summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/setarch.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/setarch.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/setarch.8.po460
1 files changed, 460 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/setarch.8.po b/po/fr/man8/setarch.8.po
new file mode 100644
index 00000000..9837d569
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man8/setarch.8.po
@@ -0,0 +1,460 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1997, 2002, 2003.
+# Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, 1997.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999.
+# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2000.
+# Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, 2001.
+# Sébastien Blanchet, 2002.
+# Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, 2004.
+# Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, 2004.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2005, 2006.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006.
+# Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006.
+# Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, 2006.
+# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2006.
+# Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, 2006.
+# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2006.
+# Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2006.
+# Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, 2006.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007.
+# Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, 2008.
+# Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, 2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
+# Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2015.
+# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-12 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: vim\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SETARCH"
+msgstr "SETARCH"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administration Système"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"setarch - change reported architecture in new program environment and/or set "
+"personality flags"
+msgstr ""
+"setarch - Modifier l’architecture signalée dans un nouvel environnement de "
+"programme et définir les attributs de personnalité"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<setarch> [I<arch>] [options] [I<program> [I<argument>...]]"
+msgstr "B<setarch> [I<arch>] [I<options>] [I<programme> [I<argument> ...]]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<setarch> B<--list>|B<-h>|B<-V>"
+msgstr "B<setarch> B<--list>|B<-h>|B<-V>"
+
+# Typo dans la VO
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<arch> [options] [I<program> [I<argument>...]]"
+msgstr "B<arch> [I<options>] [I<programme> [I<argument> ...]]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<setarch> modifies execution domains and process personality flags."
+msgstr ""
+"B<setarch> modifie les domaines d’exécution et les attributs de personnalité "
+"de processus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The execution domains currently only affects the output of B<uname -m>. For "
+"example, on an AMD64 system, running B<setarch i386> I<program> will cause "
+"I<program> to see i686 instead of I<x86_64> as the machine type. It can also "
+"be used to set various personality options. The default I<program> is B</bin/"
+"sh>."
+msgstr ""
+"Les domaines d’exécution n'affectent actuellement que la sortie de B<uname\\ "
+"-m>. Par exemple, sur un système AMD 64, l'exécution de B<setarch i386> "
+"I<programme> aura pour conséquence que I<programme> verra i686 au lieu de "
+"I<x86_64> comme type de machine. B<setarch> peut être aussi utilisé pour "
+"régler diverses options de personnalité. Le I<programme> par défaut est B</"
+"bin/sh>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Since version 2.33 the I<arch> command line argument is optional and "
+"B<setarch> may be used to change personality flags (ADDR_LIMIT_*, "
+"SHORT_INODE, etc) without modification of the execution domain."
+msgstr ""
+"Depuis la version 2.33, l’argument I<arch> de ligne de commande est "
+"facultatif et B<setarch> peut être utilisé pour modifier les attributs de "
+"personnalité (ADDR_LIMIT_*, SHORT_INODE, etc) sans modification du domaine "
+"d’exécution."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--list>"
+msgstr "B<--list>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"List the architectures that B<setarch> knows about. Whether B<setarch> can "
+"actually set each of these architectures depends on the running kernel."
+msgstr ""
+"Afficher les architectures connues par B<setarch>. La faculté de B<setarch> "
+"à définir une de ces architectures dépend en réalité du noyau utilisé."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--uname-2.6>"
+msgstr "B<--uname-2.6>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Causes the I<program> to see a kernel version number beginning with 2.6. "
+"Turns on B<UNAME26>."
+msgstr ""
+"Forcer le I<programme> à voir un numéro de version du noyau qui commence "
+"par 2.6. Activation de B<UNAME26>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Be verbose."
+msgstr "Sortie détaillée."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-3>, B<--3gb>"
+msgstr "B<-3>, B<--3gb>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specifies I<program> should use a maximum of 3GB of address space. Supported "
+"on x86. Turns on B<ADDR_LIMIT_3GB>."
+msgstr ""
+"Indiquer que I<programme> ne doit utiliser qu'un maximum de 3 Go d'espace "
+"d'adressage. Prise en charge sur x86. Activation de B<ADDR_LIMIT_3GB>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--4gb>"
+msgstr "B<--4gb>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option has no effect. It is retained for backward compatibility only, "
+"and may be removed in future releases."
+msgstr ""
+"Cette option ne produit aucun effet. Elle est conservée pour des raisons de "
+"rétrocompatibilité et pourrait être supprimée dans une prochaine publication."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-B>, B<--32bit>"
+msgstr "B<-B>, B<--32bit>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Limit the address space to 32 bits to emulate hardware. Supported on ARM and "
+"Alpha. Turns on B<ADDR_LIMIT_32BIT>."
+msgstr ""
+"Limitation de l’espace d’adressage à 32 bits pour l’émulation du matériel. "
+"Prise en charge sur ARM et Alpha. Activation de B<ADDR_LIMIT_32BIT>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-F>, B<--fdpic-funcptrs>"
+msgstr "B<-F>, B<--fdpic-funcptrs>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Treat user-space function pointers to signal handlers as pointers to address "
+"descriptors. This option has no effect on architectures that do not support "
+"B<FDPIC> ELF binaries. In kernel v4.14 support is limited to ARM, Blackfin, "
+"Fujitsu FR-V, and SuperH CPU architectures."
+msgstr ""
+"Traiter les pointeurs de fonction en espace utilisateur vers des "
+"gestionnaires de signal comme des pointeurs vers des descripteurs d’adresse. "
+"Cette option n’a aucun effet sur les architectures ne gérant pas les "
+"binaires B<FDPIC> ELF. Dans les noyaux de version 4.14, la prise en charge "
+"est limitée aux architectures de processeur ARM, Blackfin, Fujitsu FR-V et "
+"SuperH."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-I>, B<--short-inode>"
+msgstr "B<-I>, B<--short-inode>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Obsolete bug emulation flag. Turns on B<SHORT_INODE>."
+msgstr "Attribut obsolète d’émulation de bogue. Activation de B<SHORT_INODE>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-L>, B<--addr-compat-layout>"
+msgstr "B<-L>, B<--addr-compat-layout>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Provide legacy virtual address space layout. Use when the I<program> binary "
+"does not have B<PT_GNU_STACK> ELF header. Turns on B<ADDR_COMPAT_LAYOUT>."
+msgstr ""
+"Fourniture de la disposition d'espace d’adressage virtuel historique. "
+"Utiliser quand le binaire de I<programme> n’a pas d’en-tête B<PT_GNU_STACK> "
+"ELF. Activation de B<ADDR_COMPAT_LAYOUT>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-R>, B<--addr-no-randomize>"
+msgstr "B<-R>, B<--addr-no-randomize>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Disables randomization of the virtual address space. Turns on "
+"B<ADDR_NO_RANDOMIZE>."
+msgstr ""
+"Désactiver l'ajout d'aléa pour l'espace d'adressage virtuel. Activation de "
+"B<ADDR_NO_RANDOMIZE>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-S>, B<--whole-seconds>"
+msgstr "B<-S>, B<--whole-seconds>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Obsolete bug emulation flag. Turns on B<WHOLE_SECONDS>."
+msgstr ""
+"Attribut obsolète d’émulation de bogue. Activation de B<WHOLE_SECONDS>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-T>, B<--sticky-timeouts>"
+msgstr "B<-T>, B<--sticky-timeouts>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This makes B<select>(2), B<pselect>(2), and B<ppoll>(2) system calls "
+"preserve the timeout value instead of modifying it to reflect the amount of "
+"time not slept when interrupted by a signal handler. Use when I<program> "
+"depends on this behavior. For more details see the timeout description in "
+"B<select>(2) manual page. Turns on B<STICKY_TIMEOUTS>."
+msgstr ""
+"Cette option fait que les appels système B<select>(2), B<pselect>(2) et "
+"B<ppoll>(2) préservent la valeur de temporisation au lieu de la modifier "
+"pour refléter la durée sans attente lors d’une interruption par un "
+"gestionnaire de signal. À utiliser quand I<programme> dépend de ce "
+"comportement. Pour plus de détails, consulter la description de la "
+"temporisation dans la page de manuel de B<select>(2). Activation de "
+"B<STICKY_TIMEOUTS>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-X>, B<--read-implies-exec>"
+msgstr "B<-X>, B<--read-implies-exec>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If this is set then B<mmap>(3p) B<PROT_READ> will also add the B<PROT_EXEC> "
+"bit - as expected by legacy x86 binaries. Notice that the ELF loader will "
+"automatically set this bit when it encounters a legacy binary. Turns on "
+"B<READ_IMPLIES_EXEC>."
+msgstr ""
+"Si cette option est utilisée, alors B<PROT_READ> de B<mmap>(3p) ajoutera "
+"aussi le bit B<PROT_EXEC> comme attendu par les binaires x86 historiques. "
+"Attention au fait que le chargeur ELF réglera automatiquement ce bit "
+"lorsqu’il rencontrera un binaire ancien. Activation de B<READ_IMPLIES_EXEC>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-Z>, B<--mmap-page-zero>"
+msgstr "B<-Z>, B<--mmap-page-zero>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"SVr4 bug emulation that will set B<mmap>(3p) page zero as read-only. Use "
+"when I<program> depends on this behavior, and the source code is not "
+"available to be fixed. Turns on B<MMAP_PAGE_ZERO>."
+msgstr ""
+"Émulation de bogue SVr4 réglant la page zéro de B<mmap>(3p) en lecture "
+"seule. À utiliser quand I<programme> dépend de ce comportement et que le "
+"code source n’est pas accessible pour être corrigé. Activation de "
+"B<MMAP_PAGE_ZERO>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Afficher la version puis quitter."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"setarch --addr-no-randomize mytestprog\n"
+"setarch ppc32 rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n"
+"setarch ppc32 -v -vL3 rpmbuild --target=ppc --rebuild bar.src.rpm\n"
+"setarch ppc32 --32bit rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n"
+msgstr ""
+"setarch --addr-no-randomize mytestprog\n"
+"setarch ppc32 rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n"
+"setarch ppc32 -v -vL3 rpmbuild --target=ppc --rebuild bar.src.rpm\n"
+"setarch ppc32 --32bit rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTEURS"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<personality>(2), B<select>(2)"
+msgstr "B<personality>(2), B<select>(2)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des "
+"problèmes à l'adresse"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONIBILITÉ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<setarch> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"La commande B<setarch> fait partie du paquet util-linux, qui peut être "
+"téléchargé de"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 février 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."