diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/sfdisk.8.po | 695 |
1 files changed, 218 insertions, 477 deletions
diff --git a/po/fr/man8/sfdisk.8.po b/po/fr/man8/sfdisk.8.po index c6d4427b..5351f8f1 100644 --- a/po/fr/man8/sfdisk.8.po +++ b/po/fr/man8/sfdisk.8.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-19 16:08+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SFDISK" msgstr "SFDISK" @@ -61,46 +61,46 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Administration Système" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "sfdisk - display or manipulate a disk partition table" msgstr "sfdisk - Afficher ou manipuler une table de partitions de disque" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<sfdisk> [options] I<device> [B<-N> I<partition-number>]" msgstr "B<sfdisk> [I<options>] I<périphérique> [B<-N> I<numéro-partition>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<sfdisk> [options] I<command>" msgstr "B<sfdisk> [I<options>] I<commande>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<sfdisk> is a script-oriented tool for partitioning any block device. It " "runs in interactive mode if executed on a terminal (stdin refers to a " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "partir d’un terminal (stdin fait référence au terminal)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Since version 2.26 B<sfdisk> supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk " "labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "périphériques." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<sfdisk> protects the first disk sector when create a new disk label. The " "option B<--wipe always> disables this protection. Note that B<fdisk>(8) and " @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "complètement par défaut cette zone." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<sfdisk> (since version 2.26) B<aligns the start and end of partitions> to " "block-device I/O limits when relative sizes are specified, when the default " @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "indiquée de manière relative ou à l’aide d’un suffixe multiplicatif." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The recommended way is not to specify start offsets at all and specify " "partition size in MiB, GiB (or so). In this case B<sfdisk> aligns all " @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "optimisation." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<sfdisk> does not create the standard system partitions for SGI and SUN " "disk labels like B<fdisk>(8) does. It is necessary to explicitly create all " @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "B<systemd-udevd> omettra la gestion d’évènement sur le périphérique." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<sfdisk> prompt is only a hint for users and a displayed partition " "number does not mean that the same partition table entry will be created (if " @@ -219,23 +219,23 @@ msgstr "" "particulièrement pour les tables avec des trous." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "COMMANDES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The commands are mutually exclusive." msgstr "Les commandes sont mutuellement exclusives." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "[B<-N> I<partition-number>] I<device>" msgstr "[B<-N> I<numéro-partition>] I<périphérique>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The default B<sfdisk> command is to read the specification for the desired " "partitioning of I<device> from standard input, and then create a partition " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "standard est un terminal, B<sfdisk> démarre une session interactive." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the option B<-N> is specified, then the changes are applied to the " "partition addressed by I<partition-number>. The unspecified fields of the " @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "partition ne sont pas modifiés." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that it\\(cqs possible to address an unused partition with B<-N>. For " "example, an MBR always contains 4 partitions, but the number of used " @@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "" "Consultez aussi B<--append>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-A>, B<--activate> I<device> [I<partition-number>...]" msgstr "B<-A>, B<--activate> I<périphérique> [I<numéro-partition> ...]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Switch on the bootable flag for the specified partitions and switch off the " "bootable flag on all unspecified partitions. The special placeholder \\(aq-" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "partitions." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The activation command is supported for MBR and PMBR only. If a GPT label is " "detected, then B<sfdisk> prints warning and automatically enters PMBR." @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "avertissement et entre automatiquement dans le PMBR." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If no I<partition-number> is specified, then list the partitions with an " "enabled flag." @@ -330,17 +330,17 @@ msgstr "" "PARTITIONS>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--delete> I<device> [I<partition-number>...]" msgstr "B<--delete> I<périphérique> [I<numéro-partition> ...]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Delete all or the specified partitions." msgstr "Supprimer toutes les partitions ou les partitions indiquées." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-d>, B<--dump> I<device>" msgstr "B<-d>, B<--dump> I<périphérique>" @@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "" "pour B<sfdisk>. Consultez la section B<SAUVEGARDER LA TABLE DE PARTITIONS>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-g>, B<--show-geometry> [I<device>...]" msgstr "B<-g>, B<--show-geometry> [I<périphérique> ...]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "List the geometry of all or the specified devices. For backward " "compatibility the deprecated option B<--show-pt-geometry> have the same " @@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "" "signification que celle-ci." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-J>, B<--json> I<device>" msgstr "B<-J>, B<--json> I<périphérique>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Dump the partitions of a device in JSON format. Note that B<sfdisk> is not " "able to use JSON as input format." @@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "" "B<sfdisk> ne peut pas utiliser JSON comme format d’entrée." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--list> [I<device>...]" msgstr "B<-l>, B<--list> [I<périphérique> ...]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "List the partitions of all or the specified devices. This command can be " "used together with B<--verify>." @@ -398,24 +398,24 @@ msgstr "" "commande peut être utilisée avec B<--verify>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-F>, B<--list-free> [I<device>...]" msgstr "B<-F>, B<--list-free> [I<périphérique> ...]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "List the free unpartitioned areas on all or the specified devices." msgstr "" "Afficher les zones libres non partitionnées de toutes les partitions ou de " "celles indiquées." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--part-attrs> I<device partition-number> [I<attributes>]" msgstr "B<--part-attrs> I<périphérique numéro-partition> [I<attributs>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Change the GPT partition attribute bits. If I<attributes> is not specified, " "then print the current partition settings. The I<attributes> argument is a " @@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "" "en charge sont :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<Bit 0 (RequiredPartition)>" msgstr "B<Bit 0 (RequiredPartition)>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If this bit is set, the partition is required for the platform to function. " "The creator of the partition indicates that deletion or modification of the " @@ -453,12 +453,12 @@ msgstr "" "matérielle du système." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<Bit 1 (NoBlockIOProtocol)>" msgstr "B<Bit 1 (NoBlockIOProtocol)>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "EFI firmware should ignore the content of the partition and not try to read " "from it." @@ -467,23 +467,23 @@ msgstr "" "essayer d’y lire." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<Bit 2 (LegacyBIOSBootable)>" msgstr "B<Bit 2 (LegacyBIOSBootable)>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The partition may be bootable by legacy BIOS firmware." msgstr "" "La partition peut être amorçable par le microprogramme BIOS historique." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<Bits 3-47>" msgstr "B<Bits 3-47>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Undefined and must be zero. Reserved for expansion by future versions of the " "UEFI specification." @@ -492,12 +492,12 @@ msgstr "" "versions de la spécification UEFI." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<Bits 48-63>" msgstr "B<Bits 48-63>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Reserved for GUID specific use. The use of these bits will vary depending on " "the partition type. For example Microsoft uses bit 60 to indicate read-only, " @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "" "montage automatique." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--part-label> I<device partition-number> [I<label>]" msgstr "B<--part-label> I<périphérique numéro-partition> [I<étiquette>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Change the GPT partition name (label). If I<label> is not specified, then " "print the current partition label." @@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "" "indiquée, afficher l’étiquette actuelle de la partition." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--part-type> I<device partition-number> [I<type>]" msgstr "B<--part-type> I<périphérique numéro-partition> [I<type>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Change the partition type. If I<type> is not specified, then print the " "current partition type." @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "type actuel de la partition." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The I<type> argument is hexadecimal for MBR, GUID for GPT, type alias (e.g. " "\"linux\") or type shortcut (e.g. \\(aqL\\(aq). For backward compatibility " @@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "" "signification que celle-ci." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--part-uuid> I<device partition-number> [I<uuid>]" msgstr "B<--part-uuid> I<périphérique numéro-partition> [I<UUID>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Change the GPT partition UUID. If I<uuid> is not specified, then print the " "current partition UUID." @@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "" "l’UUID actuel de la partition." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--disk-id> I<device> [I<id>]" msgstr "B<--disk-id> I<périphérique> [I<id>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Change the disk identifier. If I<id> is not specified, then print the " "current identifier. The identifier is UUID for GPT or unsigned integer for " @@ -581,22 +581,22 @@ msgstr "" "signé pour MBR." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-r>, B<--reorder> I<device>" msgstr "B<-r>, B<--reorder> I<périphérique>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Renumber the partitions, ordering them by their start offset." msgstr "Renuméroter les partitions dans l’ordre de leur position de début." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--show-size> [I<device>...]" msgstr "B<-s>, B<--show-size> [I<périphérique> ...]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "List the sizes of all or the specified devices in units of 1024 byte size. " "This command is DEPRECATED in favour of B<blockdev>(8)." @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "" "ceux indiqués. Cette option est B<obsolète>, remplacée par B<blockdev>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-T>, B<--list-types>" msgstr "B<-T>, B<--list-types>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Print all supported types for the current disk label or the label specified " "by B<--label>." @@ -619,23 +619,23 @@ msgstr "" "ou l’étiquette indiquée par B<--label>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--verify> [I<device>...]" msgstr "B<-V>, B<--verify> [I<périphérique> ...]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Test whether the partition table and partitions seem correct." msgstr "" "Vérifier si la table de partitions et les partitions semblent correctes." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--relocate> I<oper> I<device>" msgstr "B<--relocate> I<oper> I<périphérique>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Relocate partition table header. This command is currently supported for GPT " "header only. The argument I<oper> can be:" @@ -645,12 +645,12 @@ msgstr "" "I<oper> peut être :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<gpt-bak-std>" msgstr "B<gpt-bak-std>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Move GPT backup header to the standard location at the end of the device." msgstr "" @@ -658,12 +658,12 @@ msgstr "" "périphérique." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<gpt-bak-mini>" msgstr "B<gpt-bak-mini>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Move GPT backup header behind the last partition. Note that UEFI standard " "requires the backup header at the end of the device and partitioning tools " @@ -675,18 +675,18 @@ msgstr "" "transférer l’en-tête pour suivre la norme." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-a>, B<--append>" msgstr "B<-a>, B<--append>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt create a new partition table, but only append the specified " "partitions." @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "partitions indiquées." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that unused partition maybe be re-used in this case although it is not " "the last partition in the partition table. See also B<-N> to specify entry " @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "Consultez aussi B<-N> pour indiquer l’entrée de la table de partitions." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-b>, B<--backup>" msgstr "B<-b>, B<--backup>" @@ -725,12 +725,12 @@ msgstr "" "B<SAUVEGARDER LA TABLE DE PARTITIONS>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--color>[B<=>I<when>]" msgstr "B<--color>[B<=>I<quand>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> " "or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. " @@ -744,22 +744,22 @@ msgstr "" "également la section B<COULEURS>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--force>" msgstr "B<-f>, B<--force>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Disable all consistency checking." msgstr "Désactiver tous les contrôles d’intégrité." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--Linux>" msgstr "B<--Linux>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Deprecated and ignored option. Partitioning that is compatible with Linux " "(and other modern operating systems) is the default." @@ -768,9 +768,9 @@ msgstr "" "autres systèmes d’exploitation modernes) est celui par défaut." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--lock>[=I<mode>]" -msgstr "B<--lock>[B<=>I<mode>]" +msgstr "B<--lock>[=I<mode>]" #. type: Plain text #: debian-bookworm @@ -791,22 +791,22 @@ msgstr "" "outils." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--no-act>" msgstr "B<-n>, B<--no-act>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Do everything except writing to the device." msgstr "Tout faire sauf écrire sur le périphérique." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--no-reread>" msgstr "B<--no-reread>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not check through the re-read-partition-table ioctl whether the device is " "in use." @@ -815,12 +815,12 @@ msgstr "" "périphérique est utilisé." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--no-tell-kernel>" msgstr "B<--no-tell-kernel>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt tell the kernel about partition changes. This option is " "recommended together with B<--no-reread> to modify a partition on used disk. " @@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "" "(par exemple, montée)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-O>, B<--backup-file> I<path>" msgstr "B<-O>, B<--backup-file> I<chemin>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Override the default backup file name. Note that the device name and offset " "are always appended to the file name." @@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "" "périphérique et la position sont toujours ajoutés au nom de fichier." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--move-data>[B<=>I<path>]" msgstr "B<--move-data>[B<=>I<chemin>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Move data after partition relocation, for example when moving the beginning " "of a partition to another place on the disk. The size of the partition has " @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" "journal. Le journal est facultatif depuis la version 2.35." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that this operation is risky and not atomic. B<Don\\(cqt forget to " "backup your data!>" @@ -889,12 +889,12 @@ msgstr "" "oublier de sauvegarder les données !>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "See also B<--move-use-fsync>." msgstr "Consultez aussi B<--move-use-fsync>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "In the example below, the first command creates a 100MiB free area before " "the first partition and moves the data it contains (e.g., a filesystem), the " @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" "originel devient sdc2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<echo \\(aq+100M,\\(aq | sfdisk --move-data /dev/sdc -N 1> B<echo \\(aq2048," "\\(aq | sfdisk /dev/sdc --append> B<sfdisk /dev/sdc --reorder>" @@ -919,12 +919,12 @@ msgstr "" "\\(aq | sfdisk /dev/sdc --append> B<sfdisk /dev/sdc --reorder>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--move-use-fsync>" msgstr "B<--move-use-fsync>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Use the B<fsync>(2) system call after each write when moving data to a new " "location by B<--move-data>." @@ -933,12 +933,12 @@ msgstr "" "migration de données à l’aide de B<--move-data>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o>, B<--output> I<list>" msgstr "B<-o>, B<--output> I<liste>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all " "supported columns." @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" "de toutes les colonnes disponibles." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The default list of columns may be extended if I<list> is specified in the " "format I<+list> (e.g., B<-o +UUID>)." @@ -956,22 +956,22 @@ msgstr "" "sous la forme B<+>I<liste> (par exemple, B<-o +UUID>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Suppress extra info messages." msgstr "Supprimer les messages d’information supplémentaires." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--unit S>" msgstr "B<-u>, B<--unit S>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Deprecated option. Only the sector unit is supported. This option is not " "supported when using the B<--show-size> command." @@ -980,12 +980,12 @@ msgstr "" "n’est pas gérée lors de l’utilisation de la commande B<--show-size>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-X>, B<--label> I<type>" msgstr "B<-X>, B<--label> I<type>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify the disk label type (e.g., B<dos>, B<gpt>, ...). If this option is " "not given, then B<sfdisk> defaults to the existing label, but if there is no " @@ -1003,12 +1003,12 @@ msgstr "" "disque (consultez la section B<ÉTIQUETTES DE DISQUE BLANCHES> ci-dessous)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-Y>, B<--label-nested> I<type>" msgstr "B<-Y>, B<--label-nested> I<type>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Force editing of a nested disk label. The primary disk label has to exist " "already. This option allows editing for example a hybrid/protective MBR on " @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "" "GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--wipe> I<when>" msgstr "B<-w>, B<--wipe> I<quand>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in " "order to avoid possible collisions. The argument I<when> can be B<auto>, " @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" "table de partitions. Consultez aussi la commande B<wipefs>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-W>, B<--wipe-partitions> I<when>" msgstr "B<-W>, B<--wipe-partitions> I<quand>" @@ -1078,46 +1078,46 @@ msgstr "" "commande B<wipefs>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "B<-v>, B<--version>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display version information and exit." msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "INPUT FORMATS" msgstr "FORMATS D'ENTRÉE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<sfdisk> supports two input formats and generic header lines." msgstr "" "B<sfdisk> permet d’utiliser deux formats d’entrée et des lignes d’en-tête " "générique." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Header lines" msgstr "Lignes d’en-tête" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The optional header lines specify generic information that apply to the " "partition table. The header-line format is:" @@ -1126,44 +1126,44 @@ msgstr "" "qui s’appliquent à la table de partitions. Le format de ligne d’en-tête est :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<E<lt>nameE<gt>: E<lt>valueE<gt>>" msgstr "B<E<lt>nomE<gt>: E<lt>valeurE<gt>>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The currently recognized headers are:" msgstr "Les en-têtes actuellement reconnus sont :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<unit>" msgstr "B<unit>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify the partitioning unit. The only supported unit is B<sectors>." msgstr "" "Indiquer l’unité de partitionnement. La seule unité acceptée est B<sectors>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<label>" msgstr "B<label>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify the partition table type. For example B<dos> or B<gpt>." msgstr "" "Indiquer le I<type> de table de partitions. Par exemple B<dos> ou B<gpt>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<label-id>" msgstr "B<label-id>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify the partition table identifier. It should be a hexadecimal number " "(with a 0x prefix) for MBR and a UUID for GPT." @@ -1172,42 +1172,42 @@ msgstr "" "hexadécimal (avec un préfixe « 0x ») pour MBR et un UUID pour GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<first-lba>" msgstr "B<first-lba>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify the first usable sector for GPT partitions." msgstr "Indiquer le premier secteur utilisable pour les partitions GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<last-lba>" msgstr "B<last-lba>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify the last usable sector for GPT partitions." msgstr "Indiquer le dernier secteur utilisable pour les partitions GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<table-length>" msgstr "B<table-length>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify the maximal number of GPT partitions." msgstr "Indiquer le nombre maximal de partitions GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<grain>" msgstr "B<grain>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify minimal size in bytes used to calculate partitions alignment. The " "default is 1MiB and it\\(cqs strongly recommended to use the default. Do not " @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" "l’utiliser. Ne modifiez pas cette variable si vous avez un doute." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<sector-size>" msgstr "B<sector-size>" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" "taille de secteur du vidage est ignorée." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that it is only possible to use header lines before the first partition " "is specified in the input." @@ -1244,18 +1244,18 @@ msgstr "" "d’indiquer la première partition en entrée." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Unnamed-fields format" msgstr "Format des champs non nommés" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<start size type bootable>" msgstr "I<début taille type amorçable>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "where each line fills one partition descriptor." msgstr "où chaque ligne remplit un descripteur de partition." @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "partition." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The default value of I<size> indicates \"as much as possible\"; i.e., until " "the next partition or end-of-device. A numerical argument is by default " @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "existantes seront redimensionnées comme requis." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The partition I<type> is given in hex for MBR (DOS) where 0x prefix is " "optional; a GUID string for GPT; a shortcut or an alias. It\\(cqs " @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" "essaie les raccourcis comme dernière possibilité." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Since v2.36 libfdisk supports partition type aliases as extension to " "shortcuts. The alias is a simple human readable word (e.g. \"linux\")." @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" "humain (par exemple, « linux »)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Since v2.37 libfdisk supports partition type names on input, ignoring the " "case of the characters and all non-alphanumeric and non-digit characters in " @@ -1367,17 +1367,17 @@ msgstr "" "« linux usr-x86 »." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Supported shortcuts and aliases:" msgstr "Raccourcis et alias pris en charge" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<L - alias \\(aqlinux\\(aq>" msgstr "B<L - alias « linux »>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Linux; means 83 for MBR and 0FC63DAF-8483-4772-8E79-3D69D8477DE4 for GPT." msgstr "" @@ -1385,12 +1385,12 @@ msgstr "" "GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<S - alias \\(aqswap\\(aq>" msgstr "B<S - alias « swap »>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "swap area; means 82 for MBR and 0657FD6D-A4AB-43C4-84E5-0933C84B4F4F for GPT" msgstr "" @@ -1398,12 +1398,12 @@ msgstr "" "A4AB-43C4-84E5-0933C84B4F4F pour GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<Ex - alias \\(aqextended\\(aq>" msgstr "B<Ex - alias « extended »>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "MBR extended partition; means 05 for MBR. The original shortcut \\(aqE\\(aq " "is deprecated due to collision with 0x0E MBR partition type." @@ -1412,24 +1412,24 @@ msgstr "" "est obsolète à cause d’une collision avec le type de partition MBR, « 0x0E »." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<H - alias \\(aqhome\\(aq>" msgstr "B<H - alias « home »>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "home partition; means 933AC7E1-2EB4-4F13-B844-0E14E2AEF915 for GPT" msgstr "" "partition personnelle ; signifie 933AC7E1-2EB4-4F13-B844-0E14E2AEF915 pour " "GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<U - alias \\(aquefi\\(aq>" msgstr "B<U - alias « uefi »>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "EFI System partition, means EF for MBR and C12A7328-F81F-11D2-" "BA4B-00A0C93EC93B for GPT" @@ -1438,12 +1438,12 @@ msgstr "" "BA4B-00A0C93EC93B pour GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<R - alias \\(aqraid\\(aq>" msgstr "B<R - alias « raid »>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Linux RAID; means FD for MBR and A19D880F-05FC-4D3B-A006-743F0F84911E for GPT" msgstr "" @@ -1451,23 +1451,23 @@ msgstr "" "pour GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<V - alias \\(aqlvm\\(aq>" msgstr "B<V - alias « lvm »>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "LVM; means 8E for MBR and E6D6D379-F507-44C2-A23C-238F2A3DF928 for GPT" msgstr "" "LVM ; signifie 8E pour MBR et E6D6D379-F507-44C2-A23C-238F2A3DF928 pour GPT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The default I<type> value is I<linux>." msgstr "La valeur I<type> par défaut est I<linux>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The shortcut \\(aqX\\(aq for Linux extended partition (85) is deprecated in " "favour of \\(aqEx\\(aq." @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "" "remplacée par « Ex »." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "I<bootable> is specified as [B<*>|B<->], with as default not-bootable. The " "value of this field is irrelevant for Linux - when Linux runs it has been " @@ -1489,13 +1489,13 @@ msgstr "" "gestionnaires de démarrage ou pour d'autres systèmes d'exploitation." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Named-fields format" msgstr "Format des champs nommés" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This format is more readable, robust, extensible and allows specifying " "additional information (e.g., a UUID). It is recommended to use this format " @@ -1506,12 +1506,12 @@ msgstr "" "conseillé pour garder les scripts lisibles." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "[I<device> B<:>] I<name>[B<=>I<value>], ..." msgstr "[I<périphérique> B<:>] I<nom>[B<=>I<valeur>], ..." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The I<device> field is optional. B<sfdisk> extracts the partition number " "from the device name. It allows specifying the partitions in random order. " @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "The currently supported fields are:" msgstr "Les champs actuellement reconnus sont :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<start=>I<number>" msgstr "B<start=>I<nombre>" @@ -1559,12 +1559,12 @@ msgstr "" "comme une position en octet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<size=>I<number>" msgstr "B<size=>I<nombre>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify the partition size in sectors. The number may be followed by the " "multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB), then " @@ -1577,22 +1577,22 @@ msgstr "" "conformément aux limites d’entrée et sortie du périphérique." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<bootable>" msgstr "B<bootable>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Mark the partition as bootable." msgstr "Marquer la partition comme amorçable." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<attrs=>I<string>" msgstr "B<attrs=>I<chaîne>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Partition attributes, usually GPT partition attribute bits. See B<--part-" "attrs> for more details about the GPT-bits string format." @@ -1602,32 +1602,32 @@ msgstr "" "de bits GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<uuid=>I<string>" msgstr "B<uuid=>I<chaîne>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "GPT partition UUID." msgstr "UUID de partition GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<name=>I<string>" msgstr "B<name=>I<chaîne>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "GPT partition name." msgstr "Nom de partition GPT." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<type=>I<code>" msgstr "B<type=>I<code>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A hexadecimal number (without 0x) for an MBR partition, a GUID for a GPT " "partition, a shortcut as for unnamed-fields format or a type name (e.g. " @@ -1642,13 +1642,13 @@ msgstr "" "Pour la compatibilité ascendante, le champ B<Id=> a la même signification." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EMPTY DISK LABEL" msgstr "ÉTIQUETTES DE DISQUE BLANCHES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<sfdisk> does not create partition table without partitions by default. The " "lines with partitions are expected in the script by default. The empty " @@ -1662,12 +1662,12 @@ msgstr "" "exemple :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<echo \\(aqlabel: gpt\\(aq | sfdisk /dev/sdb>" msgstr "B<echo \\(aqlabel: gpt\\(aq | sfdisk /dev/sdb>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "creates empty GPT partition table. Note that the B<--append> disables this " "feature." @@ -1676,13 +1676,13 @@ msgstr "" "désactive cette fonctionnalité." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "BACKING UP THE PARTITION TABLE" msgstr "SAUVEGARDER LA TABLE DE PARTITIONS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It is recommended to save the layout of your devices. B<sfdisk> supports two " "ways." @@ -1708,17 +1708,17 @@ msgstr "" "être utilisé en entrée de B<sfdisk>. Par exemple :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<sfdisk --dump /dev/sda E<gt> sda.dump>" msgstr "B<sfdisk --dump /dev/sda E<gt> sda.dump>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "This can later be restored by:" msgstr "Cela peut ensuite être restauré par :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<sfdisk /dev/sda E<lt> sda.dump>" msgstr "B<sfdisk /dev/sda E<lt> sda.dump>" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "B<sfdisk --backup-pt-sectors /dev/sda>" msgstr "B<sfdisk --backup-pt-sectors /dev/sda>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The GPT header can later be restored by:" msgstr "L’en-tête GPT peut ensuite être restauré par :" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Le même concept de sauvegarde de fichiers est utilisé par B<wipefs>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that B<sfdisk> since version 2.26 no longer provides the B<-I> option " "to restore sectors. B<dd>(1) provides all necessary functionality." @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "" "nécessaires." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "COLORS" msgstr "COULEURS" @@ -1853,37 +1853,37 @@ msgid "The logical color names supported by B<sfdisk> are:" msgstr "Les noms de couleur logiques pris en charge par B<sfdisk> sont :" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<header>" msgstr "B<header>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The header of the output tables." msgstr "L’en-tête des tables en sortie." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<warn>" msgstr "B<warn>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The warning messages." msgstr "Les messages d'avertissement." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<welcome>" msgstr "B<welcome>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The welcome message." msgstr "Le message de bienvenue." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "B<SFDISK_DEBUG>=all" msgstr "B<SFDISK_DEBUG>=all" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables B<sfdisk> debug output." msgstr "Activer la sortie de débogage de B<sfdisk>." @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid "B<LIBFDISK_DEBUG>=all" msgstr "B<LIBFDISK_DEBUG>=all" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libfdisk debug output." msgstr "Activer la sortie de débogage de libfdisk." @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "B<LIBBLKID_DEBUG>=all" msgstr "B<LIBBLKID_DEBUG>=all" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libblkid debug output." msgstr "Activer la sortie de débogage de libblkid." @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=all" msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=all" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libsmartcols debug output." msgstr "Activer la sortie de débogage de libsmartcols." @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>modeE<gt>" msgstr "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>modeE<gt>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more " "details." @@ -1943,13 +1943,13 @@ msgstr "" "lock> pour davantage de détails." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Since version 2.26 B<sfdisk> no longer provides the B<-R> or B<--re-read> " "option to force the kernel to reread the partition table. Use B<blockdev --" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "" "B<blockdev --rereadpt>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Since version 2.26 B<sfdisk> does not provide the B<--DOS>, B<--IBM>, B<--" "DOS-extended>, B<--unhide>, B<--show-extended>, B<--cylinders>, B<--heads>, " @@ -2071,13 +2071,13 @@ msgstr "" "partition et aussi déplacer les données de la partition." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The current B<sfdisk> implementation is based on the original B<sfdisk> from " "Andries E. Brouwer." @@ -2086,299 +2086,40 @@ msgstr "" "d’Andries E. Brouwer." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<fdisk>(8), B<cfdisk>(8), B<parted>(8), B<partprobe>(8), B<partx>(8)" msgstr "B<fdisk>(8), B<cfdisk>(8), B<parted>(8), B<partprobe>(8), B<partx>(8)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" "Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des " "problèmes à l'adresse" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILITÉ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<sfdisk> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "La commande B<sfdisk> fait partie du paquet util-linux, elle est " "téléchargeable à partir de" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 février 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"B<sfdisk> uses B<BLKRRPART> (reread partition table) ioctl to make sure that " -"the device is not used by system or other tools (see also B<--no-reread>). " -"It\\(cqs possible that this feature or another B<sfdisk> activity races with " -"B<udevd>. The recommended way how to avoid possible collisions is to use B<--" -"lock> option. The exclusive lock will cause udevd to skip the event handling " -"on the device." -msgstr "" -"B<sfdisk> utilise l’ioctl B<BLKRRPART> (relecture de la table de partitions) " -"pour être sûr que le périphérique n’est pas utilisé par le système ou un " -"autre outil (consultez aussi B<--no-reread>). Il est possible que cette " -"fonctionnalité ou une autre activité de B<sfdisk> entrent en compétition " -"avec B<udevd>. La façon préconisée pour éviter d'éventuelles collisions est " -"d’utiliser l’option B<--lock>. Un verrou exclusif fera que B<udevd> omettra " -"la gestion d’évènement sur le périphérique." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Dump the partitions of a device in a format that is usable as input to " -"B<sfdisk>. See the section B<BACKING UP THE PARTITION TABLE>." -msgstr "" -"Lister les partitions d'un périphérique dans un format utilisable en entrée " -"pour B<sfdisk>. Consultez la section B<SAUVEGARDER LA TABLE DE PARTITIONS>." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Back up the current partition table sectors before starting the " -"partitioning. The default backup file name is I<~/sfdisk-E<lt>deviceE<gt>-" -"E<lt>offsetE<gt>.bak>; to use another name see option B<-O>, B<--backup-" -"file>." -msgstr "" -"Sauvegarder les secteurs de la table de partitions actuelle avant de " -"commencer le partitionnement. Le nom de fichier de sauvegarde par défaut est " -"I<~/sfdisk-E<lt>périphériqueE<gt>-E<lt>positionE<gt>.bak>. Pour utiliser un " -"autre nom, consultez l’option B<-O>, B<--backup-file>." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " -"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> " -"argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option overwrites " -"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any " -"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with udevd or " -"other tools." -msgstr "" -"Utiliser un verrou BSD exclusif pour le périphérique ou le fichier visé. " -"L’argument facultatif I<mode> peut être B<yes>, B<no> (ou B<1> et B<0>) ou " -"B<nonblock>. Si cet argument est absent, sa valeur par défaut est B<yes>. " -"Cette option écrase la variable d’environnement B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Le " -"comportement par défaut est de n’utiliser aucun verrou, mais cela est " -"recommandé pour éviter des collisions avec udevd ou d’autres outils." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The optional I<path> specifies log file name. The log file contains " -"information about all read/write operations on the partition data. The word " -"\"@default\" as a I<path> forces sfdisk to use I<~/sfdisk-E<lt>devnameE<gt>." -"move> for the log. The log is optional since v2.35." -msgstr "" -"Le I<chemin> facultatif indique le nom du fichier de journal. Celui-ci " -"contient les informations sur toutes les opérations de lecture ou d’écriture " -"des données de la partition. Le mot « @default » en tant que I<chemin> " -"oblige B<sfdisk> à utiliser I<~/sfdisk-E<lt>périphériqueE<gt>.move> pour le " -"journal. Le journal est facultatif depuis la version 2.35." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created " -"partitions, in order to avoid possible collisions. The argument I<when> can " -"be B<auto>, B<never> or B<always>. When this option is not given, the " -"default is B<auto>, in which case signatures are wiped only when in " -"interactive mode and after confirmation by user. In all cases detected " -"signatures are reported by warning messages after a new partition is " -"created. See also B<wipefs>(8) command." -msgstr "" -"Effacer les signatures de système de fichiers, RAID et de table de " -"partitions des nouvelles partitions créées dans le but d’éviter des " -"collisions possibles. L’argument I<quand> peut être B<auto>, B<never> ou " -"B<always>. Quand cette option n’est pas indiquée, la valeur par défaut est " -"B<auto>, auquel cas les signatures sont effacées seulement dans le mode " -"interactif et après une confirmation de l’utilisateur. Dans tous les cas, " -"les signatures détectées sont signalées par des messages d’avertissement " -"avant la création d’une nouvelle table de partitions. Consultez aussi la " -"commande B<wipefs>(8)." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Specify sector size. This header is informative only and it is not used when " -"sfdisk creates a new partition table, in this case the real device specific " -"value is always used and sector size from the dump is ignored." -msgstr "" -"Indiquer la taille de secteur. Cet en-tête est seulement informatif et n’est " -"pas utilisé quand B<sfdisk> crée une nouvelle table de partitions. Dans ce " -"cas, la valeur réelle spécifique au périphérique est toujours utilisée et la " -"taille de secteur du vidage est ignorée." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Fields are separated by whitespace, comma or semicolon possibly followed by " -"whitespace; initial and trailing whitespace is ignored. Numbers can be " -"octal, decimal or hexadecimal; decimal is the default. When a field is " -"absent, empty or specified as \\(aq-\\(aq a default value is used. But when " -"the B<-N> option (change a single partition) is given, the default for each " -"field is its previous value." -msgstr "" -"Les champs sont séparés par des caractères d'espacement, des virgules ou des " -"points-virgules éventuellement suivis par des caractères d'espacement\\ ; " -"les caractères d'espacement initiaux et finaux sont ignorés. Les nombres " -"peuvent être octaux, décimaux ou hexadécimaux (représentation décimale par " -"défaut). Quand un champ est absent, vide ou indiqué par « - », une valeur " -"par défaut est utilisée. Quand l’option B<-N> (modifier une seule partition) " -"est donnée, la valeur par défaut de chaque champ est sa valeur précédente." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The default value of I<start> is the first non-assigned sector aligned " -"according to device I/O limits. The default start offset for the first " -"partition is 1 MiB. The offset may be followed by the multiplicative " -"suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB) then the number is " -"interpreted as offset in bytes." -msgstr "" -"La valeur par défaut de I<début> est le premier secteur non assigné aligné " -"conformément aux limites d’entrée et sortie du périphérique. La position de " -"début par défaut pour la première partition est 1 MiB. La position peut être " -"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et " -"YiB), dans ce cas le nombre est interprété comme une position en octet." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The I<value> can be between quotation marks (e.g., name=\"This is partition " -"name\"). The currently supported fields are:" -msgstr "" -"La I<valeur> peut être entre guillemets (par exemple, nom=\"Ceci est un nom " -"de partition\"). Les champs actuellement pris en charge sont :" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The first non-assigned sector aligned according to device I/O limits. The " -"default start offset for the first partition is 1 MiB. The offset may be " -"followed by the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB " -"and YiB) then the number is interpreted as offset in bytes." -msgstr "" -"Le premier secteur non assigné aligné conformément aux limites d’entrée et " -"sortie du périphérique. La position de début par défaut pour la première " -"partition est 1 MiB. La position peut être suivie des suffixes " -"multiplicateurs (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et YiB), dans ce cas le " -"nombre est interprété comme une position en octet." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Use the B<--dump> option to save a description of the device layout to a " -"text file. The dump format is suitable for later B<sfdisk> input. For " -"example:" -msgstr "" -"Utiliser l’option B<--dump> pour sauvegarder une description de la " -"disposition dans un fichier texte. Le format de la sauvegarde peut ensuite " -"être utilisé en entrée de B<sfdisk>. Par exemple :" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"If you want to do a full (binary) backup of all sectors where the partition " -"table is stored, then use the B<--backup> option. It writes the sectors to " -"I<~/sfdisk-E<lt>deviceE<gt>-E<lt>offsetE<gt>.bak> files. The default name of " -"the backup file can be changed with the B<--backup-file> option. The backup " -"files contain only raw data from the I<device>. Note that the same concept " -"of backup files is used by B<wipefs>(8). For example:" -msgstr "" -"Pour une sauvegarde (binaire) complète de tous les secteurs où la table de " -"partitions est gardée, utilisez l’option B<--backup>. Cela écrit les " -"secteurs dans les fichiers I<~/sfdisk-E<lt>périphériqueE<gt>-" -"E<lt>positionE<gt>.bak>. Le nom par défaut du fichier de sauvegarde peut " -"être modifié avec l’option B<--backup-file>. Les fichiers de sauvegarde ne " -"contiennent que les données brutes du I<périphérique>. Remarquez que le même " -"concept de fichiers de sauvegarde est utilisé par B<wipefs>(8). Par exemple :" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<sfdisk --backup /dev/sda>" -msgstr "B<sfdisk --backup /dev/sda>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda \\(rs seek=$0x00000200 bs=1 " -"conv=notrunc" -msgstr "" -"dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda \\(rs seek=$0x00000200 bs=1 " -"conv=notrunc" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Implicit coloring can be disabled by an empty file I</etc/terminal-colors.d/" -"sfdisk.disable>." -msgstr "" -"La coloration implicite peut être désactivée par un fichier I</etc/terminal-" -"colors.d/sfdisk.disable> vide." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"See B<terminal-colors.d>(5) for more details about colorization " -"configuration. The logical color names supported by B<sfdisk> are:" -msgstr "" -"Consultez B<terminal-colors.d>(5) pour plus de précisions sur la " -"configuration de la coloration. Les noms de couleurs logiques pris en charge " -"par B<sfdisk> sont les suivantes." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "SFDISK_DEBUG=all" -msgstr "SFDISK_DEBUG=all" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "LIBFDISK_DEBUG=all" -msgstr "LIBFDISK_DEBUG=all" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "LIBBLKID_DEBUG=all" -msgstr "LIBBLKID_DEBUG=all" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all" -msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG=>I<all>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>" -msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>" |