summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po203
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po b/po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po
new file mode 100644
index 00000000..70f00cf6
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man8/e2mmpstatus.8.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>
+# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2000.
+# Sébastien Blanchet, 2002.
+# Emmanuel Araman <Emmanuel@araman.org>, 2002.
+# Éric Piel <eric.piel@tremplin-utc.net>, 2005.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007.
+# Romain Doumenc <rd6137@gmail.com>, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
+# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011-2014.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-15 12:04+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "E2MMPSTATUS"
+msgstr "E2MMPSTATUS"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "February 2023"
+msgstr "Février 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "E2fsprogs version 1.47.0"
+msgstr "E2fsprogs version 1.47.0"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "e2mmpstatus - Check MMP status of an ext4 file system"
+msgstr "e2mmpstatus - Vérifier l'état de MMP d'un système de fichiers ext4"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<e2mmpstatus> [B<-i>] E<lt>I<file>systemI<E<gt>>"
+msgstr "B<e2mmpstatus> [B<-i>] E<lt>système_de_I<fichier>I<E<gt>>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>"
+msgstr "B<-i>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "prints out the MMP information rather than check it."
+msgstr "afficher les informations MMP plutôt que de les vérifier."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<e2mmpstatus> is used to check Multiple-Mount Protection (MMP) status of an "
+"ext4 file system with the B<mmp> feature enabled. The specified I<file "
+"system> can be a device name (e.g. I</dev/hdc1>, I</dev/sdb2>), or an ext4 "
+"file system label or UUID, for example B<UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-"
+"bfc24057f7bd> or B<LABEL=root>. By default, the B<e2mmpstatus> program "
+"checks whether it is safe to mount the file system without taking the risk "
+"of mounting it more than once."
+msgstr ""
+"B<e2mmpstatus> est utilisé pour vérifier l'état de Multiple-Mount Protection "
+"(MMP − protection contre le montage multiple) d'un système de fichiers ext4 "
+"dont la fonction B<mmp> est activée. Le I<système_de_fichier> spécifié peut "
+"être un nom de périphérique (par exemple I</dev/hdc1>, I</dev/sdb2>) ou un "
+"nom de système de fichiers ext4 ou un UUID, par exemple "
+"B<UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd> ou B<LABEL=root>. Par défaut, "
+"le programme B<e2mmpstatus> vérifie s'il est sûr de monter le système de "
+"fichiers sans prendre le risque de le monter plus d'une fois."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"MMP (multiple-mount protection) is a feature that adds protection against "
+"the file system being modified simultaneously by more than one node. It is "
+"NOT safe to mount a file system when one of the following conditions is true:"
+msgstr ""
+"MMP (la protection contre le montage multiple) est une fonctionnalité qui "
+"ajoute une protection qui évite que le système soit modifié simultanément "
+"par plus qu'un nœud. Il n'est B<PAS> sûr de monter un système de fichiers "
+"quand une des conditions suivantes est vraie :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " 1. e2fsck is running on the file system."
+msgstr " 1. e2fsck est exécuté sur le système de fichier ;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " 2. the file system is in use by another node."
+msgstr " 2. le système de fichiers est utilisé par un autre nœud ;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " 3. The MMP block is corrupted or cannot be read for some reason."
+msgstr ""
+" 3. Le bloc MMP est corrompu ou ne peut pas être lu pour une raison "
+"quelconque."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<e2mmpstatus> program might wait for some time to see whether the MMP "
+"block is being updated by any node during this period. The time taken "
+"depends on how frequently the MMP block is being written by the other node."
+msgstr ""
+"Le programme B<e2mmpstatus> peut attendre un moment pour voir si le bloc MMP "
+"est mis à jour par un nœud pendant cette période. La durée utilisée dépend "
+"de la fréquence de l'écriture du bloc MMP par l'autre nœud."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXIT CODE"
+msgstr "CODE DE RETOUR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The exit code returned by B<e2mmpstatus> is 0 when it is safe to mount the "
+"file system, 1 when the MMP block shows the file system is in use on another "
+"node and it is NOT safe to mount the file system, and 2 if some other "
+"failure occurred that prevents the check from properly detecting the current "
+"MMP status."
+msgstr ""
+"Le code de retour renvoyé par B<e2mmpstatus> est B<0> quand il est sans "
+"risque de monter le système de fichiers, B<1> quand le bloc MMP montre que "
+"le système de fichier est utilisé par un autre nœud et qu'il n'est B<PAS> "
+"sûr de monter le système de fichiers et B<2> si un autre échec qui empêche "
+"la vérification de détecter correctement l'état actuel de MMP, est survenu."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<fstab>(5), B<fsck>(8),"
+msgstr "B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<fstab>(5), B<fsck>(8),"