgstr "" +"Merci d'inclure autant d'informations que possible dans votre rapport de " +"bogue. Idéalement, il faudrait la transcription complète de l'exécution de " +"B<e2fsck> pour pouvoir voir exactement les messages d'erreurs affichés " +"(assurez-vous que les messages affichés par B<e2fsck> sont en anglais ; si " +"votre système a été configuré de telle sorte que les messages de B<e2fsck> " +"sont traduits dans une autre langue, veuillez configurer la variable " +"d'environnement B<LC_ALL> à la valeur B<C> pour que les messages puissent " +"être utiles aux développeurs). Si vous avez un système de fichiers dans " +"lequel vous pouvez écrire et où la transcription peut être enregistrée, le " +"programme B<script>(1) permet d'enregistrer de manière aisée la sortie de " +"B<e2fsck> dans un fichier." |