summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/nfsd.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/nfsd.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/nfsd.8.po76
1 files changed, 14 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/fr/man8/nfsd.8.po b/po/fr/man8/nfsd.8.po
index fd2b1b09..c7deb75d 100644
--- a/po/fr/man8/nfsd.8.po
+++ b/po/fr/man8/nfsd.8.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs-utils\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -164,7 +164,6 @@ msgstr ""
"connexions sont sur le même serveur. Par défaut, NFSD de Linux utilise le "
"nom d'hôte comme portée."
-
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "B<-N>, B<--no-nfs-version> I<version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This option can be used to request that B<rpc.nfsd> does not offer certain "
"versions of NFS. The current version of B<rpc.nfsd> can support major NFS "
@@ -271,14 +270,14 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t or --tcp>"
msgstr "B<-t>, B<--tcp>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Instruct the kernel nfs server to open and listen on a TCP socket. This is "
"the default."
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "B<-T>, B<--no-tcp>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Instruct the kernel nfs server not to open and listen on a TCP socket."
msgstr ""
"Indiquer au serveur NFS du noyau de ne pas ouvrir et écouter sur un socket "
@@ -303,14 +302,14 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-u or --udp>"
msgstr "B<-u>, B<--udp>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Instruct the kernel nfs server to open and listen on a UDP socket."
msgstr ""
"Indiquer au serveur NFS du noyau d’ouvrir et d’écouter sur un socket UDP."
@@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "B<-U>, B<--no-udp>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Instruct the kernel nfs server not to open and listen on a UDP socket. This "
"is the default."
@@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "B<-V>, B<--nfs-version> I<version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This option can be used to request that B<rpc.nfsd> offer certain versions "
"of NFS. The current version of B<rpc.nfsd> can support major NFS versions "
@@ -545,7 +544,7 @@ msgstr "B<rdma>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable RDMA port (with \"on\" or \"yes\" etc) on the standard port "
"(\"nfsrdma\", port 20049)."
@@ -555,14 +554,14 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<rdma-port>"
msgstr "B<rdma-port>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Set an alternate RDMA port."
msgstr "Définir un port RDMA alternatif."
@@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "B<vers4>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable or disable B<all> NFSv4 versions. All versions are normally enabled "
"by default."
@@ -718,57 +717,10 @@ msgstr ""
"plusieurs fois pour écouter plus d’une interface."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enable or disable a major NFS version. 3 and 4 are normally enabled by "
"default."
msgstr ""
"Activer ou désactiver une version majeure de NFS. Les version 3 et 4 sont "
"normalement activées par défaut."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"This option can be used to request that B<rpc.nfsd> does not offer certain "
-"versions of NFS. The current version of B<rpc.nfsd> can support major NFS "
-"versions 2,3,4 and the minor versions 4.1 and 4.2."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour demander à B<rpc.nfsd> de ne pas "
-"prendre en charge certaines versions de NFS. La version actuelle de B<rpc."
-"nfsd> gère les versions majeures 2, 3, 4 et les versions intermédiaires 4.1 "
-"et 4.2 de NFS."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Disable B<rpc.nfsd> from accepting TCP connections from clients."
-msgstr "Refuser les connexions TCP des clients."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Disable B<rpc.nfsd> from accepting UDP connections from clients."
-msgstr "Refuser les connexions UDP des clients."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"This option can be used to request that B<rpc.nfsd> offer certain versions "
-"of NFS. The current version of B<rpc.nfsd> can support major NFS versions "
-"2,3,4 and the minor versions 4.1 and 4.2."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour demander à B<rpc.nfsd> de prendre en "
-"charge certaines versions de NFS. La version actuelle de B<rpc.nfsd> gère "
-"les versions majeures 2, 3, 4 et les versions intermédiaires 4.1 et 4.2 de "
-"NFS."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Set RDMA port. Use \"rdma=nfsrdma\" to enable standard port."
-msgstr ""
-"Définir un port RDMA. Utiliser « rdma=nfsrdma » pour activer le port "
-"standard."
-
-#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "B<vers2>"
-msgstr "B<vers2>"