summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/hwclock.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/hwclock.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/hwclock.8.po464
1 files changed, 208 insertions, 256 deletions
diff --git a/po/fr/man8/hwclock.8.po b/po/fr/man8/hwclock.8.po
index 0b31b9e0..a7317839 100644
--- a/po/fr/man8/hwclock.8.po
+++ b/po/fr/man8/hwclock.8.po
@@ -31,8 +31,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-10 07:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-01 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "HWCLOCK"
msgstr "HWCLOCK"
@@ -61,41 +61,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Administration Système"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "hwclock - time clocks utility"
msgstr "hwclock – utilitaire d’horloges"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<hwclock> [I<function>] [I<option>...]"
msgstr "B<hwclock> [I<fonction>] [I<option> ... ]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hwclock> is an administration tool for the time clocks. It can: display "
"the Hardware Clock time; set the Hardware Clock to a specified time; set the "
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"matérielle à partir de son taux de dérive."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Since v2.26 important changes were made to the B<--hctosys> function and the "
"B<--directisa> option, and a new option B<--update-drift> was added. See "
@@ -126,13 +126,13 @@ msgstr ""
"dessous."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FUNCTIONS"
msgstr "FONCTIONS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The following functions are mutually exclusive, only one can be given at a "
"time. If none is given, the default is B<--show>."
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
"défaut."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-a, --adjust>"
msgstr "B<-a, --adjust>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Add or subtract time from the Hardware Clock to account for systematic drift "
"since the last time the clock was set or adjusted. See the discussion below, "
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr ""
"Consultez la discussion ci-dessous, sous B<La fonction d'ajustement>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--getepoch>; B<--setepoch>"
msgstr "B<--getepoch>; B<--setepoch>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"These functions are for Alpha machines only, and are only available through "
"the Linux kernel RTC driver."
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"qu’avec le pilote RTC du noyau Linux."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"They are used to read and set the kernel\\(cqs Hardware Clock epoch value. "
"Epoch is the number of years into AD to which a zero year value in the "
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"1952."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<--setepoch> function requires using the B<--epoch> option to specify "
"the year. For example:"
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
"pour préciser l’année. Par exemple :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<hwclock --setepoch --epoch=1952>"
msgstr "B<hwclock --setepoch --epoch=1952>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The RTC driver attempts to guess the correct epoch value, so setting it may "
"not be required."
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"d’Époque, aussi la régler peut ne pas être nécessaire."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This epoch value is used whenever B<hwclock> reads or sets the Hardware "
"Clock on an Alpha machine. For ISA machines the kernel uses the fixed "
@@ -250,12 +250,12 @@ msgstr ""
"0x, sont interprétés comme des valeurs hexadécimales, sinon décimales."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--predict>"
msgstr "B<--predict>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Predict what the Hardware Clock will read in the future based upon the time "
"given by the B<--date> option and the information in I</etc/adjtime>. This "
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"B<rtcwake>(8)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not use this function if the Hardware Clock is being modified by anything "
"other than the current operating system\\(cqs B<hwclock> command, such as "
@@ -280,12 +280,12 @@ msgstr ""
"« mode 11 minutes » ou par un autre système d’exploitation en multiboot."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-r>, B<--show>; B<--get>"
msgstr "B<-r>, B<--show>; B<--get>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Read the Hardware Clock and print its time to standard output in the B<ISO "
"8601> format. The time shown is always in local time, even if you keep your "
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"localtime>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Showing the Hardware Clock time is the default when no function is specified."
msgstr ""
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"fonction n'est indiquée."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<--get> function also applies drift correction to the time read, based "
"upon the information in I</etc/adjtime>. Do not use this function if the "
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
"par un autre système d’exploitation en multiboot."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--hctosys>"
msgstr "B<-s>, B<--hctosys>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the System Clock from the Hardware Clock. The time read from the "
"Hardware Clock is compensated to account for systematic drift before using "
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"discussion ci-dessous, sous B<La fonction d'ajustement>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The System Clock must be kept in the UTC timescale for date-time "
"applications to work correctly in conjunction with the timezone configured "
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
"sur ce que ce champ signifiait, consultez B<\\%settimeofday>(2))."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When used in a startup script, making the B<--hctosys> function the first "
"caller of B<settimeofday>(2) from boot, it will set the NTP \\(aq11 minute "
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
"sous B<Synchronisation automatique de l’horloge matérielle par le noyau>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This is a good function to use in one of the system startup scripts before "
"the file systems are mounted read/write."
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
"avant que les systèmes de fichiers ne soient montés en lecture et écriture."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This function should never be used on a running system. Jumping system time "
"will cause problems, such as corrupted filesystem timestamps. Also, if "
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
"compensation de dérive."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Drift compensation can be inhibited by setting the drift factor in I</etc/"
"adjtime> to zero. This setting will be persistent as long as the B<--update-"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"fichier avec l’heure locale configurée et un facteur de dérive à zéro."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A condition under which inhibiting B<hwclock>\\(aqs drift correction may be "
"desired is when dual-booting multiple operating systems. If while this "
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
"redémarrera."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For B<hwclock>\\(aqs drift correction to work properly it is imperative that "
"nothing changes the Hardware Clock while its Linux instance is not running."
@@ -472,12 +472,12 @@ msgstr ""
"n’est pas en fonctionnement."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--set>"
msgstr "B<--set>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the Hardware Clock to the time given by the B<--date> option, and update "
"the timestamps in I</etc/adjtime>. With the B<--update-drift> option also "
@@ -490,12 +490,12 @@ msgstr ""
"set> échoue. Consulter B<--update-drift> ci-après."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--systz>"
msgstr "B<--systz>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This is an alternate to the B<--hctosys> function that does not read the "
"Hardware Clock nor set the System Clock; consequently there is not any drift "
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
"matérielle par le noyau lors du démarrage."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It does the following things that are detailed above in the B<--hctosys> "
"function:"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
"fonction B<--hctosys> :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Corrects the System Clock timescale to UTC as needed. Only instead of "
"accomplishing this by setting the System Clock, B<hwclock> simply informs "
@@ -531,17 +531,17 @@ msgstr ""
"informe simplement le noyau qui se charge de la modification ;"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Sets the kernel\\(cqs NTP \\(aq11 minute mode\\(aq timescale."
msgstr "activation du « mode 11 minutes » de NTP du noyau ;"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Sets the kernel\\(cqs timezone."
msgstr "définition du fuseau horaire du noyau."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The first two are only available on the first call of B<settimeofday>(2) "
"after boot. Consequently this option only makes sense when used in a startup "
@@ -555,12 +555,12 @@ msgstr ""
"informer le noyau."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-w>, B<--systohc>"
msgstr "B<-w>, B<--systohc>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the Hardware Clock from the System Clock, and update the timestamps in "
"I</etc/adjtime>. With the B<--update-drift> option also (re)calculate the "
@@ -573,17 +573,17 @@ msgstr ""
"échoue. Consulter B<--update-drift> ci-après."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -593,28 +593,28 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "Afficher la version puis quitter."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--adjfile=>I<filename>"
msgstr "B<--adjfile=>I<fichier>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Override the default I</etc/adjtime> file path."
msgstr "Remplacer le chemin de fichier par défaut I</etc/adjtime>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--date=>I<date_string>"
msgstr "B<--date=>I<chaîne_date>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option must be used with the B<--set> or B<--predict> functions, "
"otherwise it is ignored."
@@ -623,17 +623,17 @@ msgstr ""
"autrement elle est ignorée."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<hwclock --set --date=\\(aq16:45\\(aq>"
msgstr "B<hwclock --set --date=\\(aq16:45\\(aq>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<hwclock --predict --date=\\(aq2525-08-14 07:11:05\\(aq>"
msgstr "B<hwclock --predict --date=\\(aq2525-08-14 07:11:05\\(aq>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The argument must be in local time, even if you keep your Hardware Clock in "
"UTC. See the B<--localtime> option. Therefore, the argument should not "
@@ -654,12 +654,12 @@ msgstr ""
"date et d’heure, mais les paramètres précédents doivent être respectés."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--delay=>I<seconds>"
msgstr "B<--delay=>I<secondes>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option can be used to overwrite the internally used delay when setting "
"the clock time. The default is 0.5 (500ms) for rtc_cmos, for another RTC "
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
"alors la valeur par défaut est 0,5 pour être rétrocompatible."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The 500ms default is based on commonly used MC146818A-compatible (x86) "
"hardware clock. This Hardware Clock can only be set to any integer time plus "
@@ -694,12 +694,12 @@ msgstr ""
"est nécessaire."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Use B<--verbose>. The B<--debug> option has been deprecated and may be "
"repurposed or removed in a future release."
@@ -708,12 +708,12 @@ msgstr ""
"être redéfinie ou supprimée dans une publication future."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--directisa>"
msgstr "B<--directisa>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option is meaningful for ISA compatible machines in the x86 and x86_64 "
"family. For other machines, it has no effect. This option tells B<hwclock> "
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr ""
"l'échec de toutes les autres méthodes. Consultez l’option B<--rtc>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--epoch=>I<year>"
msgstr "B<--epoch=>I<année>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option is required when using the B<--setepoch> function. The minimum "
"I<year> value is 1900. The maximum is system dependent (B<ULONG_MAX - 1>)."
@@ -755,12 +755,12 @@ msgstr ""
"système (B<ULONG_MAX - 1>)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--rtc=>I<filename>"
msgstr "B<-f>, B<--rtc=>I<fichier>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Override B<hwclock>\\(aqs default rtc device file name. Otherwise it will "
"use the first one found in this order: I</dev/rtc0>, I</dev/rtc>, I</dev/"
@@ -771,17 +771,17 @@ msgstr ""
"rtc>, I</dev/misc/rtc>. Pour B<IA-64> : I</dev/efirtc> I</dev/misc/efirtc>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-l>, B<--localtime>; B<-u>, B<--utc>"
msgstr "B<-l>, B<--localtime>; B<-u>, B<--utc>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Indicate which timescale the Hardware Clock is set to."
msgstr "Indiquer le fuseau horaire utilisé par l’horloge matérielle."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The Hardware Clock may be configured to use either the UTC or the local "
"timescale, but nothing in the clock itself says which alternative is being "
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
"le réglage et la lecture de l’horloge matérielle seront incorrectes."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If you specify neither B<--utc> nor B<--localtime> then the one last given "
"with a set function (B<--set>, B<--systohc>, or B<--adjust>), as recorded in "
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
"fichier d'ajustement n'existe pas, UTC est choisie par défaut."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note: daylight saving time changes may be inconsistent when the Hardware "
"Clock is kept in local time. See the discussion below, under B<LOCAL vs UTC>."
@@ -821,12 +821,12 @@ msgstr ""
"dessous sous B<LOCALE ou UTC>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--noadjfile>"
msgstr "B<--noadjfile>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Disable the facilities provided by I</etc/adjtime>. B<hwclock> will not read "
"nor write to that file with this option. Either B<--utc> or B<--localtime> "
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr ""
"obligatoirement être indiquée avec cette option."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not actually change anything on the system, that is, the Clocks or I</etc/"
"adjtime> (B<--verbose> is implicit with this option)."
@@ -852,12 +852,12 @@ msgstr ""
"option)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--update-drift>"
msgstr "B<--update-drift>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Update the Hardware Clock\\(cqs drift factor in I</etc/adjtime>. It can only "
"be used with B<--set> or B<--systohc>."
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
"adjtime>. Ce ne peut être utilisé qu’avec B<--set> ou B<--systohc>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A minimum four hour period between settings is required. This is to avoid "
"invalid calculations. The longer the period, the more precise the resulting "
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
"plus le facteur de dérive résultant est précis."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option was added in v2.26, because it is typical for systems to call "
"B<hwclock --systohc> at shutdown; with the old behavior this would "
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
"conséquence les problèmes suivants :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When using NTP with an \\(aq11 minute mode\\(aq kernel the drift factor "
"would be clobbered to near zero."
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
"facteur de dérive était écrasé par une valeur quasiment nulle ;"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It would not allow the use of \\(aqcold\\(aq drift correction. With most "
"configurations using \\(aqcold\\(aq drift will yield favorable results. "
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
"éteinte, ce qui peut avoir un impact significatif sur le facteur de dérive ;"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"(Re)calculating drift factor on every shutdown delivers suboptimal results. "
"For example, if ephemeral conditions cause the machine to be abnormally hot "
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
"anormalement chaude, le calcul du facteur de dérive serait hors limites ;"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Significantly increased system shutdown times (as of v2.31 when not using "
"B<--update-drift> the RTC is not read)."
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
"réel n’est pas lue)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Having B<hwclock> calculate the drift factor is a good starting point, but "
"for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing "
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
"fonction d’ajustement>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option requires reading the Hardware Clock before setting it. If it "
"cannot be read, then this option will cause the set functions to fail. This "
@@ -969,34 +969,34 @@ msgstr ""
"facteur de correction de dérive ne serait pas valable de toute façon."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display more details about what B<hwclock> is doing internally."
msgstr "Afficher plus de détails sur ce que réalise B<hwclock> en interne."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Clocks in a Linux System"
msgstr "Horloges dans un système Linux"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "There are two types of date-time clocks:"
msgstr "Deux types d’horloge existent."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<The Hardware Clock:> This clock is an independent hardware device, with "
"its own power domain (battery, capacitor, etc), that operates when the "
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"qui fonctionne quand la machine est éteinte, ou même débranchée."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"On an ISA compatible system, this clock is specified as part of the ISA "
"standard. A control program can read or set this clock only to a whole "
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"de ce fait, l’horloge a virtuellement une précision infinie."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the "
"RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized "
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"persistante."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Some non-ISA systems have a few real time clocks with only one of them "
"having its own power domain. A very low power external I2C or SPI clock chip "
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"fonctionnelle, utilisée pour la plupart des autres objectifs."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<The System Clock:> This clock is part of the Linux kernel and is driven by "
"a timer interrupt. (On an ISA machine, the timer interrupt is part of the "
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"Elle a virtuellement une précision infinie."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The System Time is the time that matters. The Hardware Clock\\(cqs basic "
"purpose is to keep time when Linux is not running so that the System Clock "
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"réel."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It is important that the System Time not have any discontinuities such as "
"would happen if you used the B<date>(1) program to set it while the system "
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"car B<hwclock\\ --systohc> est appelée lors de l’arrêt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The Linux kernel\\(cqs timezone is set by B<hwclock>. But don\\(cqt be "
"misled \\(em almost nobody cares what timezone the kernel thinks it is in. "
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"automatique de l’horloge matérielle par le noyau>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hwclock> sets the kernel\\(cqs timezone to the value indicated by B<TZ> or "
"I</etc/localtime> with the B<--hctosys> or B<--systz> functions."
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"ou I</etc/localtime> avec les fonctions B<--hctosys> ou B<--systz>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The kernel\\(cqs timezone value actually consists of two parts: 1) a field "
"tz_minuteswest indicating how many minutes local time (not adjusted for DST) "
@@ -1161,13 +1161,13 @@ msgstr ""
"toujours nul. Consultez également B<settimeofday>(2)."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Hardware Clock Access Methods"
msgstr "Méthodes d’accès à l’horloge matérielle"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hwclock> uses many different ways to get and set Hardware Clock values. "
"The most normal way is to do I/O to the rtc device special file, which is "
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"B<--rtc>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"However, this method is not always available as older systems do not have an "
"rtc driver. On these systems, the method of accessing the Hardware Clock "
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"d'accès à l’horloge matérielle dépend de la machine."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"On an ISA compatible system, B<hwclock> can directly access the \"CMOS "
"memory\" registers that constitute the clock, by doing I/O to Ports 0x70 and "
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"B<--directisa>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This is a really poor method of accessing the clock, for all the reasons "
"that userspace programs are generally not supposed to do direct I/O and "
@@ -1230,13 +1230,13 @@ msgstr ""
"fonctionnel de périphérique rtc."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "The Adjust Function"
msgstr "La fonction d’ajustement"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its "
"inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of "
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"l’horloge matérielle."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It works like this: B<hwclock> keeps a file, I</etc/adjtime>, that keeps "
"some historical information. This is called the adjtime file."
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"d'ajustement (I<adjtime>)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Suppose you start with no adjtime file. You issue a B<hwclock --set> command "
"to set the Hardware Clock to the true current time. B<hwclock> creates the "
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"exactement la même opération."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When you use the B<--update-drift> option with B<--set> or B<--systohc>, the "
"systematic drift rate is (re)calculated by comparing the fully drift "
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"à jour est sauvé dans I</etc/adjtime>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A small amount of error creeps in when the Hardware Clock is set, so B<--"
"adjust> refrains from making any adjustment that is less than 1 second. "
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"partie infime."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hwclock --hctosys> also uses the adjtime file data to compensate the value "
"read from the Hardware Clock before using it to set the System Clock. It "
@@ -1345,13 +1345,13 @@ msgstr ""
"compensée."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "The Adjtime File"
msgstr "Le fichier d'ajustement"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"While named for its historical purpose of controlling adjustments only, it "
"actually contains other information used by B<hwclock> from one invocation "
@@ -1361,12 +1361,12 @@ msgstr ""
"d'autres informations utilisées par B<hwclock> d’un appel à l'autre."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The format of the adjtime file is, in ASCII:"
msgstr "Le format du fichier d'ajustement, en ASCII, est le suivant :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Line 1: Three numbers, separated by blanks: 1) the systematic drift rate in "
"seconds per day, floating point decimal; 2) the resulting number of seconds "
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"nombre décimal flottant."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Line 2: One number: the resulting number of seconds since 1969 UTC of most "
"recent calibration. Zero if there has been no calibration yet or it is known "
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"depuis cet étalonnage, est erronée). C'est un entier décimal."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Line 3: \"UTC\" or \"LOCAL\". Tells whether the Hardware Clock is set to "
"Coordinated Universal Time or local time. You can always override this value "
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"cette valeur par des options sur la ligne de commande de B<hwclock>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"You can use an adjtime file that was previously used with the B<clock>(8) "
"program with B<hwclock>."
@@ -1414,13 +1414,13 @@ msgstr ""
"programme B<clock>(8) avec B<hwclock>."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Automatic Hardware Clock Synchronization by the Kernel"
msgstr "Synchronisation automatique de l’horloge matérielle par le noyau"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"You should be aware of another way that the Hardware Clock is kept "
"synchronized in some systems. The Linux kernel has a mode wherein it copies "
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"système, consultez la RFC 1305)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the kernel is compiled with the \\(aq11 minute mode\\(aq option it will "
"be active when the kernel\\(cqs clock discipline is in a synchronized state. "
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"ligne « status » des commandes B<adjtimex --print> ou B<ntptime>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It takes an outside influence, like the NTP daemon to put the kernel\\(cqs "
"clock discipline into a synchronized state, and therefore turn on \\(aq11 "
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"l’horloge système."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If your system runs with \\(aq11 minute mode\\(aq on, it may need to use "
"either B<--hctosys> or B<--systz> in a startup script, especially if the "
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"incorrecte. Le noyau utilise UTC par défaut."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The first userspace command to set the System Clock informs the kernel what "
"timescale the Hardware Clock is using. This happens via the "
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"redémarrage est nécessaire pour informer le noyau."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hwclock --adjust> should not be used with NTP \\(aq11 minute mode\\(aq."
msgstr ""
@@ -1519,13 +1519,13 @@ msgstr ""
"11 minutes » de NTP."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ISA Hardware Clock Century value"
msgstr "Valeur du siècle de l’horloge matérielle ISA"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"There is some sort of standard that defines CMOS memory Byte 50 on an ISA "
"machine as an indicator of what century it is. B<hwclock> does not use or "
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"moyen de connaître le siècle."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If you have a bona fide use for a CMOS century byte, contact the B<hwclock> "
"maintainer; an option may be appropriate."
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"adéquate."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that this section is only relevant when you are using the \"direct "
"ISA\" method of accessing the Hardware Clock. ACPI provides a standard way "
@@ -1561,24 +1561,24 @@ msgstr ""
"d'accéder au siècle quand le matériel le gère."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DATE-TIME CONFIGURATION"
msgstr "CONFIGURATION DE DATE ET HEURE"
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Keeping Time without External Synchronization"
msgstr "Garder l’heure sans synchronisation externe"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "This discussion is based on the following conditions:"
msgstr "Cette discussion est basée sur les conditions suivantes."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Nothing is running that alters the date-time clocks, such as NTP daemon or a "
"cron job.\""
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"exemple un démon NTP ou une tâche régulière (cron)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The system timezone is configured for the correct local time. See below, "
"under B<POSIX vs \\(aqRIGHT\\(aq>."
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"Consultez B<POSIX ou « RIGHT »> ci dessous."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Early during startup the following are called, in this order: B<adjtimex --"
"tick> I<value> B<--frequency> I<value> B<hwclock --hctosys>"
@@ -1606,18 +1606,18 @@ msgstr ""
"hctosys>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "During shutdown the following is called: B<hwclock --systohc>"
msgstr ""
"Pendant l’arrêt, la commande suivante est appelée : B<hwclock --systohc>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Systems without B<adjtimex> may use B<ntptime>."
msgstr "Les systèmes sans B<adjtimex> peuvent utiliser B<ntptime>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Whether maintaining precision time with NTP daemon or not, it makes sense to "
"configure the system to keep reasonably good date-time on its own."
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"configurer le système pour qu’il reste à l’heure par lui-même est utile."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The first step in making that happen is having a clear understanding of the "
"big picture. There are two completely separate hardware devices running at "
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"dérive de l’autre l’écrasera."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This problem can be avoided when configuring drift correction for the System "
"Clock by simply not shutting down the machine. This, plus the fact that all "
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"première étape."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The System Clock drift is corrected with the B<adjtimex>(8) command\\(cqs "
"B<--tick> and B<--frequency> options. These two work together: tick is the "
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"la place)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Some Linux distributions attempt to automatically calculate the System Clock "
"drift with B<adjtimex>\\(aqs compare operation. Trying to correct one "
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"une meilleure possibilité pour une configuration manuelle."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It may be more effective to simply track the System Clock drift with "
"B<sntp>, or B<date -Ins> and a precision timepiece, and then calculate the "
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"correction, serait plus efficace."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"After setting the tick and frequency values, continue to test and refine the "
"adjustments until the System Clock keeps good time. See B<adjtimex>(2) for "
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"et l’exemple montrant un calcul manuel de dérive."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Once the System Clock is ticking smoothly, move on to the Hardware Clock."
msgstr ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"être réglée."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"As a rule, cold drift will work best for most use cases. This should be true "
"even for 24/7 machines whose normal downtime consists of a reboot. In that "
@@ -1749,68 +1749,68 @@ msgstr ""
"que d’habitude, la dérive à froid devrait donner de meilleurs résultats."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<Steps to calculate cold drift:>"
msgstr "B<Étapes pour calculer la dérive à froid>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<Ensure that NTP daemon will not be launched at startup.>"
msgstr "B<Veiller à ce que le démon NTP ne soit par lancé au démarrage>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The I<System Clock> time must be correct at shutdown!"
msgstr "L’heure de l’I<horloge système> doit être exacte à l’arrêt !."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Shut down the system."
msgstr "Arrêter le système."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Let an extended period pass without changing the Hardware Clock."
msgstr ""
"Laisser passer suffisamment de temps sans modifier l’horloge matérielle."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Start the system."
msgstr "Démarrer le système."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "6"
msgstr "6"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Immediately use B<hwclock> to set the correct time, adding the B<--update-"
"drift> option."
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"B<--update-drift>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note: if step 6 uses B<--systohc>, then the System Clock must be set "
"correctly (step 6a) just before doing so."
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"être réglée correctement (étape 6a) juste avant."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Having B<hwclock> calculate the drift factor is a good starting point, but "
"for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing "
@@ -1847,13 +1847,13 @@ msgstr ""
"et une horloge de précision, immédiatement après le démarrage."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "LOCAL vs UTC"
msgstr "LOCALE ou UTC"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Keeping the Hardware Clock in a local timescale causes inconsistent daylight "
"saving time results:"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"incohérents de changement d’heure d’été."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If Linux is running during a daylight saving time change, the time written "
"to the Hardware Clock will be adjusted for the change."
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"l’heure écrite dans l’horloge matérielle sera ajustée pour le changement."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If Linux is NOT running during a daylight saving time change, the time read "
"from the Hardware Clock will NOT be adjusted for the change."
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"changement."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The Hardware Clock on an ISA compatible system keeps only a date and time, "
"it has no concept of timezone nor daylight saving. Therefore, when "
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"d’ajustement de l’heure qui y est lue."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Linux handles daylight saving time changes transparently only when the "
"Hardware Clock is kept in the UTC timescale. Doing so is made easy for "
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"sortie et comme argument de l’option B<--date>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"POSIX systems, like Linux, are designed to have the System Clock operate in "
"the UTC timescale. The Hardware Clock\\(cqs purpose is to initialize the "
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"système, donc la garder aussi en UTC est sensé."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Linux does, however, attempt to accommodate the Hardware Clock being in the "
"local timescale. This is primarily for dual-booting with older versions of "
@@ -1935,13 +1935,13 @@ msgstr ""
"garder l’horloge matérielle en UTC."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "POSIX vs \\(aqRIGHT\\(aq"
msgstr "POSIX ou « RIGHT »"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A discussion on date-time configuration would be incomplete without "
"addressing timezones, this is mostly well covered by B<tzset>(3). One area "
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"données de fuseaux horaires, parfois appelé « tz » ou « zoneinfo »."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"There are two separate databases in the zoneinfo system, posix and "
"\\(aqright\\(aq. \\(aqRight\\(aq (now named zoneinfo-leaps) includes leap "
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"considérée expérimentale et est connue pour poser des problèmes."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"To configure a system to use a particular database all of the files located "
"in its directory must be copied to the root of I</usr/share/zoneinfo>. Files "
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"I<zoneinfo> et dans des répertoires frères :"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"I</usr/share/zoneinfo>, I</usr/share/zoneinfo-posix>, I</usr/share/zoneinfo-"
"leaps>"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"leaps>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Unfortunately, some Linux distributions are changing it back to the old tree "
"structure in their packages. So the problem of system administrators "
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"conversion d’heure incorrecte."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Attempting to mix and match files from these separate databases will not "
"work, because they each require the System Clock to use a different "
@@ -2051,49 +2051,49 @@ msgstr ""
"de données à la variable"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODE DE RETOUR"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "One of the following exit values will be returned:"
msgstr "Une des valeurs suivantes sera renvoyée."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<EXIT_SUCCESS> (\\(aq0\\(aq on POSIX systems)"
msgstr "B<EXIT_SUCCESS> (« 0 » sur les systèmes POSIX)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Successful program execution."
msgstr "Exécution du programme réussie."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<EXIT_FAILURE> (\\(aq1\\(aq on POSIX systems)"
msgstr "B<EXIT_FAILURE> (« 1 » sur les systèmes POSIX)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The operation failed or the command syntax was not valid."
msgstr "L’opération a échoué ou la syntaxe de la commande était inadéquate."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<TZ>"
msgstr "B<TZ>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If this variable is set its value takes precedence over the system "
"configured timezone."
@@ -2102,12 +2102,12 @@ msgstr ""
"fuseau horaire configurée sur le système."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<TZDIR>"
msgstr "B<TZDIR>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If this variable is set its value takes precedence over the system "
"configured timezone database directory path."
@@ -2116,13 +2116,13 @@ msgstr ""
"répertoire de base de données des fuseaux horaires configuré sur le système."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/adjtime>"
msgstr "I</etc/adjtime>"
@@ -2136,27 +2136,27 @@ msgstr ""
"B<adjtime_config>(5)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/localtime>"
msgstr "I</etc/localtime>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The system timezone file."
msgstr "Fichier de fuseau horaire du système"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</usr/share/zoneinfo/>"
msgstr "I</usr/share/zoneinfo/>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The system timezone database directory."
msgstr "Répertoire de la base de données de fuseaux horaires du système."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Device files B<hwclock> may try for Hardware Clock access: I</dev/rtc0> I</"
"dev/rtc> I</dev/misc/rtc> I</dev/efirtc> I</dev/misc/efirtc>"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"efirtc> I</dev/misc/efirtc>"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
@@ -2181,18 +2181,18 @@ msgstr ""
"B<settimeofday>(2), B<crontab>(1p), B<tzset>(3)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Written by"
msgstr "Écrit par"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"September 1996, based on work done on the B<clock>(8) program by Charles "
"Hedrick, Rob Hooft, and Harald Koenig. See the source code for complete "
@@ -2203,77 +2203,29 @@ msgstr ""
"code source pour un historique complet et les crédits."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr ""
"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des "
"problèmes à l'adresse"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITÉ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<hwclock> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"La commande B<hwclock> fait partie du paquet util-linux, elle est disponible "
"sur"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14 février 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The kernel also keeps a timezone value, the B<--hctosys> function sets it to "
-"the timezone configured for the system. The system timezone is configured by "
-"the TZ environment variable or the I</etc/localtime> file, as B<tzset>(3) "
-"would interpret them. The obsolete I<tz_dsttime> field of the kernel\\(cqs "
-"timezone value is set to zero. (For details on what this field used to mean, "
-"see B<settimeofday>(2).)"
-msgstr ""
-"Le noyau garde aussi une valeur de fuseau horaire, la fonction B<--hctosys> "
-"la définit au fuseau configuré pour le système. Le fuseau horaire système "
-"est configuré par la variable d'environnement B<TZ> ou par le fichier I</etc/"
-"localtime>, tels que B<tzset>(3) les interpréterait. Le champ obsolète "
-"tz_dsttime du noyau est mis à zéro (pour plus de précisions sur ce que ce "
-"champ signifiait, consultez B<settimeofday>(2))."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "The configuration and state file for hwclock."
-msgstr "Fichier de configuration et d’état pour B<hwclock>."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"B<date>(1), B<adjtimex>(8), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), "
-"B<crontab>(1p), B<tzset>(3)"
-msgstr ""
-"B<date>(1), B<adjtimex>(8), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), "
-"B<crontab>(1p), B<tzset>(3)"