diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po | 203 |
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po b/po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po new file mode 100644 index 00000000..70f00cf6 --- /dev/null +++ b/po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Gérard Delafond <gerard@delafond.org> +# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2000. +# Sébastien Blanchet, 2002. +# Emmanuel Araman <Emmanuel@araman.org>, 2002. +# Éric Piel <eric.piel@tremplin-utc.net>, 2005. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007. +# Romain Doumenc <rd6137@gmail.com>, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011-2014. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: e2fsprogs\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-15 12:04+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2MMPSTATUS" +msgstr "E2MMPSTATUS" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "Février 2023" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgstr "E2fsprogs version 1.47.0" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "e2mmpstatus - Check MMP status of an ext4 file system" +msgstr "e2mmpstatus - Vérifier l'état de MMP d'un système de fichiers ext4" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<e2mmpstatus> [B<-i>] E<lt>I<file>systemI<E<gt>>" +msgstr "B<e2mmpstatus> [B<-i>] E<lt>système_de_I<fichier>I<E<gt>>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-i>" +msgstr "B<-i>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "prints out the MMP information rather than check it." +msgstr "afficher les informations MMP plutôt que de les vérifier." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<e2mmpstatus> is used to check Multiple-Mount Protection (MMP) status of an " +"ext4 file system with the B<mmp> feature enabled. The specified I<file " +"system> can be a device name (e.g. I</dev/hdc1>, I</dev/sdb2>), or an ext4 " +"file system label or UUID, for example B<UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-" +"bfc24057f7bd> or B<LABEL=root>. By default, the B<e2mmpstatus> program " +"checks whether it is safe to mount the file system without taking the risk " +"of mounting it more than once." +msgstr "" +"B<e2mmpstatus> est utilisé pour vérifier l'état de Multiple-Mount Protection " +"(MMP − protection contre le montage multiple) d'un système de fichiers ext4 " +"dont la fonction B<mmp> est activée. Le I<système_de_fichier> spécifié peut " +"être un nom de périphérique (par exemple I</dev/hdc1>, I</dev/sdb2>) ou un " +"nom de système de fichiers ext4 ou un UUID, par exemple " +"B<UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd> ou B<LABEL=root>. Par défaut, " +"le programme B<e2mmpstatus> vérifie s'il est sûr de monter le système de " +"fichiers sans prendre le risque de le monter plus d'une fois." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"MMP (multiple-mount protection) is a feature that adds protection against " +"the file system being modified simultaneously by more than one node. It is " +"NOT safe to mount a file system when one of the following conditions is true:" +msgstr "" +"MMP (la protection contre le montage multiple) est une fonctionnalité qui " +"ajoute une protection qui évite que le système soit modifié simultanément " +"par plus qu'un nœud. Il n'est B<PAS> sûr de monter un système de fichiers " +"quand une des conditions suivantes est vraie :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " 1. e2fsck is running on the file system." +msgstr " 1. e2fsck est exécuté sur le système de fichier ;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " 2. the file system is in use by another node." +msgstr " 2. le système de fichiers est utilisé par un autre nœud ;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " 3. The MMP block is corrupted or cannot be read for some reason." +msgstr "" +" 3. Le bloc MMP est corrompu ou ne peut pas être lu pour une raison " +"quelconque." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<e2mmpstatus> program might wait for some time to see whether the MMP " +"block is being updated by any node during this period. The time taken " +"depends on how frequently the MMP block is being written by the other node." +msgstr "" +"Le programme B<e2mmpstatus> peut attendre un moment pour voir si le bloc MMP " +"est mis à jour par un nœud pendant cette période. La durée utilisée dépend " +"de la fréquence de l'écriture du bloc MMP par l'autre nœud." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT CODE" +msgstr "CODE DE RETOUR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The exit code returned by B<e2mmpstatus> is 0 when it is safe to mount the " +"file system, 1 when the MMP block shows the file system is in use on another " +"node and it is NOT safe to mount the file system, and 2 if some other " +"failure occurred that prevents the check from properly detecting the current " +"MMP status." +msgstr "" +"Le code de retour renvoyé par B<e2mmpstatus> est B<0> quand il est sans " +"risque de monter le système de fichiers, B<1> quand le bloc MMP montre que " +"le système de fichier est utilisé par un autre nœud et qu'il n'est B<PAS> " +"sûr de monter le système de fichiers et B<2> si un autre échec qui empêche " +"la vérification de détecter correctement l'état actuel de MMP, est survenu." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<fstab>(5), B<fsck>(8)," +msgstr "B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<fstab>(5), B<fsck>(8)," |