summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/fdisk.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/fdisk.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/fdisk.8.po352
1 files changed, 115 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/fr/man8/fdisk.8.po b/po/fr/man8/fdisk.8.po
index fa29f589..cb18d566 100644
--- a/po/fr/man8/fdisk.8.po
+++ b/po/fr/man8/fdisk.8.po
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FDISK"
msgstr "FDISK"
@@ -61,46 +61,46 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Administration Système"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "fdisk - manipulate disk partition table"
msgstr "fdisk - Manipuler la table de partitions d'un disque"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<fdisk> [options] I<device>"
msgstr "B<fdisk> [I<options>] I<périphérique>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<fdisk> B<-l> [I<device>...]"
msgstr "B<fdisk> B<-l> [I<périphérique> ...]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<fdisk> is a dialog-driven program for creation and manipulation of "
"partition tables. It understands GPT, MBR, Sun, SGI and BSD partition tables."
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"partitions GPT, MBR, Sun, SGI et BSD sont prises en charge."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Block devices can be divided into one or more logical disks called "
"I<partitions>. This division is recorded in the I<partition table>, usually "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"disque » sont utilisés)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"All partitioning is driven by device I/O limits (the topology) by default. "
"B<fdisk> is able to optimize the disk layout for a 4K-sector size and use an "
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"toujours alignées sur les propriétés du périphérique."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"CHS (Cylinder-Head-Sector) addressing is deprecated and not used by default. "
"Please, do not follow old articles and recommendations with B<fdisk -S "
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"les périphériques blocs de secteurs 4 Ko."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that B<partx>(8) provides a rich interface for scripts to print disk "
"layouts, B<fdisk> is mostly designed for humans. Backward compatibility in "
@@ -169,18 +169,18 @@ msgstr ""
"L’entrée (les commandes) devraient toujours être rétrocompatibles."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-b>, B<--sector-size> I<sectorsize>"
msgstr "B<-b>, B<--sector-size> I<taille>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify the sector size of the disk. Valid values are 512, 1024, 2048, and "
"4096. (Recent kernels know the sector size. Use this option only on old "
@@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
"tailles des deux secteurs en I<taille>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-B>, B<--protect-boot>"
msgstr "B<-B>, B<--protect-boot>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Don\\(cqt erase the beginning of the first disk sector when creating a new "
"disk label. This feature is supported for GPT and MBR."
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr ""
"GPT et MBR."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-c>, B<--compatibility>[=I<mode>]"
msgstr "B<-c>, B<--compatibility>[B<=>I<mode>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify the compatibility mode, \\(aqdos\\(aq or \\(aqnondos\\(aq. The "
"default is non-DOS mode. For backward compatibility, it is possible to use "
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"c>=I<dos> »."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Display help text and exit."
msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "Afficher la version puis quitter."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-L>, B<--color>[=I<when>]"
msgstr "B<-L>, B<--color>[B<=>I<quand>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> "
"or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. "
@@ -271,18 +271,18 @@ msgstr ""
"Consultez également la section B<COULEURS>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-l>, B<--list>"
msgstr "B<-l>, B<--list>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "List the partition tables for the specified devices and then exit."
msgstr ""
"Afficher les tables de partitions des périphériques indiqués puis quitter."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If no devices are given, the devices mentioned in I</proc/partitions> (if "
"this file exists) are used. Devices are always listed in the order in which "
@@ -295,19 +295,19 @@ msgstr ""
"commande ou par le noyau dans I</proc/partitions>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-x>, B<--list-details>"
msgstr "B<-x>, B<--list-details>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Like B<--list>, but provides more details."
msgstr "Identique à B<--list>, mais avec plus de détails."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--lock>[=I<mode>]"
-msgstr "B<--lock>[B<=>I<mode>]"
+msgstr "B<--lock>[=I<mode>]"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
@@ -328,12 +328,12 @@ msgstr ""
"outils."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--noauto-pt>"
msgstr "B<-n>, B<--noauto-pt>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Don\\(cqt automatically create a default partition table on empty device. "
"The partition table has to be explicitly created by user (by command like "
@@ -344,12 +344,12 @@ msgstr ""
"par l'utilisateur (avec une commande telle que « o », « g », etc.)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-o>, B<--output> I<list>"
msgstr "B<-o>, B<--output> I<liste>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all "
"supported columns."
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"de toutes les colonnes disponibles."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The default list of columns may be extended if I<list> is specified in the "
"format I<+list> (e.g., B<-o +UUID>)."
@@ -367,12 +367,12 @@ msgstr ""
"sous la forme B<+>I<liste> (par exemple, B<-o +UUID>)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--getsz>"
msgstr "B<-s>, B<--getsz>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Print the size in 512-byte sectors of each given block device. This option "
"is DEPRECATED in favour of B<blockdev>(8)."
@@ -381,12 +381,12 @@ msgstr ""
"donné. Cette option est B<obsolète>, remplacée par B<blockdev>(1)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-t>, B<--type> I<type>"
msgstr "B<-t>, B<--type> I<type>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enable support only for disklabels of the specified I<type>, and disable "
"support for all other types."
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"indiqué et désactiver la prise en charge pour tous les autres types."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-u>, B<--units>[=I<unit>]"
msgstr "B<-u>, B<--units>[B<=>I<unité>]"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"une espace, la forme correcte est par exemple « B<-u=>I<cylinders> »."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-C>, B<--cylinders> I<number>"
msgstr "B<-C>, B<--cylinders> I<nombre>"
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr ""
"inconnue."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-H>, B<--heads> I<number>"
msgstr "B<-H>, B<--heads> I<nombre>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify the number of heads of the disk. (Not the physical number, of "
"course, but the number used for partition tables.) Reasonable values are 255 "
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr ""
"raisonnables."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-S>, B<--sectors> I<number>"
msgstr "B<-S>, B<--sectors> I<nombre>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify the number of sectors per track of the disk. (Not the physical "
"number, of course, but the number used for partition tables.) A reasonable "
@@ -463,12 +463,12 @@ msgstr ""
"une valeur raisonnable."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-w>, B<--wipe> I<when>"
msgstr "B<-w>, B<--wipe> I<quand>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in "
"order to avoid possible collisions. The argument I<when> can be B<auto>, "
@@ -487,12 +487,12 @@ msgstr ""
"Consultez aussi la commande B<wipefs>(8)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-W>, B<--wipe-partitions> I<when>"
msgstr "B<-W>, B<--wipe-partitions> I<quand>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created "
"partitions, in order to avoid possible collisions. The argument I<when> can "
@@ -513,18 +513,18 @@ msgstr ""
"B<wipefs>(8)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DEVICES"
msgstr "PÉRIPHÉRIQUES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The I<device> is usually I</dev/sda>, I</dev/sdb> or so. A device name "
"refers to the entire disk. Old systems without libata (a library used inside "
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"hd*> (IDE) ou I</dev/sd*> (SCSI)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The I<partition> is a device name followed by a partition number. For "
"example, I</dev/sda1> is the first partition on the first hard disk in the "
@@ -553,13 +553,13 @@ msgstr ""
"la documentation du noyau Linux"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SIZES"
msgstr "TAILLES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The \"last sector\" dialog accepts partition size specified by number of "
"sectors or by +/-E<lt>sizeE<gt>{K,B,M,G,...} notation."
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
"E<lt>I<taille>E<gt>{K,B,M,G,...}."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the size is prefixed by \\(aq+\\(aq then it is interpreted as relative to "
"the partition first sector. If the size is prefixed by \\(aq-\\(aq then it "
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"la partition)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"In the case the size is specified in bytes than the number may be followed "
"by the multiplicative suffixes KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, "
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
"identique à « KiB »)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The relative sizes are always aligned according to device I/O limits. The +/-"
"E<lt>sizeE<gt>{K,B,M,G,...} notation is recommended."
@@ -616,13 +616,13 @@ msgstr ""
"déconseillés."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SCRIPT FILES"
msgstr "FICHIERS DE SCRIPTS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<fdisk> allows reading (by \\(aqI\\(aq command) B<sfdisk>(8) compatible "
"script files. The script is applied to in-memory partition table, and then "
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
"avant d’être écrite sur le périphérique."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"And vice-versa it is possible to write the current in-memory disk layout to "
"the script file by command \\(aqO\\(aq."
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
"peut être écrite dans un fichier script à l’aide de la commande « O »."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The script files are compatible between B<cfdisk>(8), B<sfdisk>(8), B<fdisk> "
"and other libfdisk applications. For more details see B<sfdisk>(8)."
@@ -654,18 +654,18 @@ msgstr ""
"consultez B<sfdisk>(8)."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DISK LABELS"
msgstr "ÉTIQUETTES DE DISQUE"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<GPT (GUID Partition Table)>"
msgstr "B<GPT (table de partitions GUID)>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"GPT is modern standard for the layout of the partition table. GPT uses 64-"
"bit logical block addresses, checksums, UUIDs and names for partitions and "
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"dans de nombreux outils de partitionnement)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that the first sector is still reserved for a B<protective MBR> in the "
"GPT specification. It prevents MBR-only partitioning tools from mis-"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"MBR de ne pas reconnaître et d’écraser les disques GPT."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"GPT is always a better choice than MBR, especially on modern hardware with a "
"UEFI boot loader."
@@ -700,12 +700,12 @@ msgstr ""
"moderne avec un chargeur d’amorçage UEFI."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<DOS-type (MBR)>"
msgstr "B<Type DOS (MBR)>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A DOS-type partition table can describe an unlimited number of partitions. "
"In sector 0 there is room for the description of 4 partitions (called "
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"logiques sont numérotées à partir de 5."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"In a DOS-type partition table the starting offset and the size of each "
"partition is stored in two ways: as an absolute number of sectors (given in "
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"version de B<fdisk>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<Please, read the DOS-mode section if you want DOS-compatible partitions.> "
"B<fdisk> does not care about cylinder boundaries by default."
@@ -762,12 +762,12 @@ msgstr ""
"défaut."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<BSD/Sun-type>"
msgstr "B<Type BSD ou Sun>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A BSD/Sun disklabel can describe 8 partitions, the third of which should be "
"a `whole disk\\(aq partition. Do not start a partition that actually uses "
@@ -783,12 +783,12 @@ msgstr ""
"imbriquée dans une partition DOS."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<IRIX/SGI-type>"
msgstr "B<Type IRIX/SGI>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"An IRIX/SGI disklabel can describe 16 partitions, the eleventh of which "
"should be an entire `volume\\(aq partition, while the ninth should be "
@@ -822,13 +822,13 @@ msgstr ""
"partitions a été mise à jour."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DOS MODE AND DOS 6.X WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT SUR LE MODE DOS ET DOS 6.X"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<Note that all this is deprecated. You don\\(cqt have to care about things "
"like> B<geometry and cylinders on modern operating systems. If you really "
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
"options de ligne de commande « -c=dos -u=cylinders ».>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The DOS 6.x FORMAT command looks for some information in the first sector of "
"the data area of the partition, and treats this information as more reliable "
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
"pour mettre à zéro les 512 premiers octets de la partition."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<fdisk> usually obtains the disk geometry automatically. This is not "
"necessarily the physical disk geometry (indeed, modern disks do not really "
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
"partitions."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Usually all goes well by default, and there are no problems if Linux is the "
"only system on the disk. However, if the disk has to be shared with other "
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
"pour une bonne coopération avec les autres systèmes."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Whenever a partition table is printed out in DOS mode, a consistency check "
"is performed on the partition table entries. This check verifies that the "
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
"pour la première partition)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Some versions of MS-DOS create a first partition which does not begin on a "
"cylinder boundary, but on sector 2 of the first cylinder. Partitions "
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
"d'avoir également OS/2 sur la machine."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For best results, you should always use an OS-specific partition table "
"program. For example, you should make DOS partitions with the DOS FDISK "
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
"et des partitions Linux avec les programmes Linux B<fdisk> ou B<cfdisk>(8)."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "COLORS"
msgstr "COULEURS"
@@ -1016,108 +1016,108 @@ msgstr ""
"Les noms de couleurs logiques pris en charge par B<dmesg> sont les suivants :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<header>"
msgstr "B<header>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The header of the output tables."
msgstr "L’en-tête des tables en sortie."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<help-title>"
msgstr "B<help-title>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The help section titles."
msgstr "Les titres de la section d’aide."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<warn>"
msgstr "B<warn>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The warning messages."
msgstr "Les messages d'avertissement."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<welcome>"
msgstr "B<welcome>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The welcome message."
msgstr "Le message de bienvenue."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<FDISK_DEBUG>=all"
msgstr "B<FDISK_DEBUG>=I<all>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "enables fdisk debug output."
msgstr "Activer la sortie de débogage de B<fdisk>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<LIBFDISK_DEBUG>=all"
msgstr "B<LIBFDISK_DEBUG>=I<all>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "enables libfdisk debug output."
msgstr "Activer la sortie de débogage de libfdisk."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<LIBBLKID_DEBUG>=all"
msgstr "B<LIBBLKID_DEBUG>=all"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "enables libblkid debug output."
msgstr "Activer la sortie de débogage de libblkid."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=all"
msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=all"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "enables libsmartcols debug output."
msgstr "Activer la sortie de débogage de libsmartcols."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING>=on"
msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING>=on"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "use visible padding characters."
msgstr "Utiliser des caractères de remplissage visibles."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>modeE<gt>"
msgstr "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>modeE<gt>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more "
"details."
@@ -1126,13 +1126,13 @@ msgstr ""
"lock> pour davantage de détails."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The original version was written by Andries E. Brouwer, A. V. Le Blanc and "
"others."
@@ -1141,162 +1141,40 @@ msgstr ""
"d’autres."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<cfdisk>(8), B<mkfs>(8), B<partx>(8), B<sfdisk>(8)"
msgstr "B<cfdisk>(8), B<mkfs>(8), B<partx>(8), B<sfdisk>(8)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr ""
"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des "
"problèmes à l'adresse"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITÉ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<fdisk> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"La commande B<fdisk> fait partie du paquet util-linux qui peut être "
"téléchargé de"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14 février 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display a help text and exit."
-msgstr "Afficher un texte d'aide puis quitter."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
-"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> "
-"argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option overwrites "
-"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any "
-"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with udevd or "
-"other tools."
-msgstr ""
-"Utiliser un verrou BSD exclusif pour le périphérique ou le fichier visé. "
-"L’argument facultatif I<mode> peut être B<yes>, B<no> (ou B<1> et B<0>) ou "
-"B<nonblock>. Si cet argument est absent, sa valeur par défaut est B<yes>. "
-"Cette option écrase la variable d’environnement B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Le "
-"comportement par défaut est de n’utiliser aucun verrou, mais cela est "
-"recommandé pour éviter des collisions avec udevd ou d’autres outils."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"When listing partition tables, show sizes in \\(aqsectors\\(aq or in "
-"\\(aqcylinders\\(aq. The default is to show sizes in sectors. For backward "
-"compatibility, it is possible to use the option without the I<unit> argument "
-"\\(em then the default is used. Note that the optional I<unit> argument "
-"cannot be separated from the B<-u> option by a space, the correct form is "
-"for example \\(aq*-u=*I<cylinders>\\(aq."
-msgstr ""
-"Lors de l'affichage des tables de partitions, montrer les tailles en "
-"secteurs (I<sectors>) ou en cylindres (I<cylinders>). L'affichage par défaut "
-"est en secteur. Par rétrocompatibilité, cette option peut être utilisée sans "
-"l’argument I<unité> — le mode par défaut est alors utilisé. Remarquez que "
-"l’argument I<unité> facultatif ne peut pas être séparé de l'option B<-u> par "
-"une espace, la forme correcte est par exemple « B<-u=cylinders> »."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Specify the number of cylinders of the disk. I have no idea why anybody "
-"would want to do so."
-msgstr ""
-"Indiquer le I<nombre> de cylindres du disque. L’utilité de cette option est "
-"inconnue."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"For backward compatibility fdisk also accepts the suffixes KB=1000, "
-"MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These 10^N suffixes "
-"are deprecated."
-msgstr ""
-"Par compatibilité ascendante, B<fdisk> accepte aussi les suffixes KB=1000, "
-"MB=1000*1000, etc., pour GB, TB, PB, EB, ZB et YB. Ces suffixes en 10^N sont "
-"déconseillés."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"A sync() and an ioctl(BLKRRPART) (rereading the partition table from disk) "
-"are performed before exiting when the partition table has been updated."
-msgstr ""
-"Une B<sync>() et une B<ioctl(BLKRRPART)> (relecture de la table de "
-"partitions du disque) sont réalisées avant de quitter quand la table de "
-"partitions a été mise à jour."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The bottom line is that if you use B<fdisk> or B<cfdisk> to change the size "
-"of a DOS partition table entry, then you must also use B<dd>(1) to B<zero "
-"the first 512 bytes> of that partition before using DOS FORMAT to format the "
-"partition. For example, if you were using B<fdisk> to make a DOS partition "
-"table entry for I</dev/sda1>, then (after exiting B<fdisk> and rebooting "
-"Linux so that the partition table information is valid) you would use the "
-"command B<dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1> to zero the first 512 "
-"bytes of the partition."
-msgstr ""
-"Par conséquent, si vous utilisez B<fdisk> ou B<cfdisk> pour modifier la "
-"taille d'une partition DOS, vous devez aussi utiliser B<dd>(1) pour B<mettre "
-"à zéro les 512 premiers octets> de cette partition avant d'utiliser la "
-"commande FORMAT de DOS pour formater cette partition. Par exemple, si vous "
-"avez utilisé B<cfdisk> pour créer une entrée de table de partitions DOS pour "
-"I</dev/sda1>, vous devriez alors (après avoir quitté B<fdisk> et redémarré "
-"Linux afin que les informations de table de partitions soient correctes) "
-"utiliser la commande «\\ B<dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1>\\ » "
-"pour mettre à zéro les 512 premiers octets de la partition."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Implicit coloring can be disabled by an empty file I</etc/terminal-colors.d/"
-"fdisk.disable>."
-msgstr ""
-"La coloration implicite peut être désactivée par un fichier I</etc/terminal-"
-"colors.d/fdisk.disable> vide."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"See B<terminal-colors.d>(5) for more details about colorization "
-"configuration. The logical color names supported by B<fdisk> are:"
-msgstr ""
-"Consultez B<terminal-colors.d>(5) pour plus de précisions sur la "
-"configuration de coloration. Les noms de couleurs logiques pris en charge "
-"par B<fdisk> sont les suivants."