summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/iptables-restore.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/iptables-restore.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/iptables-restore.8.po406
1 files changed, 406 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/iptables-restore.8.po b/po/fr/man8/iptables-restore.8.po
new file mode 100644
index 00000000..de24a1fa
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man8/iptables-restore.8.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 12:33+0100\n"
+"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: vim-gtk3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "IPTABLES-RESTORE"
+msgstr "IPTABLES-RESTORE"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "iptables 1.8.10"
+msgstr "iptables 1.8.10"
+
+#. Man page written by Harald Welte <laforge@gnumonks.org>
+#. It is based on the iptables man page.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. (at your option) any later version.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, write to the Free Software
+#. Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "iptables-restore \\(em Restore IP Tables"
+msgstr "iptables-restore — Restaurer les tables IP."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "ip6tables-restore \\(em Restore IPv6 Tables"
+msgstr "ip6tables-restore — Restaurer les tables IPv6."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<seconds>] [B<-M> I<modprobe>] [B<-"
+"T> I<name>] [I<file>]"
+msgstr ""
+"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<secondes>] [B<-M> "
+"I<chemin_modprobe>] [B<-T> I<nom_table>] [I<fichier>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<seconds>] [B<-M> I<modprobe>] [B<-"
+"T> I<name>] [I<file>]"
+msgstr ""
+"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<secondes>] [B<-M> "
+"I<chemin_modprobe>] [B<-T> I<nom_table>] [I<fichier>]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<iptables-restore> and B<ip6tables-restore> are used to restore IP and IPv6 "
+"Tables from data specified on STDIN or in I<file>. Use I/O redirection "
+"provided by your shell to read from a file or specify I<file> as an argument."
+msgstr ""
+"B<iptables-restore> et B<ip6tables-restore> permettent de restaurer les "
+"tables IP et IPv6 à partir des données spécifiées sur STDIN ou dans un "
+"I<fichier>. Utilisez la redirection des entrées/sorties fournie par votre "
+"interpréteur de commande pour lire les données depuis un fichier ou "
+"spécifiez un I<fichier> comme argument."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--counters>"
+msgstr "B<-c>, B<--counters>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Restore the values of all packet and byte counters."
+msgstr "Restaurer les valeurs de tous les compteurs de paquets et d'octets."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a short option summary."
+msgstr "Afficher un bref résumé des options."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--noflush>"
+msgstr "B<-n>, B<--noflush>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Don't flush the previous contents of the table. If not specified, both "
+"commands flush (delete) all previous contents of the respective table."
+msgstr ""
+"Ne pas vider la table de son contenu actuel. Si cette option n'est pas "
+"spécifiée, les deux commandes vident (effacent) tout le contenu antérieur de "
+"la table correspondante."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>, B<--test>"
+msgstr "B<-t>, B<--test>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Only parse and construct the ruleset, but do not commit it."
+msgstr "Seulement analyser et construire le jeu de règles sans l'appliquer."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print additional debug info during ruleset processing. Specify multiple "
+"times to increase debug level."
+msgstr ""
+"Afficher des informations de débogage supplémentaires pendant le traitement "
+"du jeu de règles. Spécifier plusieurs fois cette option pour augmenter le "
+"niveau de débogage."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print the program version number."
+msgstr "Afficher le numéro de version du programme."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>, B<--wait> [I<seconds>]"
+msgstr "B<-w>, B<--wait> [I<secondes>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Wait for the xtables lock. To prevent multiple instances of the program "
+"from running concurrently, an attempt will be made to obtain an exclusive "
+"lock at launch. By default, the program will exit if the lock cannot be "
+"obtained. This option will make the program wait (indefinitely or for "
+"optional I<seconds>) until the exclusive lock can be obtained."
+msgstr ""
+"Attendre le verrouillage de xtables. Pour prévenir l'exécution simultanée de "
+"plusieurs instances du programme, ce dernier va tenter d'obtenir un "
+"verrouillage exclusif à son lancement. Par défaut, le programme s'arrêtera "
+"s'il ne peut pas obtenir le verrouillage. Avec cette option, le programme "
+"attendra (indéfiniment ou pendant une durée définie par l'argument "
+"facultatif I<secondes>) jusqu'à ce qu'il obtienne le verrouillage exclusif."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-M>, B<--modprobe> I<modprobe>"
+msgstr "B<-M>, B<--modprobe> I<chemin_modprobe>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the path to the modprobe(8) program. By default, iptables-restore "
+"will inspect I</proc/sys/kernel/modprobe> to determine the executable's path."
+msgstr ""
+"Spécifier le chemin du programme B<modprobe>(8). Par défaut, iptables-"
+"restore inspecte I</proc/sys/kernel/modprobe> pour déterminer le chemin de "
+"l'exécutable."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-T>, B<--table> I<name>"
+msgstr "B<-T>, B<--table> I<nom_table>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Restore only the named table even if the input stream contains other ones."
+msgstr ""
+"Ne restaurer que la table spécifiée, même si le flux d'entrée en contient "
+"d'autres."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "None known as of iptables-1.2.1 release"
+msgstr "Aucun bogue connu au moment de la distribution iptables-1.2.1."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTEURS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Harald Welte E<lt>laforge@gnumonks.orgE<gt> wrote iptables-restore based on "
+"code from Rusty Russell."
+msgstr ""
+"Harald Welte E<lt>laforge@gnumonks.orgE<gt> a écrit iptables-restore à "
+"partir du code de Rusty Russell."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Andras Kis-Szabo E<lt>kisza@sch.bme.huE<gt> contributed ip6tables-restore."
+msgstr ""
+"Andras Kis-Szabo E<lt>kisza@sch.bme.huE<gt> a contribué à ip6tables-restore."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "B<iptables-apply>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)"
+msgstr "B<iptables-apply>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The iptables-HOWTO, which details more iptables usage, the NAT-HOWTO, which "
+"details NAT, and the netfilter-hacking-HOWTO which details the internals."
+msgstr ""
+"Le iptables-HOWTO qui entre plus en détails dans l'utilisation d'iptables, "
+"le NAT-HOWTO qui détaille le NAT et le netfilter-hacking-HOWTO qui détaille "
+"le fonctionnement interne."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "iptables 1.8.9"
+msgstr "iptables 1.8.9"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<secs>] [B<-W> I<usecs>] [B<-M> "
+"I<modprobe>] [B<-T> I<name>] [B<file>]"
+msgstr ""
+"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<secondes>] [B<-W> "
+"I<microsecondes>] [B<-M> I<chemin_modprobe>] [B<-T> I<nom_table>] "
+"[B<fichier>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<secs>] [B<-W> I<usecs>] [B<-M> "
+"I<modprobe>] [B<-T> I<name>] [B<file>]"
+msgstr ""
+"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<secondes>] [B<-W> "
+"I<microsecondes>] [B<-M> I<chemin_modprobe>] [B<-T> I<nom_table>] "
+"[B<fichier>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "restore the values of all packet and byte counters"
+msgstr "Restaurer les valeurs de tous les compteurs de paquets et d'octets."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"don't flush the previous contents of the table. If not specified, both "
+"commands flush (delete) all previous contents of the respective table."
+msgstr ""
+"Ne pas vider la table de son contenu actuel. Si cette option n'est pas "
+"spécifiée, les deux commandes vident (effacent) tout le contenu antérieur de "
+"la table correspondante."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-M>, B<--modprobe> I<modprobe_program>"
+msgstr "B<-M>, B<--modprobe> I<chemin_modprobe>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify the path to the modprobe program. By default, iptables-restore will "
+"inspect /proc/sys/kernel/modprobe to determine the executable's path."
+msgstr ""
+"Spécifier le chemin du programme modprobe. Par défaut, iptables-restore "
+"inspecte /proc/sys/kernel/modprobe pour déterminer le chemin de l'exécutable."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "B<iptables-apply>(8),B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)"
+msgstr "B<iptables-apply>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "iptables 1.8.7"
+msgstr "iptables 1.8.7"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print additional debug info during ruleset processing."
+msgstr ""
+"Afficher des informations de débogage supplémentaires au cours du traitement "
+"du jeu de règles."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-W>, B<--wait-interval> I<microseconds>"
+msgstr "B<-W>, B<--wait-interval> I<microsecondes>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Interval to wait per each iteration. When running latency sensitive "
+"applications, waiting for the xtables lock for extended durations may not be "
+"acceptable. This option will make each iteration take the amount of time "
+"specified. The default interval is 1 second. This option only works with B<-"
+"w>."
+msgstr ""
+"Intervalle d'attente pour chaque itération. Pour les applications sensibles "
+"à la latence, attendre le verrouillage de xtables trop longtemps peut "
+"s'avérer inacceptable. Avec cette option, chaque itération adoptera "
+"l'intervalle d'attente spécifié. L'intervalle d'attente par défaut est de "
+"1 seconde. Cette option n'est valable qu'en combinaison avec l'option B<-w>."