diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/hwclock.8.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/hwclock.8.po | 464 |
1 files changed, 208 insertions, 256 deletions
diff --git a/po/fr/man8/hwclock.8.po b/po/fr/man8/hwclock.8.po index 0b31b9e0..a7317839 100644 --- a/po/fr/man8/hwclock.8.po +++ b/po/fr/man8/hwclock.8.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-10 07:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-01 08:05+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "HWCLOCK" msgstr "HWCLOCK" @@ -61,41 +61,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Administration Système" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "hwclock - time clocks utility" msgstr "hwclock – utilitaire d’horloges" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<hwclock> [I<function>] [I<option>...]" msgstr "B<hwclock> [I<fonction>] [I<option> ... ]" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<hwclock> is an administration tool for the time clocks. It can: display " "the Hardware Clock time; set the Hardware Clock to a specified time; set the " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "matérielle à partir de son taux de dérive." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Since v2.26 important changes were made to the B<--hctosys> function and the " "B<--directisa> option, and a new option B<--update-drift> was added. See " @@ -126,13 +126,13 @@ msgstr "" "dessous." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FUNCTIONS" msgstr "FONCTIONS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The following functions are mutually exclusive, only one can be given at a " "time. If none is given, the default is B<--show>." @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "" "défaut." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-a, --adjust>" msgstr "B<-a, --adjust>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Add or subtract time from the Hardware Clock to account for systematic drift " "since the last time the clock was set or adjusted. See the discussion below, " @@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "" "Consultez la discussion ci-dessous, sous B<La fonction d'ajustement>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--getepoch>; B<--setepoch>" msgstr "B<--getepoch>; B<--setepoch>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "These functions are for Alpha machines only, and are only available through " "the Linux kernel RTC driver." @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "qu’avec le pilote RTC du noyau Linux." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "They are used to read and set the kernel\\(cqs Hardware Clock epoch value. " "Epoch is the number of years into AD to which a zero year value in the " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "1952." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<--setepoch> function requires using the B<--epoch> option to specify " "the year. For example:" @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "" "pour préciser l’année. Par exemple :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<hwclock --setepoch --epoch=1952>" msgstr "B<hwclock --setepoch --epoch=1952>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The RTC driver attempts to guess the correct epoch value, so setting it may " "not be required." @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "d’Époque, aussi la régler peut ne pas être nécessaire." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This epoch value is used whenever B<hwclock> reads or sets the Hardware " "Clock on an Alpha machine. For ISA machines the kernel uses the fixed " @@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "" "0x, sont interprétés comme des valeurs hexadécimales, sinon décimales." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--predict>" msgstr "B<--predict>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Predict what the Hardware Clock will read in the future based upon the time " "given by the B<--date> option and the information in I</etc/adjtime>. This " @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "B<rtcwake>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not use this function if the Hardware Clock is being modified by anything " "other than the current operating system\\(cqs B<hwclock> command, such as " @@ -280,12 +280,12 @@ msgstr "" "« mode 11 minutes » ou par un autre système d’exploitation en multiboot." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-r>, B<--show>; B<--get>" msgstr "B<-r>, B<--show>; B<--get>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Read the Hardware Clock and print its time to standard output in the B<ISO " "8601> format. The time shown is always in local time, even if you keep your " @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "localtime>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Showing the Hardware Clock time is the default when no function is specified." msgstr "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" "fonction n'est indiquée." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<--get> function also applies drift correction to the time read, based " "upon the information in I</etc/adjtime>. Do not use this function if the " @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "" "par un autre système d’exploitation en multiboot." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--hctosys>" msgstr "B<-s>, B<--hctosys>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the System Clock from the Hardware Clock. The time read from the " "Hardware Clock is compensated to account for systematic drift before using " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" "discussion ci-dessous, sous B<La fonction d'ajustement>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The System Clock must be kept in the UTC timescale for date-time " "applications to work correctly in conjunction with the timezone configured " @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" "sur ce que ce champ signifiait, consultez B<\\%settimeofday>(2))." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When used in a startup script, making the B<--hctosys> function the first " "caller of B<settimeofday>(2) from boot, it will set the NTP \\(aq11 minute " @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "sous B<Synchronisation automatique de l’horloge matérielle par le noyau>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This is a good function to use in one of the system startup scripts before " "the file systems are mounted read/write." @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "avant que les systèmes de fichiers ne soient montés en lecture et écriture." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This function should never be used on a running system. Jumping system time " "will cause problems, such as corrupted filesystem timestamps. Also, if " @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" "compensation de dérive." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Drift compensation can be inhibited by setting the drift factor in I</etc/" "adjtime> to zero. This setting will be persistent as long as the B<--update-" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "fichier avec l’heure locale configurée et un facteur de dérive à zéro." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A condition under which inhibiting B<hwclock>\\(aqs drift correction may be " "desired is when dual-booting multiple operating systems. If while this " @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" "redémarrera." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For B<hwclock>\\(aqs drift correction to work properly it is imperative that " "nothing changes the Hardware Clock while its Linux instance is not running." @@ -472,12 +472,12 @@ msgstr "" "n’est pas en fonctionnement." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--set>" msgstr "B<--set>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the Hardware Clock to the time given by the B<--date> option, and update " "the timestamps in I</etc/adjtime>. With the B<--update-drift> option also " @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "" "set> échoue. Consulter B<--update-drift> ci-après." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--systz>" msgstr "B<--systz>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This is an alternate to the B<--hctosys> function that does not read the " "Hardware Clock nor set the System Clock; consequently there is not any drift " @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "matérielle par le noyau lors du démarrage." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It does the following things that are detailed above in the B<--hctosys> " "function:" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "fonction B<--hctosys> :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Corrects the System Clock timescale to UTC as needed. Only instead of " "accomplishing this by setting the System Clock, B<hwclock> simply informs " @@ -531,17 +531,17 @@ msgstr "" "informe simplement le noyau qui se charge de la modification ;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Sets the kernel\\(cqs NTP \\(aq11 minute mode\\(aq timescale." msgstr "activation du « mode 11 minutes » de NTP du noyau ;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Sets the kernel\\(cqs timezone." msgstr "définition du fuseau horaire du noyau." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The first two are only available on the first call of B<settimeofday>(2) " "after boot. Consequently this option only makes sense when used in a startup " @@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "" "informer le noyau." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--systohc>" msgstr "B<-w>, B<--systohc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the Hardware Clock from the System Clock, and update the timestamps in " "I</etc/adjtime>. With the B<--update-drift> option also (re)calculate the " @@ -573,17 +573,17 @@ msgstr "" "échoue. Consulter B<--update-drift> ci-après." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -593,28 +593,28 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Afficher la version puis quitter." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--adjfile=>I<filename>" msgstr "B<--adjfile=>I<fichier>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Override the default I</etc/adjtime> file path." msgstr "Remplacer le chemin de fichier par défaut I</etc/adjtime>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--date=>I<date_string>" msgstr "B<--date=>I<chaîne_date>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option must be used with the B<--set> or B<--predict> functions, " "otherwise it is ignored." @@ -623,17 +623,17 @@ msgstr "" "autrement elle est ignorée." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<hwclock --set --date=\\(aq16:45\\(aq>" msgstr "B<hwclock --set --date=\\(aq16:45\\(aq>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<hwclock --predict --date=\\(aq2525-08-14 07:11:05\\(aq>" msgstr "B<hwclock --predict --date=\\(aq2525-08-14 07:11:05\\(aq>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The argument must be in local time, even if you keep your Hardware Clock in " "UTC. See the B<--localtime> option. Therefore, the argument should not " @@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "" "date et d’heure, mais les paramètres précédents doivent être respectés." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--delay=>I<seconds>" msgstr "B<--delay=>I<secondes>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option can be used to overwrite the internally used delay when setting " "the clock time. The default is 0.5 (500ms) for rtc_cmos, for another RTC " @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" "alors la valeur par défaut est 0,5 pour être rétrocompatible." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The 500ms default is based on commonly used MC146818A-compatible (x86) " "hardware clock. This Hardware Clock can only be set to any integer time plus " @@ -694,12 +694,12 @@ msgstr "" "est nécessaire." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-D>, B<--debug>" msgstr "B<-D>, B<--debug>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Use B<--verbose>. The B<--debug> option has been deprecated and may be " "repurposed or removed in a future release." @@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "" "être redéfinie ou supprimée dans une publication future." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--directisa>" msgstr "B<--directisa>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option is meaningful for ISA compatible machines in the x86 and x86_64 " "family. For other machines, it has no effect. This option tells B<hwclock> " @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "" "l'échec de toutes les autres méthodes. Consultez l’option B<--rtc>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--epoch=>I<year>" msgstr "B<--epoch=>I<année>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option is required when using the B<--setepoch> function. The minimum " "I<year> value is 1900. The maximum is system dependent (B<ULONG_MAX - 1>)." @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "" "système (B<ULONG_MAX - 1>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--rtc=>I<filename>" msgstr "B<-f>, B<--rtc=>I<fichier>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Override B<hwclock>\\(aqs default rtc device file name. Otherwise it will " "use the first one found in this order: I</dev/rtc0>, I</dev/rtc>, I</dev/" @@ -771,17 +771,17 @@ msgstr "" "rtc>, I</dev/misc/rtc>. Pour B<IA-64> : I</dev/efirtc> I</dev/misc/efirtc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--localtime>; B<-u>, B<--utc>" msgstr "B<-l>, B<--localtime>; B<-u>, B<--utc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Indicate which timescale the Hardware Clock is set to." msgstr "Indiquer le fuseau horaire utilisé par l’horloge matérielle." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The Hardware Clock may be configured to use either the UTC or the local " "timescale, but nothing in the clock itself says which alternative is being " @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" "le réglage et la lecture de l’horloge matérielle seront incorrectes." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If you specify neither B<--utc> nor B<--localtime> then the one last given " "with a set function (B<--set>, B<--systohc>, or B<--adjust>), as recorded in " @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" "fichier d'ajustement n'existe pas, UTC est choisie par défaut." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note: daylight saving time changes may be inconsistent when the Hardware " "Clock is kept in local time. See the discussion below, under B<LOCAL vs UTC>." @@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "" "dessous sous B<LOCALE ou UTC>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--noadjfile>" msgstr "B<--noadjfile>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Disable the facilities provided by I</etc/adjtime>. B<hwclock> will not read " "nor write to that file with this option. Either B<--utc> or B<--localtime> " @@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "" "obligatoirement être indiquée avec cette option." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--test>" msgstr "B<--test>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not actually change anything on the system, that is, the Clocks or I</etc/" "adjtime> (B<--verbose> is implicit with this option)." @@ -852,12 +852,12 @@ msgstr "" "option)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--update-drift>" msgstr "B<--update-drift>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Update the Hardware Clock\\(cqs drift factor in I</etc/adjtime>. It can only " "be used with B<--set> or B<--systohc>." @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" "adjtime>. Ce ne peut être utilisé qu’avec B<--set> ou B<--systohc>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A minimum four hour period between settings is required. This is to avoid " "invalid calculations. The longer the period, the more precise the resulting " @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" "plus le facteur de dérive résultant est précis." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option was added in v2.26, because it is typical for systems to call " "B<hwclock --systohc> at shutdown; with the old behavior this would " @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" "conséquence les problèmes suivants :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When using NTP with an \\(aq11 minute mode\\(aq kernel the drift factor " "would be clobbered to near zero." @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "" "facteur de dérive était écrasé par une valeur quasiment nulle ;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It would not allow the use of \\(aqcold\\(aq drift correction. With most " "configurations using \\(aqcold\\(aq drift will yield favorable results. " @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" "éteinte, ce qui peut avoir un impact significatif sur le facteur de dérive ;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "(Re)calculating drift factor on every shutdown delivers suboptimal results. " "For example, if ephemeral conditions cause the machine to be abnormally hot " @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "" "anormalement chaude, le calcul du facteur de dérive serait hors limites ;" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Significantly increased system shutdown times (as of v2.31 when not using " "B<--update-drift> the RTC is not read)." @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "réel n’est pas lue)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Having B<hwclock> calculate the drift factor is a good starting point, but " "for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing " @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" "fonction d’ajustement>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option requires reading the Hardware Clock before setting it. If it " "cannot be read, then this option will cause the set functions to fail. This " @@ -969,34 +969,34 @@ msgstr "" "facteur de correction de dérive ne serait pas valable de toute façon." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display more details about what B<hwclock> is doing internally." msgstr "Afficher plus de détails sur ce que réalise B<hwclock> en interne." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Clocks in a Linux System" msgstr "Horloges dans un système Linux" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "There are two types of date-time clocks:" msgstr "Deux types d’horloge existent." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<The Hardware Clock:> This clock is an independent hardware device, with " "its own power domain (battery, capacitor, etc), that operates when the " @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "qui fonctionne quand la machine est éteinte, ou même débranchée." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "On an ISA compatible system, this clock is specified as part of the ISA " "standard. A control program can read or set this clock only to a whole " @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "de ce fait, l’horloge a virtuellement une précision infinie." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the " "RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized " @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" "persistante." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Some non-ISA systems have a few real time clocks with only one of them " "having its own power domain. A very low power external I2C or SPI clock chip " @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "fonctionnelle, utilisée pour la plupart des autres objectifs." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<The System Clock:> This clock is part of the Linux kernel and is driven by " "a timer interrupt. (On an ISA machine, the timer interrupt is part of the " @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" "Elle a virtuellement une précision infinie." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The System Time is the time that matters. The Hardware Clock\\(cqs basic " "purpose is to keep time when Linux is not running so that the System Clock " @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "réel." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It is important that the System Time not have any discontinuities such as " "would happen if you used the B<date>(1) program to set it while the system " @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "car B<hwclock\\ --systohc> est appelée lors de l’arrêt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The Linux kernel\\(cqs timezone is set by B<hwclock>. But don\\(cqt be " "misled \\(em almost nobody cares what timezone the kernel thinks it is in. " @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" "automatique de l’horloge matérielle par le noyau>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<hwclock> sets the kernel\\(cqs timezone to the value indicated by B<TZ> or " "I</etc/localtime> with the B<--hctosys> or B<--systz> functions." @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "" "ou I</etc/localtime> avec les fonctions B<--hctosys> ou B<--systz>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The kernel\\(cqs timezone value actually consists of two parts: 1) a field " "tz_minuteswest indicating how many minutes local time (not adjusted for DST) " @@ -1161,13 +1161,13 @@ msgstr "" "toujours nul. Consultez également B<settimeofday>(2)." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Hardware Clock Access Methods" msgstr "Méthodes d’accès à l’horloge matérielle" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<hwclock> uses many different ways to get and set Hardware Clock values. " "The most normal way is to do I/O to the rtc device special file, which is " @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" "B<--rtc>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "However, this method is not always available as older systems do not have an " "rtc driver. On these systems, the method of accessing the Hardware Clock " @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" "d'accès à l’horloge matérielle dépend de la machine." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "On an ISA compatible system, B<hwclock> can directly access the \"CMOS " "memory\" registers that constitute the clock, by doing I/O to Ports 0x70 and " @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" "B<--directisa>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This is a really poor method of accessing the clock, for all the reasons " "that userspace programs are generally not supposed to do direct I/O and " @@ -1230,13 +1230,13 @@ msgstr "" "fonctionnel de périphérique rtc." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "The Adjust Function" msgstr "La fonction d’ajustement" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its " "inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of " @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" "l’horloge matérielle." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It works like this: B<hwclock> keeps a file, I</etc/adjtime>, that keeps " "some historical information. This is called the adjtime file." @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" "d'ajustement (I<adjtime>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Suppose you start with no adjtime file. You issue a B<hwclock --set> command " "to set the Hardware Clock to the true current time. B<hwclock> creates the " @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" "exactement la même opération." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When you use the B<--update-drift> option with B<--set> or B<--systohc>, the " "systematic drift rate is (re)calculated by comparing the fully drift " @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "" "à jour est sauvé dans I</etc/adjtime>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A small amount of error creeps in when the Hardware Clock is set, so B<--" "adjust> refrains from making any adjustment that is less than 1 second. " @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" "partie infime." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<hwclock --hctosys> also uses the adjtime file data to compensate the value " "read from the Hardware Clock before using it to set the System Clock. It " @@ -1345,13 +1345,13 @@ msgstr "" "compensée." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "The Adjtime File" msgstr "Le fichier d'ajustement" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "While named for its historical purpose of controlling adjustments only, it " "actually contains other information used by B<hwclock> from one invocation " @@ -1361,12 +1361,12 @@ msgstr "" "d'autres informations utilisées par B<hwclock> d’un appel à l'autre." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The format of the adjtime file is, in ASCII:" msgstr "Le format du fichier d'ajustement, en ASCII, est le suivant :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Line 1: Three numbers, separated by blanks: 1) the systematic drift rate in " "seconds per day, floating point decimal; 2) the resulting number of seconds " @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "nombre décimal flottant." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Line 2: One number: the resulting number of seconds since 1969 UTC of most " "recent calibration. Zero if there has been no calibration yet or it is known " @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" "depuis cet étalonnage, est erronée). C'est un entier décimal." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Line 3: \"UTC\" or \"LOCAL\". Tells whether the Hardware Clock is set to " "Coordinated Universal Time or local time. You can always override this value " @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" "cette valeur par des options sur la ligne de commande de B<hwclock>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "You can use an adjtime file that was previously used with the B<clock>(8) " "program with B<hwclock>." @@ -1414,13 +1414,13 @@ msgstr "" "programme B<clock>(8) avec B<hwclock>." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Automatic Hardware Clock Synchronization by the Kernel" msgstr "Synchronisation automatique de l’horloge matérielle par le noyau" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "You should be aware of another way that the Hardware Clock is kept " "synchronized in some systems. The Linux kernel has a mode wherein it copies " @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" "système, consultez la RFC 1305)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the kernel is compiled with the \\(aq11 minute mode\\(aq option it will " "be active when the kernel\\(cqs clock discipline is in a synchronized state. " @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" "ligne « status » des commandes B<adjtimex --print> ou B<ntptime>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It takes an outside influence, like the NTP daemon to put the kernel\\(cqs " "clock discipline into a synchronized state, and therefore turn on \\(aq11 " @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" "l’horloge système." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If your system runs with \\(aq11 minute mode\\(aq on, it may need to use " "either B<--hctosys> or B<--systz> in a startup script, especially if the " @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" "incorrecte. Le noyau utilise UTC par défaut." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The first userspace command to set the System Clock informs the kernel what " "timescale the Hardware Clock is using. This happens via the " @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" "redémarrage est nécessaire pour informer le noyau." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<hwclock --adjust> should not be used with NTP \\(aq11 minute mode\\(aq." msgstr "" @@ -1519,13 +1519,13 @@ msgstr "" "11 minutes » de NTP." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ISA Hardware Clock Century value" msgstr "Valeur du siècle de l’horloge matérielle ISA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "There is some sort of standard that defines CMOS memory Byte 50 on an ISA " "machine as an indicator of what century it is. B<hwclock> does not use or " @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" "moyen de connaître le siècle." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If you have a bona fide use for a CMOS century byte, contact the B<hwclock> " "maintainer; an option may be appropriate." @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" "adéquate." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that this section is only relevant when you are using the \"direct " "ISA\" method of accessing the Hardware Clock. ACPI provides a standard way " @@ -1561,24 +1561,24 @@ msgstr "" "d'accéder au siècle quand le matériel le gère." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DATE-TIME CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURATION DE DATE ET HEURE" #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Keeping Time without External Synchronization" msgstr "Garder l’heure sans synchronisation externe" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "This discussion is based on the following conditions:" msgstr "Cette discussion est basée sur les conditions suivantes." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Nothing is running that alters the date-time clocks, such as NTP daemon or a " "cron job.\"" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" "exemple un démon NTP ou une tâche régulière (cron)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The system timezone is configured for the correct local time. See below, " "under B<POSIX vs \\(aqRIGHT\\(aq>." @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "" "Consultez B<POSIX ou « RIGHT »> ci dessous." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Early during startup the following are called, in this order: B<adjtimex --" "tick> I<value> B<--frequency> I<value> B<hwclock --hctosys>" @@ -1606,18 +1606,18 @@ msgstr "" "hctosys>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "During shutdown the following is called: B<hwclock --systohc>" msgstr "" "Pendant l’arrêt, la commande suivante est appelée : B<hwclock --systohc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Systems without B<adjtimex> may use B<ntptime>." msgstr "Les systèmes sans B<adjtimex> peuvent utiliser B<ntptime>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Whether maintaining precision time with NTP daemon or not, it makes sense to " "configure the system to keep reasonably good date-time on its own." @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "" "configurer le système pour qu’il reste à l’heure par lui-même est utile." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The first step in making that happen is having a clear understanding of the " "big picture. There are two completely separate hardware devices running at " @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" "dérive de l’autre l’écrasera." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This problem can be avoided when configuring drift correction for the System " "Clock by simply not shutting down the machine. This, plus the fact that all " @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" "première étape." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The System Clock drift is corrected with the B<adjtimex>(8) command\\(cqs " "B<--tick> and B<--frequency> options. These two work together: tick is the " @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "" "la place)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Some Linux distributions attempt to automatically calculate the System Clock " "drift with B<adjtimex>\\(aqs compare operation. Trying to correct one " @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" "une meilleure possibilité pour une configuration manuelle." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It may be more effective to simply track the System Clock drift with " "B<sntp>, or B<date -Ins> and a precision timepiece, and then calculate the " @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" "correction, serait plus efficace." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "After setting the tick and frequency values, continue to test and refine the " "adjustments until the System Clock keeps good time. See B<adjtimex>(2) for " @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" "et l’exemple montrant un calcul manuel de dérive." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Once the System Clock is ticking smoothly, move on to the Hardware Clock." msgstr "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" "être réglée." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "As a rule, cold drift will work best for most use cases. This should be true " "even for 24/7 machines whose normal downtime consists of a reboot. In that " @@ -1749,68 +1749,68 @@ msgstr "" "que d’habitude, la dérive à froid devrait donner de meilleurs résultats." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<Steps to calculate cold drift:>" msgstr "B<Étapes pour calculer la dérive à froid>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "1" msgstr "1" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<Ensure that NTP daemon will not be launched at startup.>" msgstr "B<Veiller à ce que le démon NTP ne soit par lancé au démarrage>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "2" msgstr "2" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The I<System Clock> time must be correct at shutdown!" msgstr "L’heure de l’I<horloge système> doit être exacte à l’arrêt !." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "3" msgstr "3" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Shut down the system." msgstr "Arrêter le système." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "4" msgstr "4" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Let an extended period pass without changing the Hardware Clock." msgstr "" "Laisser passer suffisamment de temps sans modifier l’horloge matérielle." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "5" msgstr "5" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Start the system." msgstr "Démarrer le système." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "6" msgstr "6" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Immediately use B<hwclock> to set the correct time, adding the B<--update-" "drift> option." @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "" "B<--update-drift>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note: if step 6 uses B<--systohc>, then the System Clock must be set " "correctly (step 6a) just before doing so." @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "" "être réglée correctement (étape 6a) juste avant." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Having B<hwclock> calculate the drift factor is a good starting point, but " "for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing " @@ -1847,13 +1847,13 @@ msgstr "" "et une horloge de précision, immédiatement après le démarrage." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "LOCAL vs UTC" msgstr "LOCALE ou UTC" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Keeping the Hardware Clock in a local timescale causes inconsistent daylight " "saving time results:" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" "incohérents de changement d’heure d’été." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If Linux is running during a daylight saving time change, the time written " "to the Hardware Clock will be adjusted for the change." @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" "l’heure écrite dans l’horloge matérielle sera ajustée pour le changement." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If Linux is NOT running during a daylight saving time change, the time read " "from the Hardware Clock will NOT be adjusted for the change." @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" "changement." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The Hardware Clock on an ISA compatible system keeps only a date and time, " "it has no concept of timezone nor daylight saving. Therefore, when " @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" "d’ajustement de l’heure qui y est lue." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Linux handles daylight saving time changes transparently only when the " "Hardware Clock is kept in the UTC timescale. Doing so is made easy for " @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" "sortie et comme argument de l’option B<--date>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "POSIX systems, like Linux, are designed to have the System Clock operate in " "the UTC timescale. The Hardware Clock\\(cqs purpose is to initialize the " @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" "système, donc la garder aussi en UTC est sensé." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Linux does, however, attempt to accommodate the Hardware Clock being in the " "local timescale. This is primarily for dual-booting with older versions of " @@ -1935,13 +1935,13 @@ msgstr "" "garder l’horloge matérielle en UTC." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "POSIX vs \\(aqRIGHT\\(aq" msgstr "POSIX ou « RIGHT »" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A discussion on date-time configuration would be incomplete without " "addressing timezones, this is mostly well covered by B<tzset>(3). One area " @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "" "données de fuseaux horaires, parfois appelé « tz » ou « zoneinfo »." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "There are two separate databases in the zoneinfo system, posix and " "\\(aqright\\(aq. \\(aqRight\\(aq (now named zoneinfo-leaps) includes leap " @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "" "considérée expérimentale et est connue pour poser des problèmes." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "To configure a system to use a particular database all of the files located " "in its directory must be copied to the root of I</usr/share/zoneinfo>. Files " @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "" "I<zoneinfo> et dans des répertoires frères :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "I</usr/share/zoneinfo>, I</usr/share/zoneinfo-posix>, I</usr/share/zoneinfo-" "leaps>" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" "leaps>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Unfortunately, some Linux distributions are changing it back to the old tree " "structure in their packages. So the problem of system administrators " @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" "conversion d’heure incorrecte." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Attempting to mix and match files from these separate databases will not " "work, because they each require the System Clock to use a different " @@ -2051,49 +2051,49 @@ msgstr "" "de données à la variable" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "CODE DE RETOUR" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "One of the following exit values will be returned:" msgstr "Une des valeurs suivantes sera renvoyée." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<EXIT_SUCCESS> (\\(aq0\\(aq on POSIX systems)" msgstr "B<EXIT_SUCCESS> (« 0 » sur les systèmes POSIX)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Successful program execution." msgstr "Exécution du programme réussie." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<EXIT_FAILURE> (\\(aq1\\(aq on POSIX systems)" msgstr "B<EXIT_FAILURE> (« 1 » sur les systèmes POSIX)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The operation failed or the command syntax was not valid." msgstr "L’opération a échoué ou la syntaxe de la commande était inadéquate." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<TZ>" msgstr "B<TZ>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If this variable is set its value takes precedence over the system " "configured timezone." @@ -2102,12 +2102,12 @@ msgstr "" "fuseau horaire configurée sur le système." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<TZDIR>" msgstr "B<TZDIR>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If this variable is set its value takes precedence over the system " "configured timezone database directory path." @@ -2116,13 +2116,13 @@ msgstr "" "répertoire de base de données des fuseaux horaires configuré sur le système." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/adjtime>" msgstr "I</etc/adjtime>" @@ -2136,27 +2136,27 @@ msgstr "" "B<adjtime_config>(5)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/localtime>" msgstr "I</etc/localtime>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The system timezone file." msgstr "Fichier de fuseau horaire du système" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</usr/share/zoneinfo/>" msgstr "I</usr/share/zoneinfo/>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The system timezone database directory." msgstr "Répertoire de la base de données de fuseaux horaires du système." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Device files B<hwclock> may try for Hardware Clock access: I</dev/rtc0> I</" "dev/rtc> I</dev/misc/rtc> I</dev/efirtc> I</dev/misc/efirtc>" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "" "efirtc> I</dev/misc/efirtc>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" @@ -2181,18 +2181,18 @@ msgstr "" "B<settimeofday>(2), B<crontab>(1p), B<tzset>(3)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Written by" msgstr "Écrit par" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "September 1996, based on work done on the B<clock>(8) program by Charles " "Hedrick, Rob Hooft, and Harald Koenig. See the source code for complete " @@ -2203,77 +2203,29 @@ msgstr "" "code source pour un historique complet et les crédits." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" "Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des " "problèmes à l'adresse" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILITÉ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<hwclock> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "La commande B<hwclock> fait partie du paquet util-linux, elle est disponible " "sur" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 février 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The kernel also keeps a timezone value, the B<--hctosys> function sets it to " -"the timezone configured for the system. The system timezone is configured by " -"the TZ environment variable or the I</etc/localtime> file, as B<tzset>(3) " -"would interpret them. The obsolete I<tz_dsttime> field of the kernel\\(cqs " -"timezone value is set to zero. (For details on what this field used to mean, " -"see B<settimeofday>(2).)" -msgstr "" -"Le noyau garde aussi une valeur de fuseau horaire, la fonction B<--hctosys> " -"la définit au fuseau configuré pour le système. Le fuseau horaire système " -"est configuré par la variable d'environnement B<TZ> ou par le fichier I</etc/" -"localtime>, tels que B<tzset>(3) les interpréterait. Le champ obsolète " -"tz_dsttime du noyau est mis à zéro (pour plus de précisions sur ce que ce " -"champ signifiait, consultez B<settimeofday>(2))." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "The configuration and state file for hwclock." -msgstr "Fichier de configuration et d’état pour B<hwclock>." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"B<date>(1), B<adjtimex>(8), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), " -"B<crontab>(1p), B<tzset>(3)" -msgstr "" -"B<date>(1), B<adjtimex>(8), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), " -"B<crontab>(1p), B<tzset>(3)" |