summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/losetup.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/losetup.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/losetup.8.po784
1 files changed, 784 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/losetup.8.po b/po/fr/man8/losetup.8.po
new file mode 100644
index 00000000..24ab392c
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man8/losetup.8.po
@@ -0,0 +1,784 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1997, 2002, 2003.
+# Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, 1997.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999.
+# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2000.
+# Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, 2001.
+# Sébastien Blanchet, 2002.
+# Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, 2004.
+# Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, 2004.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2005, 2006.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006.
+# Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006.
+# Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, 2006.
+# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2006.
+# Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, 2006.
+# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2006.
+# Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2006.
+# Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, 2006.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007.
+# Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, 2008.
+# Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, 2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
+# Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2015.
+# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2021,2023
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-08 08:27+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: vim\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "LOSETUP"
+msgstr "LOSETUP"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-07-20"
+msgstr "20 juillet 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administration Système"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "losetup - set up and control loop devices"
+msgstr "losetup - Mettre en place et contrôler des périphériques boucle"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Get info:"
+msgstr "Obtenir des informations :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<losetup> [I<loopdev>]"
+msgstr "B<losetup> [I<périphérique_boucle>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<losetup> B<-l> [B<-a>]"
+msgstr "B<losetup> B<-l> [B<-a>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<losetup> B<-j> I<file> [B<-o> I<offset>]"
+msgstr "B<losetup> B<-j> I<fichier> [B<-o> I<position>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Detach a loop device:"
+msgstr "Détacher un périphérique boucle :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<losetup> B<-d> I<loopdev> ..."
+msgstr "B<losetup> B<-d> I<périphérique_boucle> ..."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Detach all associated loop devices:"
+msgstr "Détacher tous les périphériques boucle associés :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<losetup> B<-D>"
+msgstr "B<losetup> B<-D>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set up a loop device:"
+msgstr "Mettre en place un périphérique boucle :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<losetup> [B<-o> I<offset>] [B<--sizelimit> I<size>] [B<--sector-size> "
+"I<size>] [B<-Pr>] [B<--show>] B<-f>|I<loopdev file>"
+msgstr ""
+"B<losetup> [B<-o> I<position>] [B<--sizelimit> I<taille>] [B<--sector-size> "
+"I<taille> [B<-Pr>] [B<--show>] B<-f>|I<périphérique_boucle fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Resize a loop device:"
+msgstr "Redimensionner un périphérique boucle :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<losetup> B<-c> I<loopdev>"
+msgstr "B<losetup> B<-c> I<périphérique_boucle>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<losetup> is used to associate loop devices with regular files or block "
+"devices, to detach loop devices, and to query the status of a loop device. "
+"If only the I<loopdev> argument is given, the status of the corresponding "
+"loop device is shown. If no option is given, all loop devices are shown."
+msgstr ""
+"B<losetup> est utilisé pour associer les périphériques boucle avec des "
+"fichiers normaux ou des périphériques bloc, pour détacher et pour connaître "
+"l'état d'un périphérique boucle. Si seul l'argument I<périphérique_boucle> "
+"est fourni, l'état actuel du périphérique correspondant est affiché. Sans "
+"option, tous les périphériques boucle sont affichés."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note that the old output format (i.e., B<losetup -a>) with comma-delimited "
+"strings is deprecated in favour of the B<--list> output format."
+msgstr ""
+"Remarquez que l’ancien format de sortie (c’est-à-dire B<losetup -a>) avec "
+"des chaînes séparées par des virgules est obsolète, le format de sortie B<--"
+"list> devrait être utilisé à la place."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"It\\(cqs possible to create more independent loop devices for the same "
+"backing file. B<This setup may be dangerous, can cause data loss, corruption "
+"and overwrites.> Use B<--nooverlap> with B<--find> during setup to avoid "
+"this problem."
+msgstr ""
+"Il est possible de créer davantage de périphériques boucle indépendants à "
+"partir du même fichier de sauvegarde. B<Cela peut être dangereux, causer des "
+"pertes de données, une corruption ou des réécritures>. B<--nooverlap> est à "
+"utiliser avec B<--find> lors de la configuration pour éviter ce problème."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The loop device setup is not an atomic operation when used with B<--find>, "
+"and B<losetup> does not protect this operation by any lock. The number of "
+"attempts is internally restricted to a maximum of 16. It is recommended to "
+"use for example B<flock>(1) to avoid a collision in heavily parallel use "
+"cases."
+msgstr ""
+"La configuration du périphérique boucle n’est pas une opération atomique "
+"lorsqu’elle est utilisée avec B<--find> et B<losetup> ne protège pas cette "
+"opération par un verrou. Le nombre d’essais est restreint en interne à un "
+"maximum de 16. Il est recommandé d’utiliser par exemple B<flock>(1) pour "
+"éviter une collision dans les cas d’utilisations massivement parallèles."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<size> and I<offset> arguments may be followed by the multiplicative "
+"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
+"ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
+"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, "
+"PB, EB, ZB and YB."
+msgstr ""
+"Les arguments I<taille> et I<position> peuvent être suivis des suffixes "
+"multiplicatifs KiB=1024, MiB=1024*1024, etc., pour GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB "
+"et YiB (la partie « iB » est facultative, par exemple « K » est identique à "
+"« KiB ») ou des suffixes KB=1000, MB=1000*1000, etc., pour GB, TB, PB, EB, "
+"ZB et YB."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-a>, B<--all>"
+msgstr "B<-a>, B<--all>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Show the status of all loop devices. Note that not all information is "
+"accessible for non-root users. See also B<--list>. The old output format (as "
+"printed without B<--list>) is deprecated."
+msgstr ""
+"Montrer l’état de tous les périphériques boucle. Remarquez que tous les "
+"renseignements ne sont pas accessibles aux utilisateurs ordinaires. "
+"Consultez également B<--list>. L’ancien format de sortie (tel qu’affiché "
+"sans B<--list)>) est obsolète."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-d>, B<--detach> I<loopdev>..."
+msgstr "B<-d>, B<--detach> I<périphérique_boucle> ..."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Detach the file or device associated with the specified loop device(s). Note "
+"that since Linux v3.7 kernel uses \"lazy device destruction\". The detach "
+"operation does not return B<EBUSY> error anymore if device is actively used "
+"by system, but it is marked by autoclear flag and destroyed later."
+msgstr ""
+"Détacher le fichier ou le périphérique associé avec le(s) périphérique(s) "
+"indiqué(s). Remarquez que depuis sa version 3.7 le noyau Linux utilise « la "
+"destruction paresseuse de périphérique ». L’opération de détachement ne "
+"renvoie plus une erreur B<EBUSY> si le périphérique est utilisé activement "
+"par le système, mais il est marqué par le drapeau « autoclear » et détruit "
+"plus tard."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-D>, B<--detach-all>"
+msgstr "B<-D>, B<--detach-all>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Detach all associated loop devices."
+msgstr "Détacher tous les périphériques boucle associés."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-f>, B<--find> [I<file>]"
+msgstr "B<-f>, B<--find> [I<fichier>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Find the first unused loop device. If a I<file> argument is present, use the "
+"found device as loop device. Otherwise, just print its name."
+msgstr ""
+"Déterminer le premier périphérique boucle non utilisé. Si un argument "
+"I<fichier> est fourni, utiliser le périphérique trouvé comme un périphérique "
+"boucle, sinon, afficher son nom."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--show>"
+msgstr "B<--show>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Display the name of the assigned loop device if the B<-f> option and a "
+"I<file> argument are present."
+msgstr ""
+"Afficher le nom du périphérique boucle assigné si l'option B<-f> et un "
+"argument I<fichier> sont présents."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-L>, B<--nooverlap>"
+msgstr "B<-L>, B<--nooverlap>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Check for conflicts between loop devices to avoid situation when the same "
+"backing file is shared between more loop devices. If the file is already "
+"used by another device then re-use the device rather than a new one. The "
+"option makes sense only with B<--find>."
+msgstr ""
+"Rechercher l’existence de conflits entre des périphériques boucle pour "
+"éviter une situation où le même fichier de sauvegarde est partagé par "
+"d’autres périphériques boucle. Si le fichier est déjà utilisé par un autre "
+"périphérique alors réutiliser le périphérique plutôt que d’en utiliser un "
+"nouveau. Cette option n’a de sens qu’avec l’option B<--find>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-j>, B<--associated> I<file> [B<-o> I<offset>]"
+msgstr "B<-j>, B<--associated> I<fichier> [B<-o> I<position>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Show the status of all loop devices associated with the given I<file>."
+msgstr ""
+"Montrer l'état de tous les périphériques boucle associés au I<fichier>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-o>, B<--offset> I<offset>"
+msgstr "B<-o>, B<--offset> I<position>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The data start is moved I<offset> bytes into the specified file or device. "
+"The I<offset> may be followed by the multiplicative suffixes; see above."
+msgstr ""
+"Le début des données est déplacé de I<position> octets dans le fichier ou le "
+"périphérique indiqué. I<position> peut être suivie d’un préfixe "
+"multiplicatif, voir ci-dessus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--sizelimit> I<size>"
+msgstr "B<--sizelimit> I<taille>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The data end is set to no more than I<size> bytes after the data start. The "
+"I<size> may be followed by the multiplicative suffixes; see above."
+msgstr ""
+"La fin des données est définie au maximum à I<taille> octets après le début "
+"des données. I<taille> peut être suivie d’un préfixe multiplicatif, voir ci-"
+"dessus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-b>, B<--sector-size> I<size>"
+msgstr "B<-b>, B<--sector-size> I<taille>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Set the logical sector size of the loop device in bytes (since Linux 4.14). "
+"The option may be used when creating a new loop device as well as a stand-"
+"alone command to modify sector size of the already existing loop device."
+msgstr ""
+"Régler la taille de secteur logique du périphérique boucle en octet (depuis "
+"Linux 4.14). Cette option peut être utilisée lors de la création d’un "
+"nouveau périphérique boucle ainsi que pour une commande autonome modifiant "
+"la taille de secteur d’un périphérique boucle déjà existant."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-c>, B<--set-capacity> I<loopdev>"
+msgstr "B<-c>, B<--set-capacity> I<périphérique_boucle>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Force the loop driver to reread the size of the file associated with the "
+"specified loop device."
+msgstr ""
+"Forcer le pilote de boucle à relire la taille du fichier associé au "
+"périphérique boucle indiqué."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-P>, B<--partscan>"
+msgstr "B<-P>, B<--partscan>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Force the kernel to scan the partition table on a newly created loop device. "
+"Note that the partition table parsing depends on sector sizes. The default "
+"is sector size is 512 bytes, otherwise you need to use the option B<--sector-"
+"size> together with B<--partscan>."
+msgstr ""
+"Forcer le noyau à analyser la table de partitionnement d’un périphérique "
+"boucle nouvellement créé. Remarquez que l’analyse de cette table dépend de "
+"la taille de secteur. Par défaut, c’est 512 octets, sinon vous devez "
+"utiliser l’option B<--sector-size> avec l’option B<--partscan>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-r>, B<--read-only>"
+msgstr "B<-r>, B<--read-only>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set up a read-only loop device."
+msgstr "Configurer un périphérique boucle en lecture seule."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--direct-io>[B<=on>|B<off>]"
+msgstr "B<--direct-io>[B<=on>|B<off>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Enable or disable direct I/O for the backing file. The optional argument can "
+"be either B<on> or B<off>. If the optional argument is omitted, it defaults "
+"to B<on>."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver les E/S directes pour le fichier de sauvegarde. "
+"L’argument facultatif peut être B<on> ou B<off>. En son absence, B<on> est "
+"la valeur par défaut."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Verbose mode."
+msgstr "Mode détaillé."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-l>, B<--list>"
+msgstr "B<-l>, B<--list>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If a loop device or the B<-a> option is specified, print the default columns "
+"for either the specified loop device or all loop devices; the default is to "
+"print info about all devices. See also B<--output>, B<--noheadings>, B<--"
+"raw>, and B<--json>."
+msgstr ""
+"Si un périphérique boucle ou que l’option B<-a> est indiqué, afficher les "
+"colonnes par défaut soit pour le périphérique boucle indiqué, soit pour tous "
+"les périphériques boucle. Les informations sur tous les périphériques sont "
+"affichées par défaut. Consultez également B<--output>, B<--noheadings>, B<--"
+"raw> et B<--json>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-O>, B<--output> I<column>[,I<column>]..."
+msgstr "B<-O>, B<--output> I<colonne>[,I<colonne>]..."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify the columns that are to be printed for the B<--list> output. Use B<--"
+"help> to get a list of all supported columns."
+msgstr ""
+"Indiquer les colonnes à afficher pour la sortie B<--list>. Utilisez B<--"
+"help> pour obtenir une liste de toutes les colonnes disponibles."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--output-all>"
+msgstr "B<--output-all>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Output all available columns."
+msgstr "Afficher toutes les colonnes disponibles."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n>, B<--noheadings>"
+msgstr "B<-n>, B<--noheadings>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Don\\(cqt print headings for B<--list> output format."
+msgstr "Ne pas afficher les en-têtes pour le format de sortie B<--list>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--raw>"
+msgstr "B<--raw>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Use the raw B<--list> output format."
+msgstr "Utiliser l'affichage au format B<--list> brut."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-J>, B<--json>"
+msgstr "B<-J>, B<--json>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Use JSON format for B<--list> output."
+msgstr "Utiliser le format JSON pour l'affichage B<--list>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ENCRYPTION"
+msgstr "CHIFFREMENT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<Cryptoloop is no longer supported in favor of dm-crypt.> For more details "
+"see B<cryptsetup>(8)."
+msgstr ""
+"B<cryptoloop n’est plus pris en charge et est remplacé par dm-crypt>. Pour "
+"plus de précisions, consultez B<cryptsetup>(8)."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "CODE DE RETOUR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<losetup> returns 0 on success, nonzero on failure. When B<losetup> "
+"displays the status of a loop device, it returns 1 if the device is not "
+"configured and 2 if an error occurred which prevented determining the status "
+"of the device."
+msgstr ""
+"B<losetup> renvoie B<0> en cas de réussite et une valeur non nulle en cas "
+"d'échec. Lorsque B<losetup> affiche l'état d'un périphérique boucle, il "
+"renvoie B<1> si le périphérique n'est pas configuré et B<2> si une erreur "
+"est survenue empêchant de déterminer l'état du périphérique."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Since version 2.37 B<losetup> uses B<LOOP_CONFIGURE> ioctl to setup a new "
+"loop device by one ioctl call. The old versions use B<LOOP_SET_FD> and "
+"B<LOOP_SET_STATUS64> ioctls to do the same."
+msgstr ""
+"Depuis la version 2.37, B<losetup> utilise l’ioctl B<LOOP_CONFIGURE> pour "
+"configurer un nouveau périphérique boucle avec un seul appel d’ioctl. Les "
+"anciennes versions utilisent les ioctl B<LOOP_SET_FD> et "
+"B<LOOP_SET_STATUS64> pour faire la même chose."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ENVIRONNEMENT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<LOOPDEV_DEBUG>=all"
+msgstr "B<LOOPDEV_DEBUG>=all"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "enables debug output."
+msgstr "Activer la sortie de débogage."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FICHIERS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I</dev/loop[0..N]>"
+msgstr "I</dev/loop>[B<0>..B<N>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "loop block devices"
+msgstr "Périphériques bloc boucle."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I</dev/loop-control>"
+msgstr "I</dev/loop-control>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "loop control device"
+msgstr "Périphériques de contrôle boucle."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The following commands can be used as an example of using the loop device."
+msgstr ""
+"Les commandes suivantes sont des exemples d'utilisation du périphérique "
+"boucle :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# dd if=/dev/zero of=~/file.img bs=1024k count=10\n"
+"# losetup --find --show ~/file.img\n"
+"/dev/loop0\n"
+"# mkfs -t ext2 /dev/loop0\n"
+"# mount /dev/loop0 /mnt\n"
+"\\&...\n"
+"# umount /dev/loop0\n"
+"# losetup --detach /dev/loop0\n"
+msgstr ""
+"# dd if=/dev/zero of=~/file.img bs=1024k count=10\n"
+"# losetup --find --show ~/file.img\n"
+"/dev/loop0\n"
+"# mkfs -t ext2 /dev/loop0\n"
+"# mount /dev/loop0 /mnt\n"
+"\\&...\n"
+"# umount /dev/loop0\n"
+"# losetup --detach /dev/loop0\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTEURS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "based on the original version from"
+msgstr "basé sur la version originale de"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des "
+"problèmes à l'adresse"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONIBILITÉ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<losetup> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"La commande B<losetup> fait partie du paquet util-linux qui peut être "
+"téléchargé à partir de"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 février 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<losetup> [B<-o> I<offset>] [B<--sizelimit> I<size>] [B<--sector-size> "
+"I<size>] [B<-Pr>] [B<--show>] B<-f> I<loopdev file>"
+msgstr ""
+"B<losetup> [B<-o> I<position>] [B<--sizelimit> I<taille>] [B<--sector-size> "
+"I<taille>] [B<-Pr>] [B<--show>] B<-f> I<périphérique_boucle fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The loop device setup is not an atomic operation when used with B<--find>, "
+"and B<losetup> does not protect this operation by any lock. The number of "
+"attempts is internally restricted to a maximum of 16. It is recommended to "
+"use for example flock1 to avoid a collision in heavily parallel use cases."
+msgstr ""
+"La configuration du périphérique boucle n’est pas une opération atomique "
+"lorsqu’elle est utilisée avec B<--find> et B<losetup> ne protège pas cette "
+"opération par un verrou. Le nombre d’essais est restreint en interne à un "
+"maximum de 16. Il est recommandé d’utiliser par exemple flock1 pour éviter "
+"une collision dans les cas d’utilisations massivement parallèles."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Show the status of all loop devices. Note that not all information is "
+"accessible for non-root users. See also B<--list>. The old output format (as "
+"printed without B<--list)> is deprecated."
+msgstr ""
+"Montrer l’état de tous les périphériques boucle. Remarquez que tous les "
+"renseignements ne sont pas accessibles aux utilisateurs ordinaires. "
+"Consultez également B<--list>. L’ancien format de sortie (tel qu’affiché "
+"sans B<--list)>) est obsolète."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set the logical sector size of the loop device in bytes (since Linux 4.14). "
+"The option may be used when create a new loop device as well as stand-alone "
+"command to modify sector size of the already existing loop device."
+msgstr ""
+"Régler la taille de secteur logique du périphérique boucle en octet (depuis "
+"Linux 4.14). Cette option peut être utilisée pour créer un nouveau "
+"périphérique boucle ainsi que pour une commande autonome modifiant la taille "
+"de secteur d’un périphérique boucle déjà existant."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Enable or disable direct I/O for the backing file. The optional argument can "
+"be either B<on> or B<off>. If the argument is omitted, it defaults to B<off>."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver les E/S directes pour le fichier de sauvegarde. "
+"L’argument facultatif peut être B<on> ou B<off>. En absence d’argument, "
+"B<off> est la valeur par défaut."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "LOOPDEV_DEBUG=all"
+msgstr "LOOPDEV_DEBUG=all"