diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/rtcwake.8.po | 217 |
1 files changed, 90 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/fr/man8/rtcwake.8.po b/po/fr/man8/rtcwake.8.po index d7dc6a4a..5c56f2ce 100644 --- a/po/fr/man8/rtcwake.8.po +++ b/po/fr/man8/rtcwake.8.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-12 17:29+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "RTCWAKE" msgstr "RTCWAKE" @@ -61,31 +61,31 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Administration Système" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "rtcwake - enter a system sleep state until specified wakeup time" msgstr "" "rtcwake - Mettre le système en veille jusqu'à une date de réveil indiquée" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<rtcwake> [options] [B<-d> I<device>] [B<-m> I<standby_mode>] {B<-s> " "I<seconds>|B<-t> I<time_t>}" @@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "" "I<secondes>|B<-t> I<heure_h>}" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This program is used to enter a system sleep state and to automatically wake " "from it at a specified time." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "automatiquement à une date indiquée." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This uses cross-platform Linux interfaces to enter a system sleep state, and " "leave it no later than a specified time. It uses any RTC framework driver " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "attributs de réveil normalisés peut être utilisé." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This is normally used like the old B<apmsleep> utility, to wake from a " "suspend state like ACPI S1 (standby) or S3 (suspend-to-RAM). Most platforms " @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "implémenter en l’absence d’équivalent des BIOS, APM ou ACPI." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "On some systems, this can also be used like B<nvram-wakeup>, waking from " "states like ACPI S4 (suspend to disk). Not all systems have persistent media " @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "permettant ces modes de veille." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that alarm functionality depends on hardware; not every RTC is able to " "setup an alarm up to 24 hours in the future." @@ -170,28 +170,28 @@ msgstr "" "le terminal soit désœuvré avant d’entamer la mise en veille du système." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-A>, B<--adjfile> I<file>" msgstr "B<-A>, B<--adjfile> I<fichier>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify an alternative path to the adjust file." msgstr "Indiquer un autre chemin vers le I<fichier> d’ajustement." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-a>, B<--auto>" msgstr "B<-a>, B<--auto>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Read the clock mode (whether the hardware clock is set to UTC or local time) " "from the I<adjtime> file, where B<hwclock>(8) stores that information. This " @@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "" "B<hwclock>(8) conserve ces renseignements. C'est le mode par défaut." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--date> I<timestamp>" msgstr "B<--date> I<instant>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the wakeup time to the value of the timestamp. Format of the timestamp " "can be any of the following:" @@ -216,67 +216,67 @@ msgstr "" "n’importe lequel des formats suivants :" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid ".sp\n" msgstr ".sp\n" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYYMMDDhhmmss" msgstr "AAAAMMJJhhmmss" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD hh:mm:ss" msgstr "AAAA-MM-JJ hh:mm:ss" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD hh:mm" msgstr "AAAA-MM-JJ hh:mm" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(seconds will be set to 00)" msgstr "(les secondes sont définies à 00)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-JJ" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(time will be set to 00:00:00)" msgstr "(l’heure est définie à 00:00:00)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "hh:mm:ss" msgstr "hh:mm:ss" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(date will be set to today)" msgstr "(la date est définie à aujourd’hui)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(date will be set to today, seconds to 00)" msgstr "" @@ -284,30 +284,30 @@ msgstr "" "\t les secondes à 00)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "tomorrow" msgstr "tomorrow [demain]" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(time is set to 00:00:00)" msgstr "(l’heure est définie à 00:00:00)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "+5min" msgstr "+5min" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-d>, B<--device> I<device>" msgstr "B<-d>, B<--device> I<périphérique>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Use the specified I<device> instead of B<rtc0> as realtime clock. This " "option is only relevant if your system has more than one RTC. You may " @@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "" "horloge matérielle. B<rtc1>, B<rtc2>, etc., peuvent être indiquées ici." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--local>" msgstr "B<-l>, B<--local>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Assume that the hardware clock is set to local time, regardless of the " "contents of the I<adjtime> file." @@ -332,32 +332,32 @@ msgstr "" "le contenu du fichier I<adjtime>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--list-modes>" msgstr "B<--list-modes>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "List available B<--mode> option arguments." msgstr "Liste des arguments disponibles de l’option B<--mode>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-m>, B<--mode> I<mode>" msgstr "B<-m>, B<--mode> I<mode>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Go into the given standby state. Valid values for I<mode> are:" msgstr "Entrer dans le I<mode> de veille indiqué. Les valeurs possibles sont :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<standby>" msgstr "B<standby>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "ACPI state S1. This state offers minimal, though real, power savings, while " "providing a very low-latency transition back to a working system. This is " @@ -368,12 +368,12 @@ msgstr "" "travail. C'est le mode par défaut." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<freeze>" msgstr "B<freeze>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The processes are frozen, all the devices are suspended and all the " "processors idled. This state is a general state that does not need any " @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "" "de fonctionnement (disponible depuis Linux 3.9)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<mem>" msgstr "B<mem>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "ACPI state S3 (Suspend-to-RAM). This state offers significant power savings " "as everything in the system is put into a low-power state, except for " @@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "" "d'autorafraîchissement pour conserver son contenu." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<disk>" msgstr "B<disk>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "ACPI state S4 (Suspend-to-disk). This state offers the greatest power " "savings, and can be used even in the absence of low-level platform support " @@ -423,12 +423,12 @@ msgstr "" "contenu de la mémoire sur disque." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<off>" msgstr "B<off>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "ACPI state S5 (Poweroff). This is done by calling \\(aq/sbin/shutdown\\(aq. " "Not officially supported by ACPI, but it usually works." @@ -438,24 +438,24 @@ msgstr "" "fonctionne habituellement." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<no>" msgstr "B<no>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Don\\(cqt suspend, only set the RTC wakeup time." msgstr "" "Ne pas mettre en veille, seulement configurer l’heure de réveil de l’horloge " "matérielle." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<on>" msgstr "B<on>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt suspend, but read the RTC device until an alarm time appears. This " "mode is useful for debugging." @@ -465,22 +465,22 @@ msgstr "" "débogage." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<disable>" msgstr "B<disable>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Disable a previously set alarm." msgstr "Désactiver une alarme précédemment définie." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<show>" msgstr "B<show>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Print alarm information in format: \"alarm: off|on E<lt>timeE<gt>\". The " "time is in ctime() output format, e.g., \"alarm: on Tue Nov 16 04:48:45 " @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "" "par exemple « alarme : déclenchement dimanche 23 octobre 2011, 16:59:10 »." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--dry-run>" msgstr "B<-n>, B<--dry-run>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option does everything apart from actually setting up the alarm, " "suspending the system, or waiting for the alarm." @@ -505,23 +505,23 @@ msgstr "" "ou attendre l'alarme." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--seconds> I<seconds>" msgstr "B<-s>, B<--seconds> I<secondes>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Set the wakeup time to I<seconds> in the future from now." msgstr "" "Définir l'heure de réveil à I<secondes> dans le futur à partir de maintenant." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t>, B<--time> I<time_t>" msgstr "B<-t>, B<--time> I<heure_h>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the wakeup time to the absolute time I<time_t>. I<time_t> is the time in " "seconds since 1970-01-01, 00:00 UTC. Use the B<date>(1) tool to convert " @@ -532,12 +532,12 @@ msgstr "" "B<date>(1) pour convertir l'heure entre le format lisible et I<heure_h>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--utc>" msgstr "B<-u>, B<--utc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Assume that the hardware clock is set to UTC (Universal Time Coordinated), " "regardless of the contents of the I<adjtime> file." @@ -546,27 +546,27 @@ msgstr "" "(UTC) quelque soit le contenu du fichier I<adjtime>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Be verbose." msgstr "Sortie détaillée." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -576,13 +576,13 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Afficher la version puis quitter." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Some PC systems can\\(cqt currently exit sleep states such as B<mem> using " "only the kernel code accessed by this driver. They need help from userspace " @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "" "vidéo fonctionne encore." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/adjtime>" msgstr "I</etc/adjtime>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIQUE" # NOTE: s/GIT/Git/ #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The program was posted several times on LKML and other lists before " "appearing in kernel commit message for Linux 2.6 in the GIT commit " @@ -623,29 +623,29 @@ msgstr "" "commit 87ac84f42a7a580d0dd72ae31d6a5eb4bfe04c6d de Git." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The program was written by" msgstr "Le programme a été écrit par" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "and improved by" msgstr "et amélioré par" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of " "the" @@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "" "conditions de la " #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" @@ -670,66 +670,29 @@ msgid "B<adjtime_config>(5), B<hwclock>(8), B<date>(1)" msgstr "B<adjtime_config>(5), B<hwclock>(8), B<date>(1)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" "Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des " "problèmes à l'adresse" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILITÉ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<rtcwake> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "La commande B<rtcwake> fait partie du paquet util-linux, qui peut être " "téléchargé de" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 février 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The suspend setup may be interrupted by active hardware; for example " -"wireless USB input devices that continue to send events for some fraction of " -"a second after the return key is pressed. B<rtcwake> tries to avoid this " -"problem and it waits to terminal to settle down before entering a system " -"sleep." -msgstr "" -"La configuration de veille peut être interrompue par du matériel encore " -"actif. Par exemple, des périphériques d’entrée USB et sans-fil continuent " -"d’envoyer des évènements quelques fractions de seconde après que la touche " -"entrée soit pressée. B<rtcwake> essaie d’éviter ce problème et il attend que " -"le terminal soit désœuvré avant d’entamer la mise en veille du système." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<hwclock>(8), B<date>(1)" -msgstr "B<hwclock>(8), B<date>(1)" |