diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/man1/hostname.1.po')
-rw-r--r-- | po/hu/man1/hostname.1.po | 920 |
1 files changed, 920 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu/man1/hostname.1.po b/po/hu/man1/hostname.1.po new file mode 100644 index 00000000..2d67cf29 --- /dev/null +++ b/po/hu/man1/hostname.1.po @@ -0,0 +1,920 @@ +# Hungarian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Nagy Viktor <chaos@inf.elte.hu>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-18 20:32+0200\n" +"Last-Translator: Nagy Viktor <chaos@inf.elte.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HOSTNAME" +msgstr "HOSTNAME" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "2023. december" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GNU inetutils 2.5" +msgstr "GNU inetutils 2.5" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Felhasználói parancsok" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "hostname - show or set system host name" +msgstr "hostname - megjeleníti vagy beálllítja a rendszer hostnevét" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÖSSZEGZÉS" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<hostname> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,NAME\\/>]" +msgstr "B<hostname> [I<\\,KAPCSOLÓ\\/>...] [I<\\,NÉV\\/>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "LEÍRÁS" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Show or set the system's host name." +msgstr "Megjeleníti vagy beálllítja a rendszer hostnevét." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-a>, B<--aliases>" +msgstr "B<-a>, B<--aliases>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "alias names" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--domain>" +msgstr "B<-d>, B<--domain>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-f>, B<--fqdn>, B<--long>" +msgstr "B<-f>, B<--fqdn>, B<--long>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "DNS host name or FQDN" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-F>, B<--file>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-F>, B<--file>=I<\\,FÁJL\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "set host name or NIS domain name from FILE" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-i>, B<--ip-addresses>" +msgstr "B<-i>, B<--ip-addresses>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, fuzzy +#| msgid "Display the IP address(es) of the host." +msgid "addresses for the host name" +msgstr "Megjeleníti a host IP-címét vagy -címeit." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--short>" +msgstr "B<-s>, B<--short>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "short host name" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-y>, B<--yp>, B<--nis>" +msgstr "B<-y>, B<--yp>, B<--nis>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "NIS/YP domain name" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "-?, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "give this help list" +msgstr "ezen súgó megjelenítése" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "give a short usage message" +msgstr "rövid használati utasítás megjelenítése" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "print program version" +msgstr "a programverzió kiírása" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"A hosszú kapcsolók kötelező vagy opcionális argumentumai szintén kötelezők " +"vagy opcionálisak bármely megfelelő rövid kapcsolónál." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "SZERZŐ" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Written by Debarshi Ray." +msgstr "Írta Debarshi Ray." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "HIBÁK JELENTÉSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Report bugs to E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>." +msgstr "A hibák a(z) E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt> címen jelenthetők." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "SZERZŐI JOG" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. A licenc GPLv3+: a GNU " +"GPL 3. vagy újabb változata: E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja. NINCS GARANCIA, a " +"törvény által engedélyezett mértékig." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "LÁSD MÉG" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The full documentation for B<hostname> is maintained as a Texinfo manual. " +"If the B<info> and B<hostname> programs are properly installed at your site, " +"the command" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<info hostname>" +msgstr "B<info hostname>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2009-09-16" +msgstr "2009. szeptember 16" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "net-tools" +msgstr "net-tools" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux Programmer's Manual" +msgstr "Linux Programozói Kézikönyv" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "hostname - show or set the system's host name" +msgstr "hostname - Megjeleníti vagy beálllítja a rendszer hostnevét." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "domainname - show or set the system's NIS/YP domain name" +msgstr "" +"domainname - Megjeleníti vagy beálllítja a rendszer NIS/YP-tartománynevét." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ypdomainname - show or set the system's NIS/YP domain name" +msgstr "" +"ypdomainname - Megjeleníti vagy beálllítja a rendszer NIS/YP-tartománynevét." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "nisdomainname - show or set the system's NIS/YP domain name" +msgstr "" +"nisdomainname - megjeleníti vagy beálllítja a rendszer NIS/YP-tartománynevét" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "dnsdomainname - show the system's DNS domain name" +msgstr "" +"dnsdomainname - Megjeleníti vagy beálllítja a rendszer DNS-tartománynevét." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<hostname> [B<-a|--alias>] [B<-d|--domain>] [B<-f|--fqdn|--long>] [B<-A|--" +"all-fqdns>] [B<-i|--ip-address>] [B<-I|--all-ip-addresses>] [B<-s|--short>] " +"[B<-y|--yp|--nis>]" +msgstr "" +"B<hostname> [B<-a|--alias>] [B<-d|--domain>] [B<-f|--fqdn|--long>] [B<-A|--" +"all-fqdns>] [B<-i|--ip-address>] [B<-I|--all-ip-addresses>] [B<-s|--short>] " +"[B<-y|--yp|--nis>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<hostname> [B<-b|--boot>] [B<-F|--file\\ filename>] [B<hostname>]" +msgstr "B<hostname> [B<-b|--boot>] [B<-F|--file\\ fájlnév>] [B<hostnév>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<hostname> [B<-h|--help>] [B<-V|--version>]" +msgstr "B<hostname> [B<-h|--help>] [B<-V|--version>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<domainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ file>]" +msgstr "B<domainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ fájl>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ypdomainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ file>]" +msgstr "B<ypdomainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ fájl>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<nisdomainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ file>]" +msgstr "B<nisdomainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ fájl>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<dnsdomainname>" +msgstr "B<dnsdomainname>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Hostname> is used to display the system's DNS name, and to display or set " +"its hostname or NIS domain name." +msgstr "" + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GET NAME" +msgstr "A név lekérdezése" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When called without any arguments, the program displays the current names:" +msgstr "" +"Ha paraméterek nélkül hívod, a program megjeleníti az érvényben lévő neveket." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<hostname> will print the name of the system as returned by the " +"B<gethostname>(2) function." +msgstr "" +"A B<hostname> kiírja a rendszer nevét, amit a B<gethostname>(2) függvény ad " +"vissza." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<domainname, nisdomainname, ypdomainname> will print the name of the " +#| "system as returned by the B<getdomainname>(2) function. This is also " +#| "known as the YP/NIS domain name of the system." +msgid "" +"B<domainname> will print the NIS domainname of the system. B<domainname> " +"uses the B<gethostname>(2) function, while B<ypdomainname> and " +"B<nisdomainname> use the B<getdomainname>(2)." +msgstr "" +"A B<domainname, nisdomainname, ypdomainname> kiírja a rendszer nevét, amit a " +"B<getdomainname>(2) függvény ad vissza. Ez YP/NIS-tartománynévként is " +"ismeretes." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<dnsdomainname> will print the domain part of the FQDN (Fully Qualified " +#| "Domain Name). The complete FQDN of the system is returned with B<hostname " +#| "--fqdn>." +msgid "" +"B<dnsdomainname> will print the domain part of the FQDN (Fully Qualified " +"Domain Name). The complete FQDN of the system is returned with B<hostname --" +"fqdn> (but see the warnings in section B<THE FQDN> below)." +msgstr "" +"A B<dnsdomainname> kiírja az FQDN (Fully Qualified Domain Name = Teljes " +"Tartománynév) tartományrészét. A rendszer teljes FQDN-jét a B<hostname --" +"fqdn> adja vissza." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SET NAME" +msgstr "A név beállítása" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When called with one argument or with the B<--file> option, the commands set " +"the host name or the NIS/YP domain name. B<hostname> uses the " +"B<sethostname>(2) function, while all of the three B<domainname>, " +"B<ypdomainname> and B<nisdomainname> use B<setdomainname>(2). Note, that " +"this is effective only until the next reboot. Edit /etc/hostname for " +"permanent change." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Note, that only the super-user can change the names." +msgstr "Megjegyzés: csak a rendszergazda változtathatja meg a neveket." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is not possible to set the FQDN or the DNS domain name with the " +"B<dnsdomainname> command (see B<THE FQDN> below)." +msgstr "" +"Az FQDN- vagy a DNS-tartománynevet nem lehet a B<dnsdomainname> paranccsal " +"beállítani (lásd lejjebb B<AZ FQDN> -t)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The host name is usually set once at system startup in I</etc/init.d/" +"hostname.sh> (normally by reading the contents of a file which contains the " +"host name, e.g. I</etc/hostname>)." +msgstr "" +"A hostnév általában a rendszer indulásakor állítódik be a I</etc/init.d/" +"hostname.sh> szkriptben (rendes körülmények között egy fájl beolvasásával, " +"amely tartalmazza a hostnevet, pl. a I</etc/hostname>)." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "THE FQDN" +msgstr "Az FQDN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The FQDN (Fully Qualified Domain Name) of the system is the name that the " +"B<resolver>(3) returns for the host name, such as, I<ursula.example.com>. " +"It is usually the hostname followed by the DNS domain name (the part after " +"the first dot). You can check the FQDN using B<hostname --fqdn> or the " +"domain name using B<dnsdomainname>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "You cannot change the FQDN with B<hostname> or B<dnsdomainname>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The recommended method of setting the FQDN is to make the hostname be an " +"alias for the fully qualified name using I</etc/hosts>, DNS, or NIS. For " +"example, if the hostname was \"ursula\", one might have a line in I</etc/" +"hosts> which reads" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "127.0.1.1 ursula.example.com ursula" +msgstr "127.0.1.1 ursula.example.com ursula" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Technically: The FQDN is the name B<getaddrinfo>(3) returns for the host " +"name returned by B<gethostname>(2). The DNS domain name is the part after " +"the first dot." +msgstr "" +"Az FQDN valójában az a név, melyet a B<getaddrinfo>(2) rendel a " +"B<gethostname>(2) által visszaadott hostnévhez. A DNS-tartománynév az első " +"pont utáni rész." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Therefore it depends on the configuration (usually in I</etc/host.conf>) " +#| "how you can change it. Usually (if the hosts file is parsed before DNS or " +#| "NIS) you can change it in I</etc/hosts>." +msgid "" +"Therefore it depends on the configuration of the resolver (usually in I</etc/" +"host.conf>) how you can change it. Usually the hosts file is parsed before " +"DNS or NIS, so it is most common to change the FQDN in I</etc/hosts>." +msgstr "" +"A konfigurációtól függ tehát (általában a I</etc/host.conf> -ban van), " +"hogyan változtathatod meg. Általában (ha a hosts fájlt a DNS- vagy NIS-" +"lekérdezés előtt elemzi ki) a I</etc/hosts> fájlban módosíthatod." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a machine has multiple network interfaces/addresses or is used in a " +"mobile environment, then it may either have multiple FQDNs/domain names or " +"none at all. Therefore avoid using B<hostname --fqdn>, B<hostname --domain> " +"and B<dnsdomainname>. B<hostname --ip-address> is subject to the same " +"limitations so it should be avoided as well." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "KAPCSOLÓK" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-a, --alias>" +msgstr "I<-a, --alias>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Display the alias name of the host (if used)." +msgid "" +"Display the alias name of the host (if used). This option is deprecated and " +"should not be used anymore." +msgstr "Megjeleníti a host alias nevét (ha van)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-A, --all-fqdns>" +msgstr "I<-A, --all-fqdns>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Displays all FQDNs of the machine. This option enumerates all configured " +"network addresses on all configured network interfaces, and translates them " +"to DNS domain names. Addresses that cannot be translated (i.e. because they " +"do not have an appropriate reverse IP entry) are skipped. Note that " +"different addresses may resolve to the same name, therefore the output may " +"contain duplicate entries. Do not make any assumptions about the order of " +"the output." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-b, --boot>" +msgstr "I<-b, --boot>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Always set a hostname; this allows the file specified by I<-F> to be non-" +"existent or empty, in which case the default hostname I<localhost> will be " +"used if none is yet set." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-d, --domain>" +msgstr "I<-d, --domain>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Display the name of the DNS domain. Don't use the command B<domainname> " +#| "to get the DNS domain name because it will show the NIS domain name and " +#| "not the DNS domain name. Use B<dnsdomainname> instead." +msgid "" +"Display the name of the DNS domain. Don't use the command B<domainname> to " +"get the DNS domain name because it will show the NIS domain name and not the " +"DNS domain name. Use B<dnsdomainname> instead. See the warnings in section " +"B<THE FQDN> above, and avoid using this option." +msgstr "" +"Megjeleníti a DNS-tartománynevet. Ne használd a B<domainname> parancsot a " +"DNS-tartománynév lekérdezésére, mert az a NIS-tartománynevet mutatja meg. " +"Használd helyette a B<dnsdomainname> -et." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-f, --fqdn, --long>" +msgstr "I<-f, --fqdn, --long>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Display the FQDN (Fully Qualified Domain Name). A FQDN consists of a " +#| "short host name and the DNS domain name. Unless you are using bind or NIS " +#| "for host lookups you can change the FQDN and the DNS domain name (which " +#| "is part of the FQDN) in the I</etc/hosts> file." +msgid "" +"Display the FQDN (Fully Qualified Domain Name). A FQDN consists of a short " +"host name and the DNS domain name. Unless you are using bind or NIS for host " +"lookups you can change the FQDN and the DNS domain name (which is part of " +"the FQDN) in the I</etc/hosts> file. See the warnings in section B<THE FQDN> " +"above und use B<hostname --all-fqdns> instead wherever possible." +msgstr "" +"Megjeleníti az FQDN-t (a Teljes Tartománynevet). Az FQDN a rövid hostnévből " +"és a DNS-tartománynévből áll. Hacsak nem bind-ot vagy NIS-t használsz a " +"hostok lekérdezésére, az FQDN-t és a DNS-tartománynevet (amely az FQDN " +"része) a I</etc/hosts> fájlban változtathatod meg." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-F, --file filename>" +msgstr "I<-F, --file fájlnév>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read the host name from the specified file. Comments (lines starting with a " +"`#') are ignored." +msgstr "" +"A hostnevet a megadott fájlnévből olvassa ki. A megjegyzéseket (a '#' " +"karakterrel kezdődő sorokat) figyelmen kívül hagyja." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-i, --ip-address>" +msgstr "I<-i, --ip-address>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display the network address(es) of the host name. Note that this works only " +"if the host name can be resolved. Avoid using this option; use B<hostname --" +"all-ip-addresses> instead." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-I, --all-ip-addresses>" +msgstr "I<-I, --all-ip-addresses>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display all network addresses of the host. This option enumerates all " +"configured addresses on all network interfaces. The loopback interface and " +"IPv6 link-local addresses are omitted. Contrary to option I<-i>, this option " +"does not depend on name resolution. Do not make any assumptions about the " +"order of the output." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-s, --short>" +msgstr "I<-s, --short>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display the short host name. This is the host name cut at the first dot." +msgstr "" +"Megjeleníti a rövid hostnevet. Ez a hostnév első pontjáig kivágott része." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-V, --version>" +msgstr "I<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print version information on standard output and exit successfully." +msgstr "" +"A program verziójáról ír ki információt a szabványos kimenetre, majd kilép." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-y, --yp, --nis>" +msgstr "I<-y, --yp, --nis>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display the NIS domain name. If a parameter is given (or B<--file name> ) " +"then root can also set a new NIS domain." +msgstr "" +"Megjeleníti a NIS-tartománynevet. Paraméter (vagy a B<--file név> kapcsoló) " +"megadásával a root be is állíthatja az új NIS-tartományt." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-h, --help>" +msgstr "I<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a usage message and exit." +msgstr "Használati útmutatót ír ki, és kilép." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "MEGJEGYZÉS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The address families B<hostname> tries when looking up the FQDN, aliases and " +"network addresses of the host are determined by the configuration of your " +"resolver. For instance, on GNU Libc systems, the resolver can be instructed " +"to try IPv6 lookups first by using the B<inet6> option in B</etc/resolv." +"conf>." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FÁJLOK" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B</etc/hostname> Historically this file was supposed to only contain the " +"hostname and not the full canonical FQDN. Nowadays most software is able to " +"cope with a full FQDN here. This file is read at boot time by the system " +"initialization scripts to set the hostname." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B</etc/hosts> Usually, this is where one sets the domain name by aliasing " +"the host name to the FQDN." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "SZERZŐI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Peter Tobias, E<lt>tobias@et-inf.fho-emden.deE<gt>" +msgstr "Peter Tobias, E<lt>tobias@et-inf.fho-emden.deE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Bernd Eckenfels, E<lt>net-tools@lina.inka.deE<gt> (NIS and manpage)." +msgstr "Bernd Eckenfels, E<lt>net-tools@lina.inka.deE<gt> (NIS és manoldal)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Michael Meskes, E<lt>meskes@debian.orgE<gt>" +msgstr "Michael Meskes, E<lt>meskes@debian.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The function B<gethostname(2)> is used to get the hostname. When the " +"B<hostname -a, -d, -f or -i> is called will B<gethostbyname(3)> be called. " +"The difference in B<gethostname(2)> and B<gethostbyname(3)> is that " +"B<gethostbyname(5)> is network aware, so it consults I</etc/nsswitch.conf> " +"and I</etc/host.conf> to decide whether to read information in I</etc/" +"hostname> or I</etc/hosts>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The host name is usually set once at system startup in I</etc/rc.d/rc." +#| "inet1> or I</etc/init.d/boot> (normally by reading the contents of a file " +#| "which contains the host name, e.g. I</etc/hostname>)." +msgid "" +"The host name is usually set once at system startup (normally by reading the " +"contents of a file which contains the host name, e.g. I</etc/hostname>)." +msgstr "" +"A hostnév általában a rendszer indulásakor állítódik be a I</etc/rc.d/rc." +"inet1> vagy a I</etc/init.d/boot> szkriptben (rendes körülmények között egy " +"fájl beolvasásával, amely tartalmazza a hostnevet, pl. a I</etc/hostname>)." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The function B<gethostname(2)> is used to get the hostname. When the " +"B<hostname -a, -d, -f or -i> is called will B<gethostbyname(3)> be called. " +"The difference in B<gethostname(2)> and B<gethostbyname(3)> is that " +"B<gethostbyname(3)> is network aware, so it consults I</etc/nsswitch.conf> " +"and I</etc/host.conf> to decide whether to read information in I</etc/" +"hostname> or I</etc/hosts>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<domainname> will print the NIS domainname of the system. B<domainname> " +"uses the B<gethostname>(2) function, while B<ypdomainname> and " +"B<nisdomainname> use the B<yp_get_default_domain>(3)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When called with one argument or with the B<--file> option, the commands set " +"the host name or the NIS/YP domain name. B<hostname> uses the " +"B<sethostname>(2) function, while all of the three B<domainname,> " +"B<ypdomainname> and B<nisdomainname> use B<setdomainname>(2). Note, that " +"this is effective only until the next reboot. Edit /etc/hostname for " +"permanent change." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Always set a hostname; this allows the file specified by I<-F> to be non-" +"existant or empty, in which case the default hostname I<localhost> will be " +"used if none is yet set." +msgstr "" |