diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/repo-add.8.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/repo-add.8.po | 415 |
1 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/repo-add.8.po b/po/fr/man8/repo-add.8.po new file mode 100644 index 00000000..2eef6ca5 --- /dev/null +++ b/po/fr/man8/repo-add.8.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Marc Poiroud <marci1@archlinux.fr>, 2009. +# Jean-Jacques Brioist <jean.brioist@numericable.fr>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 11:09+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Jacques Brioist <jean.brioist@numericable.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "REPO-ADD" +msgstr "REPO-ADD" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-02-06" +msgstr "6 février 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2" +msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Pacman Manual" +msgstr "Manuel de Pacman" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "repo-add - package database maintenance utility" +msgstr "repo-add - utilitaire de maintenance de base de donnée de paquetage" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-add> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packageE<gt> " +"[E<lt>packageE<gt> \\&...]" +msgstr "" +"I<repo-add> [options] E<lt>chemin-vers-dbE<gt> E<lt>paquetageE<gt> " +"[E<lt>paquetageE<gt> \\&...]" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-remove> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packagenameE<gt> " +"[E<lt>packagenameE<gt> \\&...]" +msgstr "" +"I<repo-remove> [options] E<lt>chemin-vers-dbE<gt> E<lt>paquetageE<gt> " +"[E<lt>paquetageE<gt> \\&...]" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-add> and I<repo-remove> are two scripts to help build a package " +"database for packages built with B<makepkg>(8) and installed with " +"B<pacman>(8)\\&." +msgstr "" +"I<repo-add> et I<repo-remove> sont deux scripts pour aider à contruire une " +"base de donnés de paquetage pour les paquetages compilés avec B<makepkg>(8) " +"et installés avec B<pacman>(8)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-add> will update a package database by reading a built package " +"file\\&. Multiple packages to add can be specified on the command line\\&." +msgstr "" +"I<repo-add> va mettre à jour la base de données de paquetage en lisant un " +"fichier de paquetage compilé\\&. On peut demander l'ajout de plusieurs " +"paquetages dans la ligne de commande\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If a matching \\(lq\\&.sig\\(rq file is found alongside a package file, the " +"signature will automatically be embedded into the database\\&." +msgstr "" +"Si un fichier \\(lq\\&.sig\\(rq qui correspond est localisé dans un " +"paquetage, sa clef sera automatiquement insérée dans la base de données\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-remove> will update a package database by removing the package name " +"specified on the command line\\&. Multiple packages to remove can be " +"specified on the command line\\&." +msgstr "" +"I<repo-remove> met à jour une base de données de paquetage en supprimant le " +"paquetage spécifié sur la ligne de commande\\&. Plusieurs paquetages à " +"supprimer peuvent être indiqués dans la ligne de commande\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"A package database is a tar file, optionally compressed\\&. Valid extensions " +"are \\(lq\\&.db\\(rq followed by an archive extension of \\(lq\\&.tar\\(rq, " +"\\(lq\\&.tar\\&.gz\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.bz2\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.xz\\(rq, " +"or \\(lq\\&.tar\\&.Z\\(rq\\&. The file does not need to exist, but all " +"parent directories must exist\\&." +msgstr "" +"Une base de données de paquetage est une archive tar, éventuellement " +"comprimée\\&. Les suffixes valides sont \\(lq\\&.db\\(rq suivi d'un format " +"d'archive comme \\(lq\\&.tar\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.gz\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&." +"bz2\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.xz\\(rq, ou \\(lq\\&.tar\\&.Z\\(rq\\&. Il n'est " +"pas nécessaire que le fichier lui-même préexiste, mais les répertoires-" +"parents doivent exister\\." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "COMMON OPTIONS" +msgstr "OPTIONS GÉNÉRALES" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-q, --quiet>" +msgstr "B<-q, --quiet>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Force this program to keep quiet and run silently except for warning and " +"error messages\\&." +msgstr "" +"Inhibe les messages (mode silencieux) sauf pour les messages d'erreurs et " +"les alertes\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-s, --sign>" +msgstr "B<-s, --sign>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Generate a PGP signature file using GnuPG\\&. This will execute gpg --detach-" +"sign --use-agent on the generated database to generate a detached signature " +"file, using the GPG agent if it is available\\&. The signature file will be " +"the entire filename of the database with a \\(lq\\&.sig\\(rq extension\\&." +msgstr "" +"Crée un fichier de signature PGP grâce à GnuPG\\&. Applique la commande gpg " +"--detach-sign --use-agent à la base de données pour créer un fichier avec la " +"clef GPG si elle est disponible\\&. Le fichier de signature portera le nom " +"complet de la base de données avec une extension \\(lq\\&.sig\\(rq \\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-k, --key> E<lt>keyE<gt>" +msgstr "B<-k, --key> E<lt>cléE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Specify a key to use when signing packages\\&. Can also be specified using " +"the GPGKEY environmental variable\\&. If not specified in either location, " +"the default key from the keyring will be used\\&." +msgstr "" +"Fournit la clef utiliser pour signer les paquetages\\&. Cette clef peut " +"aussi être fournie par la variable d'environnement GPGKEY. Si ni l'une, ni " +"l'autre n'est choisie, repo-add utilisera la clef par défaut du trousseau\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-v, --verify>" +msgstr "B<-v, --verify>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Verify the PGP signature of the database before updating the database\\&. If " +"the signature is invalid, an error is produced and the update does not " +"proceed\\&." +msgstr "" +"Authentifier la clef PGP de la base de données avant de la mettre à jour\\&. " +"Si la signature est invalide, un signal d'erreur est déclenché et la mise à " +"jour est interrompue\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<--nocolor>" +msgstr "B<--nocolor>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Remove color from I<repo-add> and I<repo-remove> output\\&." +msgstr "" +"N'affiche pas en couleur les messages de I<repo-add> et I<repo-remove>\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "REPO-ADD OPTIONS" +msgstr "OPTIONS DE REPO-ADD" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-n, --new>" +msgstr "B<-n, --new>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Only add packages that are not already in the database\\&. Warnings will be " +"printed upon detection of existing packages, but they will not be re-" +"added\\&." +msgstr "" +"N'ajoute que les paquetages qui ne sont pas déjà présents dans la base de " +"données\\&. Il y a des messages d'avertissement à chaque fois que des " +"paquetages demandés sont déjà présents, mais ils ne sont pas rechargés\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-R, --remove>" +msgstr "B<-R, --remove>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Remove old package files from the disk when updating their entry in the " +"database\\&." +msgstr "" +"Purge le disque des paquetages anciens à chaque fois qu'ils sont mis à jour " +"dans la base de données\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>pkg1E<gt> [E<lt>pkg2E<gt> \\&...]" +msgstr "" +"I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>paquetage1E<gt> " +"[E<lt>paquetage2E<gt> \\&...]" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"This creates two separate databases; a smaller database \\(lqfoo\\&.db\\&." +"tar\\&.xz\\(rq used by pacman and a large database containing package file " +"lists \\(lqfoo\\&.files\\&.tar\\&.xz\\(rq for use by other utilities\\&. " +"While pacman can use the large database (if renamed with a db\\&.tar* " +"extension), there is currently no additional benefit for the larger " +"download\\&." +msgstr "" +"Cette commande crée deux paquetages distincts : une petite base de données " +"\\(lqfoo\\&.db\\&.tar\\&.xz\\(rq , utilisée par pacman, et une seconde, plus " +"grande, qui contient les listes des fichiers de paquetage, \\(lqfoo\\&." +"files\\&.tar\\&.xz\\(rq destinée aux autres utilitaires\\&. bQuoi que pacman " +"puisse aussi se servir de la grande base (une fois renommée au format db\\&." +"tar*, cela ne présente pour l'instant aucun intérêt pour les gros " +"téléchargements\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<makepkg>(8), B<pacman>(8)" +msgstr "B<makepkg>(8), B<pacman>(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current " +"information on pacman and its related tools\\&." +msgstr "" +"Consulter le site internet de pacman à l'adresse https://.archlinux\\&.org/" +"pacman/ pour de nouvelles informations sur pacman et ses outils associés\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " +"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at " +"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&." +msgstr "" +"Bogues ? C'est une blague ; il n'y a pas de bogues dans ce logiciel\\&. Mais " +"s'il y en a, envoyez un rapport de bogue contenant autant de détails que " +"possible dans la section Pacman du système de suivi de bogues de Arch Linux." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTEURS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Current maintainers:" +msgstr "Développeurs actuels :" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>" +msgstr "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Past major contributors:" +msgstr "Contributeurs antérieurs majeurs :" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>" +msgstr "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>" +msgstr "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git " +"repository\\&." +msgstr "" +"Pour des contributeurs supplémentaires, utiliser git shortlog -s sur le " +"dépôt pacman\\&.git\\&." + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-01-25" +msgstr "25 janvier 2024" |