summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/man1/less.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/man1/less.1.po')
-rw-r--r--po/hu/man1/less.1.po8908
1 files changed, 8908 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu/man1/less.1.po b/po/hu/man1/less.1.po
new file mode 100644
index 00000000..2867c6b7
--- /dev/null
+++ b/po/hu/man1/less.1.po
@@ -0,0 +1,8908 @@
+# Hungarian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-26 13:34+0200\n"
+"Last-Translator: Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESS"
+msgstr "LESS"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Version 643: 20 Jul 2023"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "less - opposite of more"
+msgstr "less - a `more'-hoz hasonló megjelenítő"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÖSSZEGZÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<less -?>"
+msgstr "B<less -?>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<less --help>"
+msgstr "B<less --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<less -V>"
+msgstr "B<less -V>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<less --version>"
+msgstr "B<less --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<less [-[+]aABcCdeEfFgGiIJKLmMnNqQrRsSuUVwWX\\(ti]>"
+msgstr "B<less [-[+]aABcCdeEfFgGiIJKLmMnNqQrRsSuUVwWX\\(ti]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<[-b >I<bufs>B<] [-h >I<lines>B<] [-j >I<line>B<] [-k >I<keyfile>B<]>"
+msgid ""
+"B<[-b >I<space\\/>B<] [-h >I<lines\\/>B<] [-j >I<line\\/>B<] [-k "
+">I<keyfile\\/>B<]>"
+msgstr "B<[-b >I<bufs>B<] [-h >I<lines>B<] [-j >I<line>B<] [-k >I<keyfile>B<]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<[-{oO} >I<logfile>B<] [-p >I<pattern>B<] [-P >I<prompt>B<] [-t "
+#| ">I<tag>B<]>"
+msgid ""
+"B<[-{oO} >I<logfile\\/>B<] [-p >I<pattern\\/>B<] [-P >I<prompt\\/>B<] [-t "
+">I<tag\\/>B<]>"
+msgstr ""
+"B<[-{oO} >I<logfile>B<] [-p >I<pattern>B<] [-P >I<prompt>B<] [-t >I<tag>B<]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<[-T >I<tagsfile>B<] [-x >I<tab>B<] [-y >I<lines>B<] [-[z] >I<lines>B<]>"
+msgid ""
+"B<[-T >I<tagsfile\\/>B<] [-x >I<tab\\/>B<,...] [-y >I<lines\\/>B<] [-[z] "
+">I<lines\\/>B<]>"
+msgstr ""
+"B<[-T >I<tagsfile>B<] [-x >I<tab>B<] [-y >I<lines>B<] [-[z] >I<lines>B<]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<[+[+]>I<cmd>B<] [--] [>I<filename>B<]...>"
+msgid "B<[-# >I<shift\\/>B<] [+[+]>I<cmd\\/>B<] [--] [>I<filename\\/>B<]...>"
+msgstr "B<[+[+]>I<cmd>B<] [--] [>I<filename>B<]...>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(See the OPTIONS section for alternate option syntax with long option names.)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "LEÍRÁS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Less> is a program similar to B<more>(1), but which allows backward "
+"movement in the file as well as forward movement. Also, B<less> does not "
+"have to read the entire input file before starting, so with large input "
+"files it starts up faster than text editors like B<vi>(1). B<Less> uses "
+"termcap (or terminfo on some systems), so it can run on a variety of "
+"terminals. There is even limited support for hardcopy terminals. (On a "
+"hardcopy terminal, lines which should be printed at the top of the screen "
+"are prefixed with a caret.)"
+msgstr ""
+"A B<less> program hasonlít a B<more>(1)-ra, de visszafele való mozgást is "
+"engedélyez a fájlban, nemcsak előremenőt. Továbbá a B<less> számára nem "
+"szükséges a teljes bemeneti fájl beolvasása az induláshoz, így nagy "
+"szüvegfájloknál gyorsabban indul, mint a szövegszerkesztők, azaz mint pl. a "
+"B<vi>(1). A B<less> a `termcap'-ot (illetve néhány rendszeren a `terminfo'-"
+"t) használja így sokféle terminálon képes futni. Még `hardcopy' terminálokra "
+"is van korlátozott támogatás. (Ilyen terminálokon az oldal tetejére szánt "
+"sorokat egy `caret' jel vezeti be.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Commands are based on both B<more> and B<vi>. Commands may be preceded by a "
+"decimal number, called N in the descriptions below. The number is used by "
+"some commands, as indicated."
+msgstr ""
+"A parancsok a B<more> és a B<vi> parancsain alapulnak. A parancsokat egy "
+"decimális szám (továbbiakban `N') előzheti meg, melyet a parancsok "
+"argumentumként használhatnak."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COMMANDS"
+msgstr "PARANCSOK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the following descriptions, \\(haX means control-X. ESC stands for the "
+"ESCAPE key; for example ESC-v means the two character sequence \"ESCAPE\", "
+"then \"v\"."
+msgstr ""
+"A további leírásokban `\\(haX' `Control-X'-et jelent, `ESC' az `Escape' "
+"billentyűt (pl. `ESC-v' először az `Escape' gomb, majd a `v' megnyomását "
+"jelenti.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "h or H"
+msgstr "h vagy H"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Help: display a summary of these commands. If you forget all the other "
+"commands, remember this one."
+msgstr ""
+"Segítség (help): a parancsok összefoglalását jelenti. Ha más parancsneveket "
+"elfelejtenénk, célszerű erre emlékezni."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SPACE or \\(haV or f or \\(haF"
+msgstr "SPACE vagy \\(haV vagy f vagy \\(haF"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Scroll forward N lines, default one window (see option -z below). If N is "
+"more than the screen size, only the final screenful is displayed. Warning: "
+"some systems use \\(haV as a special literalization character."
+msgstr ""
+"Ha N adott, akkor ennyi sorral előregörget, különben egy képernyőnyivel. "
+"(Lásd a `-z' opciót lentebb.) Amennyiben N nagyobb mint a képernyő mérete, "
+"csak a görgetés végeredményét jelzi. Figyelem: néhány rendszer a \\(haV-t "
+"speciális karakternek veszi."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Like SPACE, but if N is specified, it becomes the new window size."
+msgstr "Ugyanaz, mint `SPACE', de ha N is adott, ez lesz az új képernyőméret."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-SPACE"
+msgstr "ESC-SPACE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like SPACE, but scrolls a full screenful, even if it reaches end-of-file in "
+"the process."
+msgstr ""
+"Ugyanaz, mint `SPACE', de teljes képernyőnyit görget, még akkor is, ha "
+"közben eléri a fájl végét."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENTER or RETURN or \\(haN or e or \\(haE or j or \\(haJ"
+msgstr "ENTER vagy RETURN vagy \\(haN vagy e vagy \\(haE vagy j vagy \\(haJ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Scroll forward N lines, default 1. The entire N lines are displayed, even "
+"if N is more than the screen size."
+msgstr ""
+"Előregörget 1 (vagy N) sort. Az összes N sort megjeleníti, még akkor is, ha "
+"ez nagyobb, mint a képméret."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d or \\(haD"
+msgstr "d vagy \\(haD"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Scroll forward N lines, default one half of the screen size. If N is "
+"specified, it becomes the new default for subsequent d and u commands."
+msgstr ""
+"Fél képernyővel (vagy N sorral) görget előre. Ha N adott, ez lesz az "
+"alapértelmezés a későbbi `d' és `u' parancsokhoz."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "b or \\(haB or ESC-v"
+msgstr "b vagy \\(haB vagy ESC-v"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Scroll backward N lines, default one window (see option -z below). If N is "
+"more than the screen size, only the final screenful is displayed."
+msgstr ""
+"Visszafele görget egy oldallal (vagy N sorral). Lásd a `-z' opciót. "
+"Amennyiben N nagyobb mint a képernyő mérete, csak a görgetés végeredményét "
+"jelzi."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Like ESC-v, but if N is specified, it becomes the new window size."
+msgstr "Ugyanaz, mint `ESC-v', de ha N adott, ez lesz az új képernyőméret."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "y or \\(haY or \\(haP or k or \\(haK"
+msgstr "y vagy \\(haY vagy \\(haP vagy k vagy \\(haK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Scroll backward N lines, default 1. The entire N lines are displayed, even "
+"if N is more than the screen size. Warning: some systems use \\(haY as a "
+"special job control character."
+msgstr ""
+"Visszafele görget 1 (vagy N) sort. Az összes N sort megjeleníti, még akkor "
+"is, ha ez nagyobb, mint a képméret. Figyelem: néhány rendszer a \\(haY-t "
+"speciális karakterként kezeli."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "u or \\(haU"
+msgstr "u vagy \\(haU"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Scroll backward N lines, default one half of the screen size. If N is "
+"specified, it becomes the new default for subsequent d and u commands."
+msgstr ""
+"Fél képernyővel (vagy N sorral) görget visszafele. Ha N adott, ez lesz az "
+"alapértelmezés a későbbi `d' és `u' parancsokhoz."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the cursor to the end of the line."
+msgid "Like j, but continues to scroll beyond the end of the file."
+msgstr "A sor végére viszi a kurzort."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "K or Y"
+msgstr "K vagy Y"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the cursor to the beginning of the line."
+msgid "Like k, but continues to scroll beyond the beginning of the file."
+msgstr "A sor elejére viszi a kurzort."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-) or RIGHTARROW"
+msgstr "ESC-) vagy JOBBRANYÍL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Scroll horizontally right N characters, default half the screen width (see "
+"the -# option). If a number N is specified, it becomes the default for "
+"future RIGHTARROW and LEFTARROW commands. While the text is scrolled, it "
+"acts as though the -S option (chop lines) were in effect."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-( or LEFTARROW"
+msgstr "ESC-( vagy BALRANYÍL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Scroll forward N lines, default one half of the screen size. If N is "
+#| "specified, it becomes the new default for subsequent d and u commands."
+msgid ""
+"Scroll horizontally left N characters, default half the screen width (see "
+"the -# option). If a number N is specified, it becomes the default for "
+"future RIGHTARROW and LEFTARROW commands."
+msgstr ""
+"Fél képernyővel (vagy N sorral) görget előre. Ha N adott, ez lesz az "
+"alapértelmezés a későbbi `d' és `u' parancsokhoz."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-} or \\(haRIGHTARROW"
+msgstr "ESC-) vagy \\(haJOBBRANYÍL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Scroll horizontally right to show the end of the longest displayed line."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-{ or \\(haLEFTARROW"
+msgstr "ESC-( vagy \\(haBALRANYÍL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid "Scroll horizontally left back to the first column."
+msgstr ""
+"Vízszintesen jobbra görget 8 (illetve N) karaktert. Akkor működik a "
+"legjobban, ha a `-S' (sorlevágás) opciót is használjuk."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "r or \\(haR or \\(haL"
+msgstr "r vagy \\(haR vagy \\(haL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Repaint the screen."
+msgstr "Újrarajzolja a képernyőt."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Repaint the screen, discarding any buffered input. Useful if the file is "
+#| "changing while it is being viewed."
+msgid ""
+"Repaint the screen, discarding any buffered input. That is, reload the "
+"current file. Useful if the file is changing while it is being viewed."
+msgstr ""
+"Újrarajzolja a képernyőt, és eldob minden pufferelt bemenetet. Hasznos, ha a "
+"fájl nézés közben változik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Scroll forward, and keep trying to read when the end of file is reached. "
+#| "Normally this command would be used when already at the end of the file. "
+#| "It is a way to monitor the tail of a file which is growing while it is "
+#| "being viewed. (The behavior is similar to the \"tail -f\" command.)"
+msgid ""
+"Scroll forward, and keep trying to read when the end of file is reached. "
+"Normally this command would be used when already at the end of the file. It "
+"is a way to monitor the tail of a file which is growing while it is being "
+"viewed. (The behavior is similar to the \"tail -f\" command.) To stop "
+"waiting for more data, enter the interrupt character (usually \\(haC). On "
+"systems which support B<poll>(2) you can also use \\(haX or the character "
+"specified by the --intr option. If the input is a pipe and the --exit-"
+"follow-on-close option is in effect, B<less> will automatically stop waiting "
+"for data when the input side of the pipe is closed."
+msgstr ""
+"Előregörget, és megpróbál továbbolvasni, még fájlvég esetén is. Szokásosan "
+"ezt a parancsot a fájl végén használjuk. Ez lehetőséget ad arra, hogy egy "
+"olyan fájl végét tartsuk megfigyelés alatt, amely a nézés közben nő. "
+"(Viselkedése hasonlít a `tail -f' parancshoz.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-F"
+msgstr "ESC-F"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like F, but as soon as a line is found which matches the last search "
+"pattern, the terminal bell is rung and forward scrolling stops."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "g or E<lt> or ESC-E<lt>"
+msgstr "g vagy E<lt> vagy ESC-E<lt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Go to line N in the file, default 1 (beginning of file). (Warning: this may "
+"be slow if N is large.)"
+msgstr ""
+"A fájl első (illetve N-edik) sorára lép. (Figyelem: lassú lehet, ha N nagy.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "G or E<gt> or ESC-E<gt>"
+msgstr "G vagy E<gt> vagy ESC-E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Go to line N in the file, default the end of the file. (Warning: this may "
+"be slow if N is large, or if N is not specified and standard input, rather "
+"than a file, is being read.)"
+msgstr ""
+"A fájl utolsó (illetve N-edik) sorára lép. (Figyelem: lassú lehet, ha N nagy "
+"vagy ha N nem adott, de a szabványos bemenetről, és nem fájlból olvas a "
+"program.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-G"
+msgstr "ESC-G"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Same as G, except if no number N is specified and the input is standard "
+"input, goes to the last line which is currently buffered."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "p or %"
+msgstr "p vagy %"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go to a position N percent into the file. N should be between 0 and 100."
+msgid ""
+"Go to a position N percent into the file. N should be between 0 and 100, "
+"and may contain a decimal point."
+msgstr ""
+"A fájl elejétől számítva a fájl N százaléknyi részére lép. N-nek 0 és 100 "
+"között kell lennie."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Go to the line containing byte offset N in the file."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "{"
+msgstr "{"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a left curly bracket appears in the top line displayed on the screen, the "
+"{ command will go to the matching right curly bracket. The matching right "
+"curly bracket is positioned on the bottom line of the screen. If there is "
+"more than one left curly bracket on the top line, a number N may be used to "
+"specify the N-th bracket on the line."
+msgstr ""
+"Amennyiben egy nyitó kapcsos zárójel van az éppen legfelsőként megjelenített "
+"sorban, a `{' parancs a megfelelő záró `}'-jelhez visz. A megfelelő záró jel "
+"az alsó sorban fog látszani. Ha a felső sorban több `{' is van, az N számmal "
+"adhatjuk meg, hányadiknak keressük a párját."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "}"
+msgstr "}"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a right curly bracket appears in the bottom line displayed on the "
+#| "screen, the } command will go to the matching left curly bracket. The "
+#| "matching left curly bracket is positioned on the top line of the screen. "
+#| "If there is more than one right curly bracket on the top line, a number N "
+#| "may be used to specify the N-th bracket on the line."
+msgid ""
+"If a right curly bracket appears in the bottom line displayed on the screen, "
+"the } command will go to the matching left curly bracket. The matching left "
+"curly bracket is positioned on the top line of the screen. If there is more "
+"than one right curly bracket on the bottom line, a number N may be used to "
+"specify the N-th bracket on the line."
+msgstr ""
+"Amennyiben egy záró kapcsos zárójel van az éppen legalsóként megjelenített "
+"sorban, a `}' parancs a megfelelő nyitó `{'-jelhez visz. A megfelelő nyitó "
+"jel a felső sorban fog látszani. Ha az alsó sorban több `}' is van, az N "
+"számmal adhatjuk meg, hányadiknak keressük a párját."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Like {, but applies to parentheses rather than curly brackets."
+msgstr "Ugyanaz, mint `{', de a sima zárójelre vonatkozik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Like }, but applies to parentheses rather than curly brackets."
+msgstr "Ugyanaz, mint `}', de a sima zárójelre vonatkozik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "["
+msgstr "["
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Like {, but applies to square brackets rather than curly brackets."
+msgstr "Ugyanaz, mint `{', de a szögletes zárójelre vonatkozik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Like }, but applies to square brackets rather than curly brackets."
+msgstr "Ugyanaz, mint `}', de a szögletes zárójelre vonatkozik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-\\(haF"
+msgstr "ESC-\\(haF"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Followed by two characters, acts like {, but uses the two characters as open "
+"and close brackets, respectively. For example, \"ESC \\(haF E<lt> E<gt>\" "
+"could be used to go forward to the E<gt> which matches the E<lt> in the top "
+"displayed line."
+msgstr ""
+"Ezt a parancsot két karakter kell kövesse, melyeket zárójelpároknak vesz, és "
+"a felső sorban található ``nyitó'' (sorrendben az első megadott) karakterhez "
+"kikeresi a ``záró'' párját, a `{'-hez hasonlóan. Pl. \"ESC \\(haF E<lt> "
+"E<gt>\" a felső sorbeli `E<lt>' jelhez tartozó `E<gt>' jelet keresi meg."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-\\(haB"
+msgstr "ESC-\\(haB"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Followed by two characters, acts like }, but uses the two characters as open "
+"and close brackets, respectively. For example, \"ESC \\(haB E<lt> E<gt>\" "
+"could be used to go backward to the E<lt> which matches the E<gt> in the "
+"bottom displayed line."
+msgstr ""
+"Az \"ESC-^F\" fordított párja: a záró (második) karakterhez tartozó nyitó "
+"párhoz görget vissza."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Followed by any lowercase or uppercase letter, marks the first displayed "
+"line with that letter. If the status column is enabled via the -J option, "
+"the status column shows the marked line."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Acts like m, except the last displayed line is marked rather than the first "
+"displayed line."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(aq"
+msgstr "\\(aq"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Single quote.) Followed by any lowercase letter, returns to the "
+#| "position which was previously marked with that letter. Followed by "
+#| "another single quote, returns to the position at which the last \"large\" "
+#| "movement command was executed. Followed by a ^ or $, jumps to the "
+#| "beginning or end of the file respectively. Marks are preserved when a "
+#| "new file is examined, so the ' command can be used to switch between "
+#| "input files."
+msgid ""
+"(Single quote.) Followed by any lowercase or uppercase letter, returns to "
+"the position which was previously marked with that letter. Followed by "
+"another single quote, returns to the position at which the last \"large\" "
+"movement command was executed. Followed by a \\(ha or $, jumps to the "
+"beginning or end of the file respectively. Marks are preserved when a new "
+"file is examined, so the \\(aq command can be used to switch between input "
+"files."
+msgstr ""
+"(Aposztróf.) Egy kisbetűs karaktert beütve utána, az ezzel a betűvel "
+"megjelölt helyzetbe tér vissza. Egy újabb aposztróf hatására visszatér arra "
+"a pontra, ahonnét az utolsó \"nagy\" mozgásra utaló parancs ki lett adva. "
+"Egy ezt követő `^' illetve `$' jel hatására pedig a fájl elejére illetve "
+"végére ugrik. A jelzéseket új fájl vizsgálatakor is megőrzi, így ez a "
+"parancs bemeneti fájlok közti váltásra is alkalmas."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haX\\(haX"
+msgstr "\\(haX\\(haX"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as single quote."
+msgstr "Ugyanaz, mint az aposztróf."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-m"
+msgstr "ESC-m"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Followed by any lowercase letter, marks the current position with that "
+#| "letter."
+msgid ""
+"Followed by any lowercase or uppercase letter, clears the mark identified by "
+"that letter."
+msgstr ""
+"Egy kisbetűs karaktert beütve utána, megjelöli az aktuális helyzetet azzal a "
+"betűvel."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/pattern"
+msgstr "/minta"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search forward in the file for the N-th line containing the pattern. N "
+#| "defaults to 1. The pattern is a regular expression, as recognized by "
+#| "I<ed.> The search starts at the second line displayed (but see the -a and "
+#| "-j options, which change this)."
+msgid ""
+"Search forward in the file for the N-th line containing the pattern. N "
+"defaults to 1. The pattern is a regular expression, as recognized by the "
+"regular expression library supplied by your system. By default, searching "
+"is case-sensitive (uppercase and lowercase are considered different); the -i "
+"option can be used to change this. The search starts at the first line "
+"displayed (but see the -a and -j options, which change this)."
+msgstr ""
+"Előrefele megkeresi a `minta'-t tartalmazó sort. (Ha N is adott, az N. ilyet "
+"keresi meg.) A `minta' egy szabályos kifejezés, ahogy azt az I<ed> "
+"használja. A keresés a második kijelzett sortól indul. (Lásd még a `-a' és `-"
+"j' opciókat.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Certain characters are special if entered at the beginning of the pattern; "
+"they modify the type of search rather than become part of the pattern:"
+msgstr ""
+"Néhány karakternek speciális jelentése van, ha a `minta' elején szerepel; a "
+"keresés típusát módosítják, és nem magát a karaktert jelentik:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haN or !"
+msgstr "\\(haN vagy !"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Search for lines which do NOT match the pattern."
+msgstr "Azokat a sorokat keresi, amelyek I<nem> illeszkednek a mintához."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haE or *"
+msgstr "\\(haE vagy *"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Search multiple files. That is, if the search reaches the END of the "
+"current file without finding a match, the search continues in the next file "
+"in the command line list."
+msgstr ""
+"Több fájlban is keres, azaz ha a keresés eléri az aktuális fájl végét "
+"illeszkedés találat nélkül, a keresés a parancssorban adott következő "
+"fájlban folytatódik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haF or @"
+msgstr "\\(haF vagy @"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Begin the search at the first line of the FIRST file in the command line "
+"list, regardless of what is currently displayed on the screen or the "
+"settings of the -a or -j options."
+msgstr ""
+"A keresést a parancssorban adott első fájl első sorától kezdi, az aktuálisan "
+"kijelzett soroktól és a `-a' és `-j' opcióktól függetlenül."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haK"
+msgstr "\\(haK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Highlight any text which matches the pattern on the current screen, but "
+"don't move to the first match (KEEP current position)."
+msgstr ""
+"A mintához illeszkedő szövegeket kiemeli az aktuális képernyőn, de nem lép "
+"az első egyezésre."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haR"
+msgstr "\\(haR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Don't interpret regular expression metacharacters; that is, do a simple "
+"textual comparison."
+msgstr ""
+"Nem értelmezi a szabályos kifejezések metakaraktereit, azaz egyszerű szöveg "
+"szerinti keresést végez."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haS"
+msgstr "\\(haS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Followed by a digit N between 1 and 5. Only text which has a non-empty "
+"match for the N-th parenthesized SUB-PATTERN will be considered to match the "
+"pattern. (Supported only if B<less> is built with one of the regular "
+"expression libraries B<posix>, B<pcre>, or B<pcre2>.) Multiple \\(haS "
+"modifiers can be specified, to match more than one sub-pattern."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haW"
+msgstr "\\(haW"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search multiple files. That is, if the search reaches the END of the "
+#| "current file without finding a match, the search continues in the next "
+#| "file in the command line list."
+msgid ""
+"WRAP around the current file. That is, if the search reaches the end of the "
+"current file without finding a match, the search continues from the first "
+"line of the current file up to the line where it started. If the \\(haW "
+"modifier is set, the \\(haE modifier is ignored."
+msgstr ""
+"Több fájlban is keres, azaz ha a keresés eléri az aktuális fájl végét "
+"illeszkedés találat nélkül, a keresés a parancssorban adott következő "
+"fájlban folytatódik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?pattern"
+msgstr "?minta"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Search backward in the file for the N-th line containing the pattern. The "
+"search starts at the last line displayed (but see the -a and -j options, "
+"which change this)."
+msgstr ""
+"Hátrafele megkeresi a `minta'-t tartalmazó sort. (Ha N is adott, az N. ilyet "
+"keresi meg.) A `minta' egy szabályos kifejezés, ahogy azt az I<ed> "
+"használja. A keresés a legfelső kijelzett sor fölötti sortól indul."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid "Certain characters are special as in the / command:"
+msgstr ""
+"A `/'-hez hasonlóan itt is néhány karakternek speciális jelentése van, ha a "
+"`minta' elején szerepel:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Search multiple files. That is, if the search reaches the beginning of the "
+"current file without finding a match, the search continues in the previous "
+"file in the command line list."
+msgstr ""
+"Több fájlban is keres, azaz ha a keresés eléri az aktuális fájl elejét "
+"illeszkedés találat nélkül, a keresés a parancssorban adott megelőző fájlban "
+"folytatódik."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Begin the search at the last line of the last file in the command line list, "
+"regardless of what is currently displayed on the screen or the settings of "
+"the -a or -j options."
+msgstr ""
+"Az parancssorban utolsóként megadott fájl utolsó sorától kezdve keres "
+"visszafelé, függetlenül a kijelzéstől és a `-a' illetve `-j' opcióktól."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "As in forward searches."
+msgstr "Ugyanaz, mint az előre keresésnél."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search multiple files. That is, if the search reaches the beginning of "
+#| "the current file without finding a match, the search continues in the "
+#| "previous file in the command line list."
+msgid ""
+"WRAP around the current file. That is, if the search reaches the beginning "
+"of the current file without finding a match, the search continues from the "
+"last line of the current file up to the line where it started."
+msgstr ""
+"Több fájlban is keres, azaz ha a keresés eléri az aktuális fájl elejét "
+"illeszkedés találat nélkül, a keresés a parancssorban adott megelőző fájlban "
+"folytatódik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-/pattern"
+msgstr "ESC-/minta"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as \"/*\"."
+msgstr "Ugyanaz, mint \"/*\"."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-?pattern"
+msgstr "ESC-?minta"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as \"?*\"."
+msgstr "Ugyanaz, mint \"?*\"."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Repeat previous search, for N-th line containing the last pattern. If the "
+"previous search was modified by \\(haN, the search is made for the N-th line "
+"NOT containing the pattern. If the previous search was modified by \\(haE, "
+"the search continues in the next (or previous) file if not satisfied in the "
+"current file. If the previous search was modified by \\(haR, the search is "
+"done without using regular expressions. There is no effect if the previous "
+"search was modified by \\(haF or \\(haK."
+msgstr ""
+"Az előző keresés ismétlése. (N megadása esetén az N. megfelelő sor "
+"keresése.) Ha az előző keresést a \\(haN-nel módosítottuk, akkor a mintához "
+"I<nem> illeszkedő sorokat keresi. Ha az előző keresést a \\(haE-vel "
+"módosítottuk, akkor a keresés a következő (előző) fájlban folyatódhat. Ha az "
+"előző keresést a \\(haR-rel módosítottuk, akkor a keresés egyszerű szöveges "
+"keresés marad. Az előző keresésbeli \\(haF és \\(haK-nak nincs hatása."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Repeat previous search, but in the reverse direction."
+msgstr "Az előző keresés ismétlése fordított irányban."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-n"
+msgstr "ESC-n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Repeat previous search, but crossing file boundaries. The effect is as if "
+"the previous search were modified by *."
+msgstr ""
+"Az előző keresés ismétlése a fájlhatárok átlépésének engedélyezésével. "
+"Ugyanaz, mintha az előző keresést a *-gal módosítottuk volna."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-N"
+msgstr "ESC-N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Repeat previous search, but in the reverse direction and crossing file "
+"boundaries."
+msgstr "Ugyanaz, mint \"ESC-n\", csak fordított irányban."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-u"
+msgstr "ESC-u"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Undo search highlighting. Turn off highlighting of strings matching the "
+"current search pattern. If highlighting is already off because of a "
+"previous ESC-u command, turn highlighting back on. Any search command will "
+"also turn highlighting back on. (Highlighting can also be disabled by "
+"toggling the -G option; in that case search commands do not turn "
+"highlighting back on.)"
+msgstr ""
+"A keresés során vett kiemeléseket megszünteti. Amennyiben ez már korábban "
+"megtörtént ezzel a paranccsal, visszakapcsolja a kiemelést. Minden keresési "
+"parancs visszakapcsolja a kiemelést. (A kiemelés a `-G' opcióval szintén "
+"kikapcsolható, ekkor sosem kapunk kiemelést.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ESC-U"
+msgstr "ESC-U"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like ESC-u but also clears the saved search pattern. If the status column "
+"is enabled via the -J option, this clears all search matches marked in the "
+"status column."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "&pattern"
+msgstr "&minta"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Display only lines which match the pattern; lines which do not match the "
+"pattern are not displayed. If pattern is empty (if you type & immediately "
+"followed by ENTER), any filtering is turned off, and all lines are "
+"displayed. While filtering is in effect, an ampersand is displayed at the "
+"beginning of the prompt, as a reminder that some lines in the file may be "
+"hidden. Multiple & commands may be entered, in which case only lines which "
+"match all of the patterns will be displayed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for lines which do NOT match the pattern."
+msgid "Display only lines which do NOT match the pattern."
+msgstr "Azokat a sorokat keresi, amelyek I<nem> illeszkednek a mintához."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ":e [filename]"
+msgstr ":e [fájlnév]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examine a new file. If the filename is missing, the \"current\" file (see "
+"the :n and :p commands below) from the list of files in the command line is "
+"re-examined. A percent sign (%) in the filename is replaced by the name of "
+"the current file. A pound sign (#) is replaced by the name of the "
+"previously examined file. However, two consecutive percent signs are simply "
+"replaced with a single percent sign. This allows you to enter a filename "
+"that contains a percent sign in the name. Similarly, two consecutive pound "
+"signs are replaced with a single pound sign. The filename is inserted into "
+"the command line list of files so that it can be seen by subsequent :n and :"
+"p commands. If the filename consists of several files, they are all "
+"inserted into the list of files and the first one is examined. If the "
+"filename contains one or more spaces, the entire filename should be enclosed "
+"in double quotes (also see the -\" option)."
+msgstr ""
+"Új fájl vizsgálata. Ha a ``fájlnév'' hiányzik, a parancssorból vett aktuális "
+"fájlt vizsgálja újra. (Lásd a `:n' és `:p' parancsokat lejjebb.) A "
+"százalékjel (%) a fájlnévben az aktuális fájl nevével helyettesítődik, a `#'-"
+"jel pedig az előzőleg vizsgált fájl nevét jelenti. Két egymást követő `%'-"
+"jel egyetlen `%'-jelet jelent, hogy százalékjelet tartalmazó fájlnevek is "
+"megadhatók legyenek. Hasonlóan `##' egyetlen `#'-jellel helyettezítődik. A "
+"megadott fájlnév a parancssori fájlnévlistába beillesztésre kerül, így a "
+"későbbi `:n' és `:p' parancsok ezt is elérik. Amennyiben a fájlnév több "
+"fájlt ad meg, mindegyik neve beillesztésre kerül, és a vizsgálat az elsővel "
+"folytatódik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haX\\(haV or E"
+msgstr "\\(haX\\(haV vagy E"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Same as :e. Warning: some systems use \\(haV as a special literalization "
+"character. On such systems, you may not be able to use \\(haV."
+msgstr ""
+"Ugyanaz, mint :e. Figyelem: néhány rendszeren a \\(haV-nek speciális "
+"jelentése van. Ilyen rendszereken \\(haV nem használható."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ":n"
+msgstr ":n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examine the next file (from the list of files given in the command line). "
+"If a number N is specified, the N-th next file is examined."
+msgstr ""
+"A következő fájl vizsgálatára ugrik. (N megadása esetén az N. következőre.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ":p"
+msgstr ":p"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examine the previous file in the command line list. If a number N is "
+"specified, the N-th previous file is examined."
+msgstr "Az előző fájl vizsgálatára ugrik. (N megadása esetén az N. előzőre.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ":x"
+msgstr ":x"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examine the first file in the command line list. If a number N is "
+"specified, the N-th file in the list is examined."
+msgstr ""
+"A parancssorban megadott első (illetve N.) fájl vizsgálatával folytatja."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ":d"
+msgstr ":d"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Replaced by the index of the current file in the list of input files."
+msgid "Remove the current file from the list of files."
+msgstr "Az aktuális bemeneti fájl indexe a bemeneti fájlok listájában."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Go to the next tag, if there were more than one matches for the current "
+"tag. See the -t option for more details about tags."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Go to the previous tag, if there were more than one matches for the current "
+"tag."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "= or \\(haG or :f"
+msgstr "= vagy \\(haG vagy :f"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Prints some information about the file being viewed, including its name and "
+"the line number and byte offset of the bottom line being displayed. If "
+"possible, it also prints the length of the file, the number of lines in the "
+"file and the percent of the file above the last displayed line."
+msgstr ""
+"A nézett fájlról ad némi információt, azaz kiírja a nevét, a sorszámot, és "
+"az alsó sor bájt offszetjét. Ha lehetséges, kiírja a fájl hosszát, a fájl "
+"sorainak számát, és az utolsó sor előtti fájlrész nagyságát a teljes "
+"mérethez viszonyítva százalékokban."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Followed by one of the command line option letters (see below), this will "
+#| "change the setting of that option and print a message describing the new "
+#| "setting. If the option letter has a numeric value (such as -b or -h), or "
+#| "a string value (such as -P or -t), a new value may be entered after the "
+#| "option letter. If no new value is entered, a message describing the "
+#| "current setting is printed and nothing is changed."
+msgid ""
+"Followed by one of the command line option letters (see OPTIONS below), this "
+"will change the setting of that option and print a message describing the "
+"new setting. If a \\(haP (CONTROL-P) is entered immediately after the dash, "
+"the setting of the option is changed but no message is printed. If the "
+"option letter has a numeric value (such as -b or -h), or a string value "
+"(such as -P or -t), a new value may be entered after the option letter. If "
+"no new value is entered, a message describing the current setting is printed "
+"and nothing is changed."
+msgstr ""
+"A parancsori opciók (lásd lejjebb) valamelyikének jelét ez után írva, azon "
+"opció beállítását változtatja meg, és egy üzenetet ad az új beállításokról. "
+"Ha egy opciónak argumentuma is van (pl. `-b' és `-h' esetén numerikus, vagy "
+"`-P' és `-t' esetén string), az opció betűje után beírható. Ha nincs új "
+"érték megadva, az aktuális beállítás íródik ki, és változás nem tórténik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like the - command, but takes a long option name (see OPTIONS below) rather "
+"than a single option letter. You must press ENTER or RETURN after typing "
+"the option name. A \\(haP immediately after the second dash suppresses "
+"printing of a message describing the new setting, as in the - command."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-+"
+msgstr "-+"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Followed by one of the command line option letters this will reset the "
+"option to its default setting and print a message describing the new "
+"setting. (The \"-+I<X>\" command does the same thing as \"-+I<X>\" on the "
+"command line.) This does not work for string-valued options."
+msgstr ""
+"A parancsori opciók valamelyikének jelét ez után írva, azon opció értékét az "
+"alapértelmezettre állítja vissza, és erről üzenetet küld. (A \"-+I<X>\" "
+"parancs ugyanazt csinálja, mint a parancssori \"-+I<X>\".) Nem működik "
+"string-értékű opciókra."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--+"
+msgstr "--+"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like the -+ command, but takes a long option name rather than a single "
+"option letter."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-!"
+msgstr "-!"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Followed by one of the command line option letters (see below), this will "
+#| "reset the option to the \"opposite\" of its default setting and print a "
+#| "message describing the new setting. (The \"--I<X>\" command does the "
+#| "same thing as \"-I<X>\" on the command line.) This does not work for "
+#| "numeric or string-valued options."
+msgid ""
+"Followed by one of the command line option letters, this will reset the "
+"option to the \"opposite\" of its default setting and print a message "
+"describing the new setting. This does not work for numeric or string-valued "
+"options."
+msgstr ""
+"A parancsori opciók (lásd lejjebb) valamelyikének jelét ez után írva, azon "
+"opció értékét az alapértelmezett \"ellentétére\" állítja vissza, és erről "
+"üzenetet küld. (A \"--I<X>\" parancs ugyanazt csinálja, mint a parancssori "
+"\"-I<X>\".) Nem működik numerikus vagy string-értékű opciókra."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--!"
+msgstr "--!"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like the -!\\& command, but takes a long option name rather than a single "
+"option letter."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(Underscore.) Followed by one of the command line option letters, this will "
+"print a message describing the current setting of that option. The setting "
+"of the option is not changed."
+msgstr ""
+"(Aláhúzásel.) A parancsori opciók valamelyikének jelét ez után írva, "
+"üzenetet küld az opció pillanatnyi beállításáról. Az opció beállítása nem "
+"változik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "__"
+msgstr "__"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(Double underscore.) Like the _ (underscore) command, but takes a long "
+"option name rather than a single option letter. You must press ENTER or "
+"RETURN after typing the option name."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "+cmd"
+msgstr "+cmd"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes the specified cmd to be executed each time a new file is examined. "
+"For example, +G causes B<less> to initially display each file starting at "
+"the end rather than the beginning."
+msgstr ""
+"A `cmd' parancs ezután minden új fájl megvizsgálásakor végrehajtódik. Pl. "
+"`+G' azt eredményezi, hogy a B<less> minden fájlt a végén kezd kijelezni, és "
+"nem az elején."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Prints the version number of B<less> being run."
+msgstr "A futó B<less> verziószámát adja."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "q or Q or :q or :Q or ZZ"
+msgstr "q vagy Q vagy :q vagy :Q vagy ZZ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Exits B<less>."
+msgstr "Kilép a B<less> programból."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following four commands may or may not be valid, depending on your "
+#| "particular installation."
+msgid ""
+"The following six commands may or may not be valid, depending on your "
+"particular installation."
+msgstr "A következő 4 opció érvényessége az aktuális installációtól függ."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Invokes an editor to edit the current file being viewed. The editor is "
+"taken from the environment variable VISUAL if defined, or EDITOR if VISUAL "
+"is not defined, or defaults to \"vi\" if neither VISUAL nor EDITOR is "
+"defined. See also the discussion of LESSEDIT under the section on PROMPTS "
+"below."
+msgstr ""
+"Egy szövegszerkesztőt hív meg az aktuálisan nézett fájl szerkesztésére. A "
+"szövegszerkesztőt a ``VISUAL'' környezeti változóból veszi, vagy ha az "
+"nincs, akkor az ``EDITOR'' nevűből, illetve ha ez sincs, az alapértelmezett "
+"``vi''-t használja. Lásd még a ``LESSEDIT'' leírását a ``PROMPTS'' fejezet "
+"alatt."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "! shell-command"
+msgstr "! burok-parancs"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Invokes a shell to run the shell-command given. A percent sign (%) in the "
+"command is replaced by the name of the current file. A pound sign (#) is "
+"replaced by the name of the previously examined file. \"!!\" repeats the "
+"last shell command. \"!\" with no shell command simply invokes a shell. On "
+"Unix systems, the shell is taken from the environment variable SHELL, or "
+"defaults to \"sh\". On MS-DOS and OS/2 systems, the shell is the normal "
+"command processor."
+msgstr ""
+"Meghív egy burkot (shell), hogy a burok-parancsot lefuttassa. A fájlnevekben "
+"levő százalékjel (%) az aktuális fájl nevével lesz helyettesítve, a `#' jel "
+"pedig az előzőekben vizsgált fájl nevével. \"!!\" megismétli az előző burok-"
+"parancsot. \"!\" parancs nélkül egy burokhívást eredményez. Unix "
+"rendszereken a burokhívást a ``SHELL'' környezeti változó alapján végzi, "
+"illetve annak hiánya esetén az ``sh''-t hívja meg. MS-DOS és OS/2 "
+"rendszerekben a burok a szokásos parncsfeldolgozó."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "# shell-command"
+msgstr "# burok-parancs"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Similar to the \"!\" command, except that the command is expanded in the "
+"same way as prompt strings. For example, the name of the current file would "
+"be given as \"%f\"."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "| E<lt>mE<gt> shell-command"
+msgstr "| E<lt>mE<gt> burok-parancs"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "E<lt>mE<gt> represents any mark letter. Pipes a section of the input "
+#| "file to the given shell command. The section of the file to be piped is "
+#| "between the first line on the current screen and the position marked by "
+#| "the letter. E<lt>mE<gt> may also be ^ or $ to indicate beginning or end "
+#| "of file respectively. If E<lt>mE<gt> is . or newline, the current screen "
+#| "is piped."
+msgid ""
+"E<lt>mE<gt> represents any mark letter. Pipes a section of the input file "
+"to the given shell command. The section of the file to be piped is between "
+"the position marked by the letter and the current screen. The entire "
+"current screen is included, regardless of whether the marked position is "
+"before or after the current screen. E<lt>mE<gt> may also be \\(ha or $ to "
+"indicate beginning or end of file respectively. If E<lt>mE<gt> is \\&.\\& "
+"or newline, the current screen is piped."
+msgstr ""
+"Itt E<lt>mE<gt> tetszőleges jelölő karaktert jelent. A bemeneti fájl az "
+"aktuális képernyő tetején látható és az ``E<lt>mE<gt>'' által meghatározott "
+"sorok közti részét a burok-parancshoz csövezi. E<lt>mE<gt> lehet `^' vagy "
+"`$' is, amik rendre a fájl elejét illetve végét jelentik. Ha E<lt>mE<gt> "
+"értéke `.' vagy újsorjel, az aktuális képernyőt csövezi."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "s filename"
+msgstr "s fájlnév"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Save the input to a file. This works only if the input is a pipe, not an "
+"ordinary file."
+msgstr ""
+"A bemenetet egy fájlba menti. Ez csak akkor működik, ha a bemenet egy cső, "
+"nem pedig rendes fájl."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haX"
+msgstr "\\(haX"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the \"Waiting for data\" message is displayed, such as while in the F "
+"command, pressing \\(haX will stop B<less> from waiting and return to a "
+"prompt. This may cause B<less> to think that the file ends at the current "
+"position, so it may be necessary to use the R or F command to see more "
+"data. The --intr option can be used to specify a different character to use "
+"instead of \\(haX. This command works only on systems that support the "
+"B<poll>(2) function. On systems without B<poll>(2), the interrupt "
+"character (usually \\(haC) can be used instead."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "KAPCSOLÓK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Command line options are described below. Most options may be changed while "
+"B<less> is running, via the \"-\" command."
+msgstr ""
+"Az alábbiakban a parancssori opciók leírása következik. Legtöbbjük a B<less> "
+"futása közben is átállítható a \"-\" paranccsal."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some options may be given in one of two forms: either a dash followed by a "
+"single letter, or two dashes followed by a long option name. A long option "
+"name may be abbreviated as long as the abbreviation is unambiguous. For "
+"example, --quit-at-eof may be abbreviated --quit, but not --qui, since both "
+"--quit-at-eof and --quiet begin with --qui. Some long option names are in "
+"uppercase, such as --QUIT-AT-EOF, as distinct from --quit-at-eof. Such "
+"option names need only have their first letter capitalized; the remainder of "
+"the name may be in either case. For example, --Quit-at-eof is equivalent to "
+"--QUIT-AT-EOF."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Options are also taken from the environment variable \"LESS\". For example, "
+"to avoid typing \"less -options \\&...\\&\" each time B<less> is invoked, "
+"you might tell B<csh>:"
+msgstr ""
+"A ``LESS'' környezeti változó értékei is opcióként kerülnek feldolgozásra, "
+"azaz pl. ha nem akarjuk mindig beírni, hogy \"less -opciók \\&...\\&\" "
+"minden egyes B<less> híváskor, tehetjük a következőket: B<csh> esetén:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "setenv LESS \"-options\""
+msgstr "setenv LESS \"-opciók\""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "or if you use B<sh>:"
+msgstr "vagy B<sh> esetén:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "LESS=\"-options\"; export LESS"
+msgstr "LESS=\"-opciók\"; export LESS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On MS-DOS, you don't need the quotes, but you should replace any percent "
+"signs in the options string by double percent signs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The environment variable is parsed before the command line, so command "
+#| "line options override the LESS environment variable. If an option "
+#| "appears in the LESS variable, it can be reset to its default on the "
+#| "command line by beginning the command line option with \"-+\"."
+msgid ""
+"The environment variable is parsed before the command line, so command line "
+"options override the LESS environment variable. If an option appears in the "
+"LESS variable, it can be reset to its default value on the command line by "
+"beginning the command line option with \"-+\"."
+msgstr ""
+"A környezeti változó a parancssor előtt kerül feldolgozásra, így a "
+"parancssori opciók felülbírálhatják a ``LESS'' értékét. Ha egy opció "
+"megjelenik a ``LESS'' tartalmában, vissza lehet állítani az alapértékét a \"-"
+"+\" parancssori opcióval."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some options like -k or -D require a string to follow the option letter. "
+"The string for that option is considered to end when a dollar sign ($) is "
+"found. For example, you can set two -D options like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "LESS=\"Dn9.1$Ds4.1\""
+msgstr "LESS=\"Dn9.1$Ds4.1\""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the --use-backslash option appears earlier in the options, then a dollar "
+"sign or backslash may be included literally in an option string by preceding "
+"it with a backslash. If the --use-backslash option is not in effect, then "
+"backslashes are not treated specially, and there is no way to include a "
+"dollar sign in the option string."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-? or --help"
+msgstr "-? vagy --help"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option displays a summary of the commands accepted by B<less> (the same "
+"as the h command). (Depending on how your shell interprets the question "
+"mark, it may be necessary to quote the question mark, thus: \"-\\e?\".)"
+msgstr ""
+"Ez az opció egy összegzést ír ki a B<less> által elfogadott parancsokról. "
+"(Ugyanaz, mint a `h' parancs.) Amennyiben a használt burok értelmezi a "
+"kérdőjelet, szükséges lehet idézni a következő módon: \"-\\e?\"."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-a or --search-skip-screen"
+msgstr "-a vagy --search-skip-screen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By default, forward searches start at the top of the displayed screen and "
+"backwards searches start at the bottom of the displayed screen (except for "
+"repeated searches invoked by the n or N commands, which start after or "
+"before the \"target\" line respectively; see the -j option for more about "
+"the target line). The -a option causes forward searches to instead start at "
+"the bottom of the screen and backward searches to start at the top of the "
+"screen, thus skipping all lines displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-A or --SEARCH-SKIP-SCREEN"
+msgstr "-A vagy --SEARCH-SKIP-SCREEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes all forward searches (not just non-repeated searches) to start just "
+"after the target line, and all backward searches to start just before the "
+"target line. Thus, forward searches will skip part of the displayed screen "
+"(from the first line up to and including the target line). Similarly "
+"backwards searches will skip the displayed screen from the last line up to "
+"and including the target line. This was the default behavior in less "
+"versions prior to 441."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-bI<n> or --buffers=I<n>"
+msgstr "-bI<n> vagy --buffers=I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the amount of buffer space B<less> will use for each file, in "
+"units of kilobytes (1024 bytes). By default 64\\ KB of buffer space is used "
+"for each file (unless the file is a pipe; see the -B option). The -b option "
+"specifies instead that I<n> kilobytes of buffer space should be used for "
+"each file. If I<n> is -1, buffer space is unlimited; that is, the entire "
+"file can be read into memory."
+msgstr ""
+"A pufferek számát adja meg, amiket a I<less> az egyes fájlokhoz használ. A "
+"pufferek 1K méretűek, és alapértelmezés szerint 10 puffert foglal le "
+"fájlonként, kivéve ha a fájl egy csőből jön. (Lásd `-B' opció.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-B or --auto-buffers"
+msgstr "-B vagy --auto-buffers"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, when data is read from a pipe, buffers are allocated "
+#| "automatically as needed. If a large amount of data is read from the "
+#| "pipe, this can cause a large amount of memory to be allocated. The -B "
+#| "option disables this automatic allocation of buffers for pipes, so that "
+#| "only the number of buffers specified by the -b option are used. Warning: "
+#| "use of -B can result in erroneous display, since only the most recently "
+#| "viewed part of the file is kept in memory; any earlier data is lost."
+msgid ""
+"By default, when data is read from a pipe, buffers are allocated "
+"automatically as needed. If a large amount of data is read from the pipe, "
+"this can cause a large amount of memory to be allocated. The -B option "
+"disables this automatic allocation of buffers for pipes, so that only 64\\ "
+"KB (or the amount of space specified by the -b option) is used for the "
+"pipe. Warning: use of -B can result in erroneous display, since only the "
+"most recently viewed part of the piped data is kept in memory; any earlier "
+"data is lost. Lost characters are displayed as question marks."
+msgstr ""
+"Alapértelmezés szerint a csőből olvasott adatok olvasása esetén a pufferek "
+"lefoglalása automatikusan, igény szerint történik. Sok adat csőből olvasása "
+"esetén ez nagy memőriafoglalást eredményez. A `-B' opció kikapcsolja ezt az "
+"automatikus foglalást, és csak a `-b'-vel meghatározott számú puffert fog "
+"használni a program. Figyelem: `-B' hibás kijelzést eredményezhet, mert csak "
+"az aktuálisan vizsgált fájlrész marad a memóriában, a régebbi adatok "
+"elvesznek. (Tehát nem érdemes használni, ha visszalapozást is akarunk egy "
+"cső kimenetében.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-c or --clear-screen"
+msgstr "-c vagy --clear-screen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes full screen repaints to be painted from the top line down. By "
+"default, full screen repaints are done by scrolling from the bottom of the "
+"screen."
+msgstr ""
+"A teljes képernyő újrarajzolásokat felülről lefele végzi. Alapértlemzés "
+"szerint ugyanis az újrarajzolások alulról történő görgetéssel történnek."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-C or --CLEAR-SCREEN"
+msgstr "-C vagy --CLEAR-SCREEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as -c, for compatibility with older versions of B<less>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-d or --dumb"
+msgstr "-d vagy --dumb"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The -d option suppresses the error message normally displayed if the "
+"terminal is dumb; that is, lacks some important capability, such as the "
+"ability to clear the screen or scroll backward. The -d option does not "
+"otherwise change the behavior of B<less> on a dumb terminal."
+msgstr ""
+"Ez az opció elnyomja azokat a hibaüzeneteket, amelyek buta terminálokon "
+"keletkeznek azzal kapcsolatban, hogy bizonyos funkciók nem érhetők el a "
+"terminálon. (Pl. képernyőtörlés, visszafele görgetés.) Viselkedésbeli "
+"változást tehát nem okoz, csak a hibaüzeneteket mellőzi."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-DB<x>I<color> or --color=B<x>I<color>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Changes the color of different parts of the displayed text. B<x> is a "
+"single character which selects the type of text whose color is being set:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Binary characters."
+msgstr "Bináris karakterek."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Control characters."
+msgstr "Vezérlő karakterek."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Errors and informational messages."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Header lines and columns, set via the --header option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Mark letters in the status column."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Line numbers enabled via the -N option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "-PI<prompt>"
+msgid "Prompts."
+msgstr "-PI<prompt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "control characters"
+msgid "The rscroll character."
+msgstr "vezérlő karakterek"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Search results."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1-5"
+msgstr "1-5"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The text in a search result which matches the first through fifth "
+"parenthesized sub-pattern. Sub-pattern coloring works only if B<less> is "
+"built with one of the regular expression libraries B<posix>, B<pcre>, or "
+"B<pcre2>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The highlight enabled via the -w option."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Bold text."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Blinking text."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standout text."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Underlined text."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The uppercase letters and digits can be used only when the --use-color "
+"option is enabled. When text color is specified by both an uppercase letter "
+"and a lowercase letter, the uppercase letter takes precedence. For example, "
+"error messages are normally displayed as standout text. So if both \"s\" "
+"and \"E\" are given a color, the \"E\" color applies to error messages, and "
+"the \"s\" color applies to other standout text. The \"d\" and \"u\" letters "
+"refer to bold and underline text formed by overstriking with backspaces (see "
+"the -U option), not to text using ANSI escape sequences with the -R option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A lowercase letter may be followed by a + to indicate that the normal format "
+"change and the specified color should both be used. For example, -Dug "
+"displays underlined text as green without underlining; the green color has "
+"replaced the usual underline formatting. But -Du+g displays underlined text "
+"as both green and in underlined format."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<color> is either a 4-bit color string or an 8-bit color string:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A 4-bit color string is zero, one or two characters, where the first "
+"character specifies the foreground color and the second specifies the "
+"background color as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The corresponding uppercase letter denotes a brighter shade of the color. "
+"For example, -DNGk displays line numbers as bright green text on a black "
+"background, and -DEbR displays error messages as blue text on a bright red "
+"background. If either character is a \"-\" or is omitted, the corresponding "
+"color is set to that of normal text."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An 8-bit color string is one or two decimal integers separated by a dot, "
+"where the first integer specifies the foreground color and the second "
+"specifies the background color. Each integer is a value between 0 and 255 "
+"inclusive which selects a \"CSI 38;5\" color value (see"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code#SGR)"
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code#SGR)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If either integer is a \"-\" or is omitted, the corresponding color is set "
+"to that of normal text. On MS-DOS versions of B<less>, 8-bit color is not "
+"supported; instead, decimal values are interpreted as 4-bit CHAR_INFO."
+"Attributes values (see"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "https://docs.microsoft.com/en-us/windows/console/char-info-str)."
+msgstr "https://docs.microsoft.com/en-us/windows/console/char-info-str)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On MS-DOS only, the -Da option may be used to specify strict parsing of ANSI "
+"color (SGR) sequences when the -R option is used. Without this option, "
+"sequences that change text attributes (bold, underline, etc.) may clear the "
+"text color."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-e or --quit-at-eof"
+msgstr "-e vagy --quit-at-eof"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes B<less> to automatically exit the second time it reaches end-of-"
+"file. By default, the only way to exit B<less> is via the \"q\" command."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a B<less> automatikusan kilép, ha másodszor éri el a "
+"fájl végét. (Alapértelmezés szerint csak a \"q\"-val lehet kilépni.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-E or --QUIT-AT-EOF"
+msgstr "-E vagy --QUIT-AT-EOF"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes B<less> to automatically exit the first time it reaches end-of-file."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a B<less> automatikusan kilép, ha eléri fájl végét."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-f or --force"
+msgstr "-f vagy --force"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Forces non-regular files to be opened. (A non-regular file is a "
+#| "directory or a device special file.) Also suppresses the warning message "
+#| "when a binary file is opened. By default, I<less> will refuse to open "
+#| "non-regular files."
+msgid ""
+"Forces non-regular files to be opened. (A non-regular file is a directory "
+"or a device special file.) Also suppresses the warning message when a "
+"binary file is opened. By default, B<less> will refuse to open non-regular "
+"files. Note that some operating systems will not allow directories to be "
+"read, even if -f is set."
+msgstr ""
+"A nem szabályos fájlokat is mindenképpen megnyitja. (Nem szabályos fájl a "
+"könyvtár és az eszközfájl.) Elnyomja a bináris fájlra utaló figyelmeztetést "
+"is. Alapértelmezés szerint a I<less> visszautasítja ezen fájlok megnyitását."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-F or --quit-if-one-screen"
+msgstr "-F vagy --quit-if-one-screen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Causes I<less> to automatically exit the first time it reaches end-of-"
+#| "file."
+msgid ""
+"Causes B<less> to automatically exit if the entire file can be displayed on "
+"the first screen."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a I<less> automatikusan kilép, ha eléri fájl végét."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-g or --hilite-search"
+msgstr "-g vagy --hilite-search"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Normally, B<less> will highlight ALL strings which match the last search "
+"command. The -g option changes this behavior to highlight only the "
+"particular string which was found by the last search command. This can "
+"cause B<less> to run somewhat faster than the default."
+msgstr ""
+"Alapértelmezetten a B<less> minden stringet kiemel, mely illeszkedik az "
+"utolsó kereséshez. Ez az opció azt állítja be, hogy csak az utolsó keresési "
+"parancs által megadott egyetlen string lesz kiemelve. Ez egy kicsit "
+"gyorsabbá teszi a B<less> futását."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-G or --HILITE-SEARCH"
+msgstr "-G vagy --HILITE-SEARCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The -G option suppresses all highlighting of strings found by search "
+"commands."
+msgstr "Ez az opció minden kiemelést letilt a keresésekkor."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-hI<n> or --max-back-scroll=I<n>"
+msgstr "-hI<n> vagy --max-back-scroll=I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies a maximum number of lines to scroll backward. If it is necessary "
+"to scroll backward more than I<n> lines, the screen is repainted in a "
+"forward direction instead. (If the terminal does not have the ability to "
+"scroll backward, -h0 is implied.)"
+msgstr ""
+"A visszagörgetés maximális sorszámát állítja be. Amennyiben I<n> sornál "
+"többet kellene visszagörgetni, a képernyőt újrarajzolja. (Ha a terminál nem "
+"támogatja a visszagörgetést, `-h0' beállítás lesz feltételezve.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-i or --ignore-case"
+msgstr "-i vagy --ignore-case"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Causes searches to ignore case; that is, uppercase and lowercase are "
+"considered identical. This option is ignored if any uppercase letters "
+"appear in the search pattern; in other words, if a pattern contains "
+"uppercase letters, then that search does not ignore case."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a keresés esetfüggetlen lesz, azaz a nagy- és "
+"kisbetűket azonsonak veszi. Ez az opció hatását veszíti az olyan mintákra, "
+"melyekben nagybetű is van."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-I or --IGNORE-CASE"
+msgstr "-I vagy --IGNORE-CASE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like -i, but searches ignore case even if the pattern contains uppercase "
+"letters."
+msgstr ""
+"Ugyanaz, mint `-i', de a mintabeli nagybetűk esetén is esetfüggetlen marad a "
+"keresés."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-jI<n> or --jump-target=I<n>"
+msgstr "-jI<n> vagy --jump-target=I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies a line on the screen where the \"target\" line is to be "
+"positioned. The target line is the line specified by any command to search "
+"for a pattern, jump to a line number, jump to a file percentage or jump to a "
+"tag. The screen line may be specified by a number: the top line on the "
+"screen is 1, the next is 2, and so on. The number may be negative to "
+"specify a line relative to the bottom of the screen: the bottom line on the "
+"screen is -1, the second to the bottom is -2, and so on. Alternately, the "
+"screen line may be specified as a fraction of the height of the screen, "
+"starting with a decimal point: \\&.5 is in the middle of the screen, \\&.3 "
+"is three tenths down from the first line, and so on. If the line is "
+"specified as a fraction, the actual line number is recalculated if the "
+"terminal window is resized. If any form of the -j option is used, repeated "
+"forward searches (invoked with \"n\" or \"N\") begin at the line "
+"immediately after the target line, and repeated backward searches begin at "
+"the target line, unless changed by -a or -A. For example, if \"-j4\" is "
+"used, the target line is the fourth line on the screen, so forward searches "
+"begin at the fifth line on the screen. However nonrepeated searches "
+"(invoked with \"/\" or \"?\") always begin at the start or end of the "
+"current screen respectively."
+msgstr ""
+"A képernyő azon sorát adja meg, ahányadikra a \"célsort\" pozícionálni kell. "
+"A célsor a keresés, sorszámra ugrás, fájlszázalékra ugrás vagy bejelölt "
+"pozícióra ugrás eredményeként adódik. A képernyősort egy szám (I<n>) adja "
+"meg: a felső sor száma 1, a következőé 2, stb. A szám lehet negatív is: -1 "
+"az alsó látható sort, -2, az e fölöttit, stb. jelenti. Azt eredményezi, hogy "
+"a I<less> megnyitja a megadott fájlt és I<lesskey> (1) fájlként értlemezi. A "
+"`-k' opció többször is használható. Amennyiben a LESSKEY környezeti változó "
+"létezik, vagy egy `lesskey' fájl a standard helyen található (lásd a "
+"BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK fejezetet), ezeket is I<lesskey> fájlként kasználja."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-J or --status-column"
+msgstr "-J vagy --status-column"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Displays a status column at the left edge of the screen. The character "
+"displayed in the status column may be one of:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "E<gt>"
+msgstr "E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The line is chopped with the -S option, and the text that is chopped off "
+"beyond the right edge of the screen contains a match for the current search."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "E<lt>"
+msgstr "E<lt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The line is horizontally shifted, and the text that is shifted beyond the "
+"left side of the screen contains a match for the current search."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The line is both chopped and shifted, and there are matches beyond both "
+"sides of the screen."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are matches in the visible part of the line but none to the right or "
+"left of it."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "a-z, A-Z"
+msgstr "a-z, A-Z"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The line has been marked with the corresponding letter via the m command."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-kI<filename> or --lesskey-file=I<filename>"
+msgstr "-kI<fájlnév> vagy --lesskey-file=I<fájlnév>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Causes I<less> to open and interpret the named file as a I<lesskey> (1) "
+#| "file. Multiple -k options may be specified. If the LESSKEY environment "
+#| "variable is set, or if a lesskey file is found in a standard place (see "
+#| "KEY BINDINGS), it is also used as a I<lesskey> file."
+msgid ""
+"Causes B<less> to open and interpret the named file as a B<lesskey>(1) "
+"binary file. Multiple -k options may be specified. If the LESSKEY or "
+"LESSKEY_SYSTEM environment variable is set, or if a lesskey file is found in "
+"a standard place (see KEY BINDINGS), it is also used as a B<lesskey> file."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a I<less> megnyitja a megadott fájlt és I<lesskey> (1) "
+"fájlként értlemezi. A `-k' opció többször is használható. Amennyiben a "
+"LESSKEY környezeti változó létezik, vagy egy `lesskey' fájl a standard "
+"helyen található (lásd a BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK fejezetet), ezeket is "
+"I<lesskey> fájlként kasználja."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--lesskey-src=I<filename>"
+msgstr "--lesskey-src=I<fájlnév>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes B<less> to open and interpret the named file as a B<lesskey>(1) "
+"source file. If the LESSKEYIN or LESSKEYIN_SYSTEM environment variable is "
+"set, or if a lesskey source file is found in a standard place (see KEY "
+"BINDINGS), it is also used as a I<lesskey source> file. Prior to version "
+"582, the B<lesskey> program needed to be run to convert a I<lesskey source> "
+"file to a I<lesskey binary> file for B<less> to use. Newer versions of "
+"B<less> read the I<lesskey source> file directly and ignore the binary file "
+"if the source file exists."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-K or --quit-on-intr"
+msgstr "-K vagy --quit-on-intr"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes B<less> to exit immediately (with status 2) when an interrupt "
+"character (usually \\(haC) is typed. Normally, an interrupt character "
+"causes B<less> to stop whatever it is doing and return to its command "
+"prompt. Note that use of this option makes it impossible to return to the "
+"command prompt from the \"F\" command."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-L or --no-lessopen"
+msgstr "-L vagy --no-lessopen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Ignore the LESSOPEN environment variable (see the INPUT PREPROCESSOR section "
+"below). This option can be set from within B<less>, but it will apply only "
+"to files opened subsequently, not to the file which is currently open."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-m or --long-prompt"
+msgstr "-m vagy --long-prompt"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Causes B<less> to prompt verbosely (like B<more>(1)), with the percent into "
+"the file. By default, B<less> prompts with a colon."
+msgstr ""
+"A I<less> -t bőbeszédű (a I<more>-hoz hasonló) üzemmódra állítja, azaz a "
+"promptnál mindig kijelzi a fájlbeli pozíciót a fájlméret százalékában. "
+"(Alapértelmezés szerint a prompt csak egy kettőspont.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-M or --LONG-PROMPT"
+msgstr "-M vagy --LONG-PROMPT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Causes B<less> to prompt even more verbosely than B<more>(1)."
+msgstr ""
+"Ennek hatására a B<less> még a B<more>(1)-nál is bőbeszédűbb promptot ad."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-n or --line-numbers"
+msgstr "-n vagy --line-numbers"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Suppresses line numbers. The default (to use line numbers) may cause "
+"B<less> to run more slowly in some cases, especially with a very large input "
+"file. Suppressing line numbers with the -n option will avoid this problem. "
+"Using line numbers means: the line number will be displayed in the verbose "
+"prompt and in the = command, and the v command will pass the current line "
+"number to the editor (see also the discussion of LESSEDIT in PROMPTS below)."
+msgstr ""
+"Elhagyja a sorszámokat. Az alapértelmezett viselkedés (a sorszámok "
+"használata) néha nagyon meglassíthatja a B<less> futását, különösen nagy "
+"bemeneti fájlok esetében. Ezt küszöböli ki ez az opció. A sorszámok "
+"használata azt jelenti, hogy a sor számát a bőbeszédű prompt és az `=' "
+"parancs megjeleníti, és a `v' parancs az aktuális sorszámot átadja a "
+"szövegszerkesztőnek. (Lásd még a LESSEDIT-ről mondottakat lejjebb.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-N or --LINE-NUMBERS"
+msgstr "-N vagy --LINE-NUMBERS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes a line number to be displayed at the beginning of each line in the "
+"display."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a kijelzéskor minden sor elején kiíródik a sor száma "
+"is."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-oI<filename> or --log-file=I<filename>"
+msgstr "-oI<fájlnév> vagy --log-file=I<fájlnév>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes B<less> to copy its input to the named file as it is being viewed. "
+"This applies only when the input file is a pipe, not an ordinary file. If "
+"the file already exists, B<less> will ask for confirmation before "
+"overwriting it."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a B<less> a bemeentét a megnevezett fájlba másolja a "
+"nézés során. Ez csak akkor kerül alkalmazásra, ha a bemenet egy csó, nem "
+"pedig rendes fájl. Ha a fájl már létezik, a B<less> megerősítésre vár a "
+"felülírással kapcsolatban."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-OI<filename> or --LOG-FILE=I<filename>"
+msgstr "-OI<fájlnév> vagy --LOG-FILE=I<fájlnév>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The -O option is like -o, but it will overwrite an existing file without "
+"asking for confirmation."
+msgstr ""
+"Ugyanaz, mint `-o', de visszakérdezés nélkül felülírja az esetleg létező "
+"fájlt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no log file has been specified, the -o and -O options can be used from "
+"within B<less> to specify a log file. Without a file name, they will simply "
+"report the name of the log file. The \"s\" command is equivalent to "
+"specifying -o from within B<less>."
+msgstr ""
+"Ha nem lett `log fájl' megadva, a `-o' és `-O' opció a B<less> belsejéből is "
+"használható log fájl megadására. Az \"s\" parancs egyenértékű a `-o' B<less> "
+"-en belüli megadásával."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-pI<pattern> or --pattern=I<pattern>"
+msgstr "-pI<minta> vagy --pattern=I<minta>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The -p option on the command line is equivalent to specifying +/I<pattern>; "
+"that is, it tells B<less> to start at the first occurrence of I<pattern> in "
+"the file."
+msgstr ""
+"A `-p' opció egyenértékű a +/I<minta> megadásával, azaz megmondja a B<less> -"
+"nek, hogy a I<minta> fájlbeli első előfordulásánál kezdjen."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-PI<prompt> or --prompt=I<prompt>"
+msgstr "-PI<prompt> vagy --prompt=I<prompt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Provides a way to tailor the three prompt styles to your own preference. This option would normally be put in the LESS environment variable, rather than being typed in with each I<less> command. Such an option must either be the last option in the LESS variable, or be terminated by a dollar sign. -Ps followed by a string changes the default (short) prompt to that string. -Pm changes the medium (-m) prompt. -PM changes the long (-M) prompt. -Ph changes the prompt for the help screen. -P= changes the message printed by the = command. All prompt strings consist of a sequence of letters and special escape sequences. See the section on PROMPTS for more details."
+msgid ""
+"Provides a way to tailor the three prompt\n"
+"styles to your own preference.\n"
+"This option would normally be put in the LESS environment\n"
+"variable, rather than being typed in with each\n"
+"B<less>\n"
+"command.\n"
+"Such an option must either be the last option in the LESS variable,\n"
+"or be terminated by a dollar sign.\n"
+" -Ps followed by a string changes the default (short) prompt\n"
+"to that string.\n"
+" -Pm changes the medium (-m) prompt.\n"
+" -PM changes the long (-M) prompt.\n"
+" -Ph changes the prompt for the help screen.\n"
+" -P= changes the message printed by the = command.\n"
+" -Pw changes the message printed while waiting for data (in the \"F\" command).\n"
+msgstr "Lehetőséget ad a három prompt stílus testreszabására. Szokásosan ez az opció a LESS környezeti változóban szerepel, nem pedig minden parancssori I<less> indításkor. Ezt az opciót a LESS utolsó opciójaként kell megadni, vagy dollárjellel kell zárni. A `-Ps' utáni string az alapértelmezett (rövid) promptot adja meg, a `-Pm' a közepeset, a `-PM' pedig a hosszút. `-Ph' a segítő képernyő promtját, `-P=' pedig az `=' parancs által kiírt üzenetet adja meg. A megadott stringek betűkből és speciális escape-sorozatokból állhatnak. (Lásd a PROMPTOK fejezetet lejjebb.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All prompt strings consist of a sequence of letters and special escape "
+"sequences. See the section on PROMPTS for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-q or --quiet or --silent"
+msgstr "-q vagy --quiet vagy --silent"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes moderately \"quiet\" operation: the terminal bell is not rung if an "
+"attempt is made to scroll past the end of the file or before the beginning "
+"of the file. If the terminal has a \"visual bell\", it is used instead. "
+"The bell will be rung on certain other errors, such as typing an invalid "
+"character. The default is to ring the terminal bell in all such cases."
+msgstr ""
+"Viszonylag csendes (quiet) működésre kapcsol: a terminál csengője csendes "
+"marad ha a görgetés túlhaladna a fájl végén vagy elején. Ha a terminálnak "
+"van \"látható csengője\" (visual bell), azt használja. Néhány más hiba (pl. "
+"érvénytelen karakter beírása) esetén továbbra is használja a csengőt."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-Q or --QUIET or --SILENT"
+msgstr "-Q vagy --QUIET vagy --SILENT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes totally \"quiet\" operation: the terminal bell is never rung. If the "
+"terminal has a \"visual bell\", it is used in all cases where the terminal "
+"bell would have been rung."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-r or --raw-control-chars"
+msgstr "-r vagy --raw-control-chars"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Causes \"raw\" control characters to be displayed. The default is to "
+#| "display control characters using the caret notation; for example, a "
+#| "control-A (octal 001) is displayed as \"^A\". Warning: when the -r "
+#| "option is used, I<less> cannot keep track of the actual appearance of the "
+#| "screen (since this depends on how the screen responds to each type of "
+#| "control character). Thus, various display problems may result, such as "
+#| "long lines being split in the wrong place."
+msgid ""
+"Causes \"raw\" control characters to be displayed. The default is to "
+"display control characters using the caret notation; for example, a control-"
+"A (octal 001) is displayed as \"\\(haA\" (with some exceptions as described "
+"under the -U option). Warning: when the -r option is used, B<less> cannot "
+"keep track of the actual appearance of the screen (since this depends on how "
+"the screen responds to each type of control character). Thus, various "
+"display problems may result, such as long lines being split in the wrong "
+"place."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a \"nyers\" (raw) vezérlőkarakterek közvetlen "
+"kijelzésre kerülnek. Alapértelemzés szerint a vezérlőkaraktereket a `^' "
+"jellel jelöli, azaz pl. a Control-A (oktális 001) megjelenítése: \"^A\". "
+"Figyelem: a `-r' használata esetén a I<less> nem tudja a mindenkori "
+"megjelenést teljesen ellenőrizni, hisz azt a közvetlenül megjelenített "
+"fájlbeli vezérlőkarakterek is befolyásolhatják. Ezért különféle problémák "
+"adódhatnak, pl. hosszú sorokat rossz helyen törhet el a program."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "USE OF THE -r OPTION IS NOT RECOMMENDED."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-R or --RAW-CONTROL-CHARS"
+msgstr "-R vagy --RAW-CONTROL-CHARS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like -r, but only ANSI \"color\" escape sequences and OSC 8 hyperlink "
+"sequences are output in \"raw\" form. Unlike -r, the screen appearance is "
+"maintained correctly, provided that there are no escape sequences in the "
+"file other than these types of escape sequences. Color escape sequences are "
+"only supported when the color is changed within one line, not across lines. "
+"In other words, the beginning of each line is assumed to be normal (non-"
+"colored), regardless of any escape sequences in previous lines. For the "
+"purpose of keeping track of screen appearance, these escape sequences are "
+"assumed to not move the cursor."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "OSC 8 hyperlinks are sequences of the form:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " ESC ] 8 ; \\&...\\& \\e7"
+msgstr " ESC ] 8 ; \\&...\\& \\e7"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The terminating sequence may be either a BEL character (\\e7) or the two-"
+"character sequence \"ESC \\e\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ANSI color escape sequences are sequences of the form:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " ESC [ \\&...\\& m"
+msgstr " ESC [ \\&...\\& m"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"where the \"...\\&\" is zero or more color specification characters. You "
+"can make B<less> think that characters other than \"m\" can end ANSI color "
+"escape sequences by setting the environment variable LESSANSIENDCHARS to the "
+"list of characters which can end a color escape sequence. And you can make "
+"B<less> think that characters other than the standard ones may appear "
+"between the ESC and the m by setting the environment variable "
+"LESSANSIMIDCHARS to the list of characters which can appear."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-s or --squeeze-blank-lines"
+msgstr "-s vagy --squeeze-blank-lines"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes consecutive blank lines to be squeezed into a single blank line. "
+"This is useful when viewing B<nroff> output."
+msgstr ""
+"Egymás utáni üres sorokat egyetlen üres sorrá von össze. Hasznos pl. "
+"B<nroff> kimenet nézésekor."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-S or --chop-long-lines"
+msgstr "-S vagy --chop-long-lines"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Causes lines longer than the screen width to be chopped rather than "
+#| "folded. That is, the remainder of a long line is simply discarded. The "
+#| "default is to fold long lines; that is, display the remainder on the next "
+#| "line."
+msgid ""
+"Causes lines longer than the screen width to be chopped (truncated) rather "
+"than wrapped. That is, the portion of a long line that does not fit in the "
+"screen width is not displayed until you press RIGHT-ARROW. The default is "
+"to wrap long lines; that is, display the remainder on the next line. See "
+"also the --wordwrap option."
+msgstr ""
+"A képernyőszélességnél hosszabb sorok levágását eredményezi a \"hajtogatás\" "
+"helyett, azaz a sor hátralevő része egyszerűen figyelmen kívül lesz hagyva. "
+"(Alapértelmezés szerint a hosszú sorokat hajtogatja, azaz a maradék részeket "
+"a következő sorokban helyezi el.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-tI<tag> or --tag=I<tag>"
+msgstr "-tI<tag> vagy --tag=I<tag>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The -t option, followed immediately by a TAG, will edit the file "
+#| "containing that tag. For this to work, there must be a file called "
+#| "\"tags\" in the current directory, which was previously built by the "
+#| "I<ctags> (1) command. This option may also be specified from within "
+#| "I<less> (using the - command) as a way of examining a new file. The "
+#| "command \":t\" is equivalent to specifying -t from within I<less.>"
+msgid ""
+"The -t option, followed immediately by a TAG, will edit the file containing "
+"that tag. For this to work, tag information must be available; for example, "
+"there may be a file in the current directory called \"tags\", which was "
+"previously built by B<ctags>(1) or an equivalent command. If the "
+"environment variable LESSGLOBALTAGS is set, it is taken to be the name of a "
+"command compatible with B<global>(1), and that command is executed to find "
+"the tag. (See"
+msgstr ""
+"A `-t' opció, melyet egy `tag' követ, az azt a `tag'-ot tartalmazó fájlt "
+"fogja szerkeszteni. Ennek működéséhez egy \"tags\" nevű fájlnak kell "
+"léteznie az aktuális könyvtárban, melyet előzőleg a I<ctags> (1) paranccsal "
+"építettünnkn fel. Ez az opció a I<less> -en belülről is használható a - "
+"parancs segítségével egy új fájl megvizsgálására. A \":t\" parancs "
+"egyenértékű a `-t' I<less> -en belüli megadásával."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "http://www.gnu.org/software/global/global.html)."
+msgstr "http://www.gnu.org/software/global/global.html)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no log file has been specified, the -o and -O options can be used from "
+#| "within I<less> to specify a log file. Without a file name, they will "
+#| "simply report the name of the log file. The \"s\" command is equivalent "
+#| "to specifying -o from within I<less.>"
+msgid ""
+"The -t option may also be specified from within B<less> (using the - "
+"command) as a way of examining a new file. The command \":t\" is equivalent "
+"to specifying -t from within B<less>."
+msgstr ""
+"Ha nem lett `log fájl' megadva, a `-o' és `-O' opció a I<less> belsejéből is "
+"használható log fájl megadására. Az \"s\" parancs egyenértékű a `-o' I<less> "
+"-en belüli megadásával."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-TI<tagsfile> or --tag-file=I<tagsfile>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifies a tags file to be used instead of \"tags\"."
+msgstr "A \"tagsfájl\"-t használja a \"tags\" nevű helyett."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-u or --underline-special"
+msgstr "-u vagy --underline-special"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes backspaces and carriage returns to be treated as printable "
+"characters; that is, they are sent to the terminal when they appear in the "
+"input."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a kocsi vissza jelek (carriage return) és a "
+"visszatörlések (backspace) nyomtatható karakterként kerülnek értelmezésre, "
+"azaz a terminálra lesznek küldve, ha megjelennek a bemenetben."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-U or --UNDERLINE-SPECIAL"
+msgstr "-U vagy --UNDERLINE-SPECIAL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Causes backspaces, tabs and carriage returns to be treated as control "
+#| "characters; that is, they are handled as specified by the -r option."
+msgid ""
+"Causes backspaces, tabs, carriage returns and \"formatting characters\" (as "
+"defined by Unicode) to be treated as control characters; that is, they are "
+"handled as specified by the -r option."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a kocsi vissza jelek, a tabulátorok és a "
+"visszatörlések vezérlőkarakterekként kerülnek értelmezésre, azaz a `-r' "
+"által meghatározott módon kerülnek értelmezésre."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, if neither -u nor -U is given, backspaces which appear "
+#| "adjacent to an underscore character are treated specially: the underlined "
+#| "text is displayed using the terminal's hardware underlining capability. "
+#| "Also, backspaces which appear between two identical characters are "
+#| "treated specially: the overstruck text is printed using the terminal's "
+#| "hardware boldface capability. Other backspaces are deleted, along with "
+#| "the preceding character. Carriage returns immediately followed by a "
+#| "newline are deleted. Other carriage returns are handled as specified by "
+#| "the -r option. Text which is overstruck or underlined can be searched "
+#| "for if neither -u nor -U is in effect."
+msgid ""
+"By default, if neither -u nor -U is given, backspaces which appear adjacent "
+"to an underscore character are treated specially: the underlined text is "
+"displayed using the terminal's hardware underlining capability. Also, "
+"backspaces which appear between two identical characters are treated "
+"specially: the overstruck text is printed using the terminal's hardware "
+"boldface capability. Other backspaces are deleted, along with the preceding "
+"character. Carriage returns immediately followed by a newline are deleted. "
+"Other carriage returns are handled as specified by the -r option. Unicode "
+"formatting characters, such as the Byte Order Mark, are sent to the "
+"terminal. Text which is overstruck or underlined can be searched for if "
+"neither -u nor -U is in effect."
+msgstr ""
+"Alapértelmezés szerint, amikor is sem `-u' sem `-U' nem adott, az "
+"aláhúzásjelek melletti visszatörlések speciálisan kerülnek értelmezésre: a "
+"terminál lehetőségeit használva aláhúzott szöveg jelenik meg. Hasonlóan: két "
+"azonos karakter közti visszatörlés ``felülütött'' szöveget jelent, amit a "
+"terminál vastagon jelenít meg (ha tud). A többi visszatörlés alapértelmezés "
+"szerint törlődik az előtte levő karakterrel együtt. Az újsor (newline) utáni "
+"kocsivissza-jelek törlődnek, a többi kocsivissza-jel a `-r'-nek megfelelően "
+"kerül értelmezésre. Felülütött és aláhúzott szövegekre is vonatkozik a "
+"keresés, ha `-u' vagy `-U' nincs mekapcsolva."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "See also the --proc-backspace, --proc-tab, and --proc-return options."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-V or --version"
+msgstr "-V vagy --version"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Displays the version number of B<less>."
+msgstr "Kijelzi a B<less> verziószámát."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-w or --hilite-unread"
+msgstr "-w vagy --hilite-unread"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Temporarily highlights the first \"new\" line after a forward movement of a "
+"full page. The first \"new\" line is the line immediately following the "
+"line previously at the bottom of the screen. Also highlights the target "
+"line after a g or p command. The highlight is removed at the next command "
+"which causes movement. If the --status-line option is in effect, the entire "
+"line (the width of the screen) is highlighted. Otherwise, only the text in "
+"the line is highlighted, unless the -J option is in effect, in which case "
+"only the status column is highlighted."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-W or --HILITE-UNREAD"
+msgstr "-W vagy --HILITE-UNREAD"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like -w, but temporarily highlights the first new line after any forward "
+"movement command larger than one line."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-xI<n>,...\\& or --tabs=I<n>,..."
+msgstr "-xI<n>,...\\& vagy --tabs=I<n>,..."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets tab stops. If only one I<n> is specified, tab stops are set at "
+"multiples of I<n>. If multiple values separated by commas are specified, "
+"tab stops are set at those positions, and then continue with the same "
+"spacing as the last two. For example, \"-x9,17\" will set tabs at positions "
+"9, 17, 25, 33, etc. The default for I<n> is 8."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-X or --no-init"
+msgstr "-X vagy --no-init"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Disables sending the termcap initialization and deinitialization strings to "
+"the terminal. This is sometimes desirable if the deinitialization string "
+"does something unnecessary, like clearing the screen."
+msgstr ""
+"Nem engedi a termcap inicializáló és deinicializáló strinek terminálra "
+"küldését. Ez néha szükséges, ha a deinicializálás vala szokatlant (pl. "
+"képernyőtörlést) csinál."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-yI<n> or --max-forw-scroll=I<n>"
+msgstr "-yI<n> vagy --max-forw-scroll=I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies a maximum number of lines to scroll forward. If it is necessary "
+"to scroll forward more than I<n> lines, the screen is repainted instead. "
+"The -c or -C option may be used to repaint from the top of the screen if "
+"desired. By default, any forward movement causes scrolling."
+msgstr ""
+"Megadja az előregörgetés maximális sorszámát. Ha ennél többet kellene "
+"előregörgetni, inkább újrarajzolja a teljes képernyőt. A `-c' vagy `-C' "
+"opciók használhatók a képernyő felülről való újrarajzolására ha szükséges. "
+"Alapértelmezés szerint minden előremozgás görgetést okoz."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-zI<n> or --window=I<n> or -I<n>"
+msgstr "-zI<n> vagy --window=I<n> vagy -I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Changes the default scrolling window size to I<n> lines. The default is "
+#| "one screenful. The z and w commands can also be used to change the "
+#| "window size. The \"z\" may be omitted for compatibility with I<more.> If "
+#| "the number I<n> is negative, it indicates I<n> lines less than the "
+#| "current screen size. For example, if the screen is 24 lines, I<-z-4> "
+#| "sets the scrolling window to 20 lines. If the screen is resized to 40 "
+#| "lines, the scrolling window automatically changes to 36 lines."
+msgid ""
+"Changes the default scrolling window size to I<n> lines. The default is one "
+"screenful. The z and w commands can also be used to change the window "
+"size. The \"z\" may be omitted for compatibility with some versions of "
+"B<more>(1). If the number I<n> is negative, it indicates I<n> lines less "
+"than the current screen size. For example, if the screen is 24 lines, I<-"
+"z-4> sets the scrolling window to 20 lines. If the screen is resized to 40 "
+"lines, the scrolling window automatically changes to 36 lines."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett görgetett ablakméretet I<n> sorra állítja be. Az "
+"alapértelmezés egy teljes képernyő. A `z' és `w' parancsok is használhatók "
+"ilyen célból. A `z' elhagyható a I<more> -ral való kompatbilitás miatt. "
+"Amennyiben az I<n> szám negatív, azt jelzi, hogy az ablakméret hány sorral "
+"legyen kevesebb a képernyő méreténél. Például ha a képernyő 24 soros, I<-"
+"z-4> a görgetett ablakméretet 20 sorra állítja be, és ha a képernyő 40 "
+"sorosra lesz átméretezve, a görgetett ablakméret automatikusan 36 sornyi "
+"lesz."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-\"I<cc>\\ or\\ --quotes=I<cc>"
+msgstr "-\"I<cc>\\ vagy\\ --quotes=I<cc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Changes the filename quoting character. This may be necessary if you are "
+"trying to name a file which contains both spaces and quote characters. "
+"Followed by a single character, this changes the quote character to that "
+"character. Filenames containing a space should then be surrounded by that "
+"character rather than by double quotes. Followed by two characters, changes "
+"the open quote to the first character, and the close quote to the second "
+"character. Filenames containing a space should then be preceded by the open "
+"quote character and followed by the close quote character. Note that even "
+"after the quote characters are changed, this option remains -\" (a dash "
+"followed by a double quote)."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-\\(ti or --tilde"
+msgstr "-\\(ti vagy --tilde"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Normally lines after end of file are displayed as a single tilde (\\(ti). "
+"This option causes lines after end of file to be displayed as blank lines."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-# or --shift"
+msgstr "-# vagy --shift"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the default number of positions to scroll horizontally in the "
+"RIGHTARROW and LEFTARROW commands. If the number specified is zero, it sets "
+"the default number of positions to one half of the screen width. "
+"Alternately, the number may be specified as a fraction of the width of the "
+"screen, starting with a decimal point: \\&.5 is half of the screen width, "
+"\\&.3 is three tenths of the screen width, and so on. If the number is "
+"specified as a fraction, the actual number of scroll positions is "
+"recalculated if the terminal window is resized."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--exit-follow-on-close"
+msgstr "--exit-follow-on-close"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When using the \"F\" command on a pipe, B<less> will automatically stop "
+"waiting for more data when the input side of the pipe is closed."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--file-size"
+msgstr "--file-size"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If --file-size is specified, B<less> will determine the size of the file "
+"immediately after opening the file. Then the \"=\" command will display the "
+"number of lines in the file. Normally this is not done, because it can be "
+"slow if the input file is non-seekable (such as a pipe) and is large."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--follow-name"
+msgstr "--follow-name"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Normally, if the input file is renamed while an F command is executing, "
+"B<less> will continue to display the contents of the original file despite "
+"its name change. If --follow-name is specified, during an F command B<less> "
+"will periodically attempt to reopen the file by name. If the reopen "
+"succeeds and the file is a different file from the original (which means "
+"that a new file has been created with the same name as the original (now "
+"renamed) file), B<less> will display the contents of that new file."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--header=I<N[,M]>"
+msgstr "--header=I<N[,M]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the number of header lines and columns displayed on the screen. The "
+"value may be of the form \"N,M\" where N and M are integers, to set the "
+"header lines to N and the header columns to M, or it may be a single integer "
+"\"N\" which sets the header lines to N and the header columns to zero, or it "
+"may be \",M\" which sets the header columns to M and the header lines to "
+"zero. When N is nonzero, the first N lines at the top of the screen are "
+"replaced with the first N lines of the file, regardless of what part of the "
+"file are being viewed. When M is nonzero, the characters displayed at the "
+"beginning of each line are replaced with the first M characters of the line, "
+"even if the rest of the line is scrolled horizontally. If either N or M is "
+"zero, B<less> stops displaying header lines or columns, respectively. (Note "
+"that it may be necessary to change the setting of the -j option to ensure "
+"that the target line is not obscured by the header line(s).)"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--incsearch"
+msgstr "--incsearch"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Subsequent search commands will be \"incremental\"; that is, B<less> will "
+"advance to the next line containing the search pattern as each character of "
+"the pattern is typed in."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--intr=I<c>"
+msgstr "--intr=I<c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use the character I<c> instead of \\(haX to interrupt a read when the "
+"\"Waiting for data\" message is displayed. I<c> must be an ASCII character; "
+"that is, one with a value between 1 and 127 inclusive. A caret followed by "
+"a single character can be used to specify a control character."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--line-num-width=I<n>"
+msgstr "--line-num-width=I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the minimum width of the line number field when the -N option is in "
+"effect to I<n> characters. The default is 7."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--modelines=I<n>"
+msgstr "--modelines=I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before displaying a file, B<less> will read the first I<n> lines to try to "
+"find a vim-compatible I<modeline>. If I<n> is zero, B<less> does not try to "
+"find modelines. By using a modeline, the file itself can specify the tab "
+"stops that should be used when viewing it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A modeline contains, anywhere in the line, a program name (\"vi\", \"vim\", "
+"\"ex\", or \"less\"), followed by a colon, possibly followed by the word "
+"\"set\", and finally followed by zero or more option settings. If the word "
+"\"set\" is used, option settings are separated by spaces, and end at the "
+"first colon. If the word \"set\" is not used, option settings may be "
+"separated by either spaces or colons. The word \"set\" is required if the "
+"program name is \"less\" but optional if any of the other three names are "
+"used. If any option setting is of the form \"tabstop=I<n>\" or \"ts=I<n>\", "
+"then tab stops are automatically set as if --tabs=I<n> had been given. See "
+"the --tabs description for acceptable values of I<n>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--mouse"
+msgstr "--mouse"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Enables mouse input: scrolling the mouse wheel down moves forward in the "
+"file, scrolling the mouse wheel up moves backwards in the file, and clicking "
+"the mouse sets the \"#\" mark to the line where the mouse is clicked. The "
+"number of lines to scroll when the wheel is moved can be set by the --wheel-"
+"lines option. Mouse input works only on terminals which support X11 mouse "
+"reporting, and on the Windows version of B<less>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--MOUSE"
+msgstr "--MOUSE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like --mouse, except the direction scrolled on mouse wheel movement is "
+"reversed."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-keypad"
+msgstr "--no-keypad"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Disables sending the termcap initialization and deinitialization strings "
+#| "to the terminal. This is sometimes desirable if the deinitialization "
+#| "string does something unnecessary, like clearing the screen."
+msgid ""
+"Disables sending the keypad initialization and deinitialization strings to "
+"the terminal. This is sometimes useful if the keypad strings make the "
+"numeric keypad behave in an undesirable manner."
+msgstr ""
+"Nem engedi a termcap inicializáló és deinicializáló strinek terminálra "
+"küldését. Ez néha szükséges, ha a deinicializálás vala szokatlant (pl. "
+"képernyőtörlést) csinál."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-histdups"
+msgstr "--no-histdups"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option changes the behavior so that if a search string or file name is "
+"typed in, and the same string is already in the history list, the existing "
+"copy is removed from the history list before the new one is added. Thus, a "
+"given string will appear only once in the history list. Normally, a string "
+"may appear multiple times."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-number-headers"
+msgstr "--no-number-headers"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Header lines (defined via the --header option) are not assigned line "
+"numbers. Line number 1 is assigned to the first line after any header lines."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-search-headers"
+msgstr "--no-search-headers"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Searches do not include header lines or header columns."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-vbell"
+msgstr "--no-vbell"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Disables the terminal's visual bell."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--proc-backspace"
+msgstr "--proc-backspace"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If set, backspaces are handled as if neither the -u option nor the -U option "
+"were set. That is, a backspace adjacent to an underscore causes text to be "
+"displayed in underline mode, and a backspace between identical characters "
+"cause text to be displayed in boldface mode. This option overrides the -u "
+"and -U options, so that display of backspaces can be controlled separate "
+"from tabs and carriage returns. If not set, backspace display is controlled "
+"by the -u and -U options."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--PROC-BACKSPACE"
+msgstr "--PROC-BACKSPACE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If set, backspaces are handled as if the -U option were set; that is "
+"backspaces are treated as control characters."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--proc-return"
+msgstr "--proc-return"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If set, carriage returns are handled as if neither the -u option nor the -U "
+"option were set. That is, a carriage return immediately before a newline is "
+"deleted. This option overrides the -u and -U options, so that display of "
+"carriage returns can be controlled separate from that of backspaces and "
+"tabs. If not set, carriage return display is controlled by the -u and -U "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--PROC-RETURN"
+msgstr "--PROC-RETURN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If set, carriage returns are handled as if the -U option were set; that is "
+"carriage returns are treated as control characters."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--proc-tab"
+msgstr "--proc-tab"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If set, tabs are handled as if the -U option were not set. That is, tabs "
+"are expanded to spaces. This option overrides the -U option, so that "
+"display of tabs can be controlled separate from that of backspaces and "
+"carriage returns. If not set, tab display is controlled by the -U options."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--PROC-TAB"
+msgstr "--PROC-TAB"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If set, tabs are handled as if the -U option were set; that is tabs are "
+"treated as control characters."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--redraw-on-quit"
+msgstr "--redraw-on-quit"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When quitting, after sending the terminal deinitialization string, redraws "
+"the entire last screen. On terminals whose terminal deinitialization string "
+"causes the terminal to switch from an alternate screen, this makes the last "
+"screenful of the current file remain visible after B<less> has quit."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--rscroll=I<c>"
+msgstr "--rscroll=I<c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option changes the character used to mark truncated lines. It may "
+"begin with a two-character attribute indicator like LESSBINFMT does. If "
+"there is no attribute indicator, standout is used. If set to \"-\", "
+"truncated lines are not marked."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--save-marks"
+msgstr "--save-marks"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Save marks in the history file, so marks are retained across different "
+"invocations of B<less>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--search-options=I<...>"
+msgstr "--search-options=I<...>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets default search modifiers. The value is a string of one or more of the "
+"characters E, F, K, N, R or W. Setting any of these has the same effect as "
+"typing that control character at the beginning of every search pattern. For "
+"example, setting --search-options=W is the same as typing \\(haW at the "
+"beginning of every pattern. The value may also contain a digit between 1 "
+"and 5, which has the same effect as typing \\(haS followed by that digit at "
+"the beginning of every search pattern. The value \"-\" disables all default "
+"search modifiers."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--show-preproc-errors"
+msgstr "--show-preproc-errors"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a preprocessor produces data, then exits with a non-zero exit code, "
+"B<less> will display a warning."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--status-col-width=I<n>"
+msgstr "--status-col-width=I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the width of the status column when the -J option is in effect. The "
+"default is 2 characters."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--status-line"
+msgstr "--status-line"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a line is marked, the entire line (rather than just the status column) "
+"is highlighted. Also lines highlighted due to the -w option will have the "
+"entire line highlighted. If --use-color is set, the line is colored rather "
+"than highlighted."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--use-backslash"
+msgstr "--use-backslash"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option changes the interpretations of options which follow this one. "
+"After the --use-backslash option, any backslash in an option string is "
+"removed and the following character is taken literally. This allows a "
+"dollar sign to be included in option strings."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--use-color"
+msgstr "--use-color"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Enables colored text in various places. The -D option can be used to change "
+"the colors. Colored text works only if the terminal supports ANSI color "
+"escape sequences (as defined in ECMA-48 SGR; see"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"https://www.ecma-international.org/publications-and-standards/standards/"
+"ecma-48)."
+msgstr ""
+"https://www.ecma-international.org/publications-and-standards/standards/"
+"ecma-48)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--wheel-lines=I<n>"
+msgstr "--wheel-lines=I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the number of lines to scroll when the mouse wheel is scrolled and the --"
+"mouse or --MOUSE option is in effect. The default is 1 line."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--wordwrap"
+msgstr "--wordwrap"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the -S option is not in use, wrap each line at a space or tab if "
+"possible, so that a word is not split between two lines. The default is to "
+"wrap at any character."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A command line argument of \"--\" marks the end of option arguments. Any "
+"arguments following this are interpreted as filenames. This can be useful "
+"when viewing a file whose name begins with a \"-\" or \"+\"."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a command line option begins with B<+>, the remainder of that option is "
+"taken to be an initial command to B<less>. For example, +G tells B<less> to "
+"start at the end of the file rather than the beginning, and +/xyz tells it "
+"to start at the first occurrence of \"xyz\" in the file. As a special case, "
+"+E<lt>numberE<gt> acts like +E<lt>numberE<gt>g; that is, it starts the "
+"display at the specified line number (however, see the caveat under the "
+"\"g\" command above). If the option starts with ++, the initial command "
+"applies to every file being viewed, not just the first one. The + command "
+"described previously may also be used to set (or change) an initial command "
+"for every file."
+msgstr ""
+"Ha egy parancssori argumentum `+' jellel kezdődik, az opció hátralevő része "
+"B<less> parancsként kerül végrehajtásra a fájl viszgálata elején. Például "
+"`+G' azt eredményezi, hogy a B<less> a fájl végét mutatja először, nem az "
+"elejét. Másik példa: `+/xyz' az első olyan sornál kezdi a vizsgálatot, mely "
+"tartalmazza `xyz'-t. Speciális esetként `+E<lt>számE<gt>' úgy működik, mint "
+"`+E<lt>számE<gt>g', azaz a megadott számú sorra ugrik. (Lásd a `g' "
+"parancsnál.) Amennyiben az opció `++'-szal kezdődik, a parancsok minden "
+"vizsgált fájlra vonatkozni fognak, nemcsak az elsőre. A korábban leírt `+' "
+"parancs is használható az összes fájl bevezető parancsainak beállítására "
+"vagy megváltoztatására."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LINE EDITING"
+msgstr "SORSZERKESZTÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When entering command line at the bottom of the screen (for example, a "
+#| "filename for the :e command, or the pattern for a search command), "
+#| "certain keys can be used to manipulate the command line. Most commands "
+#| "have an alternate form in [ brackets ] which can be used if a key does "
+#| "not exist on a particular keyboard. (The bracketed forms do not work in "
+#| "the MS-DOS version.) Any of these special keys may be entered literally "
+#| "by preceding it with the \"literal\" character, either ^V or ^A. A "
+#| "backslash itself may also be entered literally by entering two "
+#| "backslashes."
+msgid ""
+"When entering a command line at the bottom of the screen (for example, a "
+"filename for the :e command, or the pattern for a search command), certain "
+"keys can be used to manipulate the command line. Most commands have an "
+"alternate form in [ brackets ] which can be used if a key does not exist on "
+"a particular keyboard. (Note that the forms beginning with ESC do not work "
+"in some MS-DOS and Windows systems because ESC is the line erase "
+"character.) Any of these special keys may be entered literally by preceding "
+"it with the \"literal\" character, either \\(haV or \\(haA. A backslash "
+"itself may also be entered literally by entering two backslashes."
+msgstr ""
+"Amikor a képernyő alján egy parancssort gépelünk (pl. egy fájlnevet a :e "
+"parancshoz, vagy egy mintát a kereséshez), bizonyos billentyűk a parancssor "
+"manipulálására használható. A legtöbb parancsnak létezik szögletes zárójelbe "
+"( [ ] ) tett formája is, mely akkor használható, ha a billentyű nem létezik "
+"az adott billentyűzeten. (Ezek a zárójeles változatok nem működnek MS-DOS "
+"alatt.) Ezen speciális jelek bármelyike betű szerint bevihető a `^V' vagy "
+"`^A' karakterek használatával. Egy fordított törtvonal (backslash) "
+"beviteléhez két fordított törtvonalat kell egymás után beírni."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LEFTARROW [ ESC-h ]"
+msgstr "BALRANYÍL [ ESC-h ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Move the cursor one space to the left."
+msgstr "Egy hellyel balra viszi a kurzort."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RIGHTARROW [ ESC-l ]"
+msgstr "JOBBRANYÍL [ ESC-l ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Move the cursor one space to the right."
+msgstr "Egy hellyel jobbra viszi a kurzort."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haLEFTARROW [ ESC-b or ESC-LEFTARROW ]"
+msgstr "\\(haBALRANYÍL [ ESC-b vagy ESC-BALRANYÍL ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(That is, CONTROL and LEFTARROW simultaneously.) Move the cursor one word "
+"to the left."
+msgstr ""
+"(Azaz, CONTROL és BALRANYÍL egyszerre.) Egy szóval balra viszi a kurzort."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haRIGHTARROW [ ESC-w or ESC-RIGHTARROW ]"
+msgstr "\\(haJOBBRANYIL [ ESC-w vagy ESC-JOBBRANYÍL ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(That is, CONTROL and RIGHTARROW simultaneously.) Move the cursor one word "
+"to the right."
+msgstr "Egy szóval jobbra viszi a kurzort."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HOME [ ESC-0 ]"
+msgstr "HOME [ ESC-0 ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Move the cursor to the beginning of the line."
+msgstr "A sor elejére viszi a kurzort."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "END [ ESC-$ ]"
+msgstr "END [ ESC-$ ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Move the cursor to the end of the line."
+msgstr "A sor végére viszi a kurzort."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BACKSPACE"
+msgstr "VISSZATÖRLÉS (BACKSPACE)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Delete the character to the left of the cursor, or cancel the command if the "
+"command line is empty."
+msgstr ""
+"A kurzortól balra álló karakter törlése, illetve a parancs törlése, ha a "
+"parancssor üres."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DELETE or [ ESC-x ]"
+msgstr "TÖRLÉS (DELETE) vagy [ ESC-x ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Delete the character under the cursor."
+msgstr "A kurzor alatti karakter törlése."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haBACKSPACE [ ESC-BACKSPACE ]"
+msgstr "\\(aVISSZATÖRLÉS [ ESC-VISSZATÖRLÉS ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(That is, CONTROL and BACKSPACE simultaneously.) Delete the word to the "
+"left of the cursor."
+msgstr "A kurzortól balra álló szó törlése."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haDELETE [ ESC-X or ESC-DELETE ]"
+msgstr "\\(haTÖRLÉS [ ESC-X vagy ESC-TÖRLÉS ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(That is, CONTROL and DELETE simultaneously.) Delete the word under the "
+"cursor."
+msgstr "A kurzor alatt álló szó törlése."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "UPARROW [ ESC-k ]"
+msgstr "FELFELENYÍL (UPARROW) [ ESC-k ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Retrieve the previous command line. If you first enter some text and then "
+"press UPARROW, it will retrieve the previous command which begins with that "
+"text."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DOWNARROW [ ESC-j ]"
+msgstr "LEFELENYÍL (DOWNARROW) [ ESC-j ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Retrieve the next command line. If you first enter some text and then press "
+"DOWNARROW, it will retrieve the next command which begins with that text."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Complete the partial filename to the left of the cursor. If it matches more "
+"than one filename, the first match is entered into the command line. "
+"Repeated TABs will cycle thru the other matching filenames. If the "
+"completed filename is a directory, a \"/\" is appended to the filename. (On "
+"MS-DOS systems, a \"\\e\" is appended.) The environment variable "
+"LESSSEPARATOR can be used to specify a different character to append to a "
+"directory name."
+msgstr ""
+"A kurzortól balra álló részleges fájlnév kiegészítése. Ha több illeszkedés "
+"is van, az elsőt írja ki, és az ismételt `TAB'-ok az illeszkedő nevek között "
+"görgetnek ciklikusan."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BACKTAB [ ESC-TAB ]"
+msgstr "BACKTAB [ ESC-TAB ]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like, TAB, but cycles in the reverse direction thru the matching filenames."
+msgstr ""
+"Ugyanaz, mint `TAB', de a másik irányban görget az illeszkedő fájlnevek "
+"között."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haL"
+msgstr "\\(haL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Complete the partial filename to the left of the cursor. If it matches more "
+"than one filename, all matches are entered into the command line (if they "
+"fit)."
+msgstr ""
+"A kurzortól balra álló részleges fájlnév kiegészítése. Ha több illeszkedés "
+"is van, mindet beírja a parancssorba, ha beleférnek."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "^U (Unix) or ESC (MS-DOS)"
+msgid "\\(haU (Unix and OS/2) or ESC (MS-DOS)"
+msgstr "^U (Unix) vagy ESC (MS-DOS)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Delete the entire command line, or cancel the command if the command line is "
+"empty. If you have changed your line-kill character in Unix to something "
+"other than \\(haU, that character is used instead of \\(haU."
+msgstr ""
+"A teljes parancssor törlése, illetve a parancs semlegesítése, ha a "
+"parancssor üres. Amennyiben Unix alatt az alapértelmezett `\\(haU' sor-irtó "
+"(line-kill) karaktert kicseréltük másra, az a karakter lesz használva."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(haG"
+msgstr "\\(haG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Delete the entire command line and return to the main prompt."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KEY BINDINGS"
+msgstr "BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You may define your own B<less> commands by creating a lesskey source file. "
+"This file specifies a set of command keys and an action associated with each "
+"key. You may also change the line-editing keys (see LINE EDITING), and set "
+"environment variables used by B<less>. See the B<lesskey>(1) manual page "
+"for details about the file format."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the environment variable LESSKEYIN is set, B<less> uses that as the name "
+"of the lesskey source file. Otherwise, B<less> looks in a standard place "
+"for the lesskey source file: On Unix systems, B<less> looks for a lesskey "
+"file called \"$XDG_CONFIG_HOME/lesskey\" or \"$HOME/.config/lesskey\" or "
+"\"$HOME/.lesskey\". On MS-DOS and Windows systems, B<less> looks for a "
+"lesskey file called \"$HOME/_lesskey\", and if it is not found there, then "
+"looks for a lesskey file called \"_lesskey\" in any directory specified in "
+"the PATH environment variable. On OS/2 systems, B<less> looks for a lesskey "
+"file called \"$HOME/lesskey.ini\", and if it is not found, then looks for a "
+"lesskey file called \"lesskey.ini\" in any directory specified in the INIT "
+"environment variable, and if it not found there, then looks for a lesskey "
+"file called \"lesskey.ini\" in any directory specified in the PATH "
+"environment variable."
+msgstr ""
+"A I<lesskey> (1) program segítségével saját parancsok definiálhatók a "
+"I<less> -hez. Ez a program egy `lesskey' fájlt hoz létre, mely a "
+"parancsbillentyűk és a végrehajtandó akciók közti kapcsolatot határozza meg. "
+"A I<lesskey> arra is használható, hogy megváltoztassuk a sorszerkesztő "
+"billentyűket és környezeti változókat állítsunk be. Ha a `LESSKEY' "
+"környezeti változó létezik, a I<less> azt fogja a `lesskey' fájl neveként "
+"használni. Másképpen a I<less> standard helyeken keresi a `lesskey' fájlt: "
+"Unix alatt a \"$HOME/.less\", MS_DOS alatt a \"$HOME/_less\" vagy ha ez nem "
+"található, a \"_less\" fájlt használja, ha ilyen létezik a `PATH' környezeti "
+"változó által tartalmazott könyvtárak valamelyikében. OS/2 alatt a I<less> "
+"a \"$HOME/less.ini\"-ben keresi a `lesskey' fájt, illetve ha ez nem "
+"található, az `INIT' tartalmában felsorolt könyvtárkban keres egy \"less."
+"ini\" fájlt. Ha ott sem talált, akkor a `PATH' által megadott könyvtárakban "
+"folytatja a keresést. Lásd még a I<lesskey> kézikönyv lapját."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A system-wide lesskey source file may also be set up to provide key "
+"bindings. If a key is defined in both a local lesskey file and in the "
+"system-wide file, key bindings in the local file take precedence over those "
+"in the system-wide file. If the environment variable LESSKEYIN_SYSTEM is "
+"set, B<less> uses that as the name of the system-wide lesskey file. "
+"Otherwise, B<less> looks in a standard place for the system-wide lesskey "
+"file: On Unix systems, the system-wide lesskey file is /usr/local/etc/"
+"syslesskey. (However, if B<less> was built with a different sysconf "
+"directory than /usr/local/etc, that directory is where the sysless file is "
+"found.) On MS-DOS and Windows systems, the system-wide lesskey file is c:"
+"\\e_syslesskey. On OS/2 systems, the system-wide lesskey file is c:"
+"\\esyslesskey.ini."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Previous versions of B<less> (before v582) used lesskey files with a binary "
+"format, produced by the B<lesskey> program. It is no longer necessary to use "
+"the B<lesskey> program."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "INPUT PREPROCESSOR"
+msgstr "BEMENETI ELŐFELDOLGOZÓ (INPUT PREPROCESSOR)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may define an \"input preprocessor\" for B<less>. Before B<less> opens "
+"a file, it first gives your input preprocessor a chance to modify the way "
+"the contents of the file are displayed. An input preprocessor is simply an "
+"executable program (or shell script), which writes the contents of the file "
+"to a different file, called the replacement file. The contents of the "
+"replacement file are then displayed in place of the contents of the original "
+"file. However, it will appear to the user as if the original file is "
+"opened; that is, B<less> will display the original filename as the name of "
+"the current file."
+msgstr ""
+"A B<less> -hez definiálható bemeneti előfeldolgozó program. Mielőtt a "
+"B<less> megnyit egy fájlt, először lehetőséget ad a bemeneti "
+"előfeldolgozónak a kijelzendő fájl tartalmának megváltoztatására. Ilyen "
+"előfeldolgozó egyszerűen bármilyen végrehajtható program (vagy shell "
+"szkript) lehet, mely a fájl tartalmát egy másik fájlba, az ún. helyettesítő "
+"fájlba írja. A helyettesítő fájl tartalma kerül valójában kijelzésre az "
+"eredeti helyett, habár ez a felhasználó felé úgy látszik, hogy az eredeti "
+"fájlt mutatja a program."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An input preprocessor receives one command line argument, the original "
+"filename, as entered by the user. It should create the replacement file, "
+"and when finished, print the name of the replacement file to its standard "
+"output. If the input preprocessor does not output a replacement filename, "
+"B<less> uses the original file, as normal. The input preprocessor is not "
+"called when viewing standard input. To set up an input preprocessor, set "
+"the LESSOPEN environment variable to a command line which will invoke your "
+"input preprocessor. This command line should include one occurrence of the "
+"string \"%s\", which will be replaced by the filename when the input "
+"preprocessor command is invoked."
+msgstr ""
+"A bemeneti előfeldolgozó egyetlen argumentumot kell fogadjon, az eredeti "
+"fájl nevét, ahogy azt a felhasználó megadta. Ezután létrehozza a "
+"helyettesítő fájt, és ennek nevét a szabványos kimenetre kell írja. Ha az "
+"előfeldolgozó nem adja meg a helyettesítő fájl nevét, a B<less> az eredeti "
+"fáljt használja. A bemeneti előfeldolgozó nem kerül meghívásra a szabványos "
+"bemenet nézésekor. A bemeneti előfeldolgozó beállítására a `LESSOPEN' "
+"környezeti változó használható, amely az előfeldolgozó meghívásának "
+"parancssorát kell tartalmazza. Ezen parancssornak tartalmaznia a kell a "
+"\"%s\" stringet, melyet a I<less> az eredeti fájlnévvel helyettesít, amikor "
+"az előfeldolgozót meghívja."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When B<less> closes a file opened in such a way, it will call another "
+"program, called the input postprocessor, which may perform any desired clean-"
+"up action (such as deleting the replacement file created by LESSOPEN). This "
+"program receives two command line arguments, the original filename as "
+"entered by the user, and the name of the replacement file. To set up an "
+"input postprocessor, set the LESSCLOSE environment variable to a command "
+"line which will invoke your input postprocessor. It may include two "
+"occurrences of the string \"%s\"; the first is replaced with the original "
+"name of the file and the second with the name of the replacement file, which "
+"was output by LESSOPEN."
+msgstr ""
+"Amikor a I<less> olyan fájlt zár be, amely megnézéséhez bemeneti "
+"előfeldolgozó lett használva, egy bemeneti utófeldolgozó (postprocessor) is "
+"meghívásra kerül, amely feltehetően néhány kívánatos takarítási műveletet "
+"(mint pl. az előbbi helyettesítő fájl törlése) végez. Ez az utófeldolgozó "
+"két argumentumot kap: az eredeti és a helyettesítő fájl nevét. Utófeldolgozó "
+"beállításához a `LESSCLOSE' környezeti változónak kell értéket adni, mely az "
+"utófeldolgozót meghívó parancssort definiálja. Ez a parancssor kétszer "
+"tartalmazhatja a \"%s\" stringet, melyek közül az első az eredeti, a második "
+"a helyettesítő fájl nevével lesz helyettesítve. "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For example, on many Unix systems, these two scripts will allow you to keep "
+"files in compressed format, but still let B<less> view them directly:"
+msgstr ""
+"Például a legtöbb Unix rendszeren a következő két szkript megengedi, hogy a "
+"fájlokat tömörített formában tárolhassuk, de a B<less> közvetlenül "
+"megmutassa őket:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "lessopen.sh:"
+msgstr "lessopen.sh:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " #! /bin/sh"
+msgstr " #! /bin/sh"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " case \"$1\" in"
+msgstr " case \"$1\" in"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " *.Z)\tTEMPFILE=$(mktemp)"
+msgstr " *.Z)\tTEMPFILE=$(mktemp)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " uncompress -c $1 E<gt>$TEMPFILE 2E<gt>/dev/null"
+msgstr " uncompress -c $1 E<gt>$TEMPFILE 2E<gt>/dev/null"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " if [ -s $TEMPFILE ]; then"
+msgstr " if [ -s $TEMPFILE ]; then"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " echo $TEMPFILE"
+msgstr " echo $TEMPFILE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " else"
+msgstr " else"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " rm -f $TEMPFILE"
+msgstr " rm -f $TEMPFILE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " fi"
+msgstr " fi"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " ;;"
+msgstr " ;;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " esac"
+msgstr " esac"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "lessclose.sh:"
+msgstr "lessclose.sh:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " rm $2"
+msgstr " rm $2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To use these scripts, put them both where they can be executed and set "
+"LESSOPEN=\"lessopen.sh\\ %s\", and LESSCLOSE=\"lessclose.sh\\ %s\\ %s\". "
+"More complex LESSOPEN and LESSCLOSE scripts may be written to accept other "
+"types of compressed files, and so on."
+msgstr ""
+"Ezen szkriptek használatához olyan helyre kell őket tenni, ahol "
+"végrehajthatók, és alkalmazni kell a LESSOPEN=\"lessopen.sh\\ %s\" illetve "
+"LESSCLOSE=\"lessclose.sh\\ %s\\ %s\" beállításokat. Ehhez hasonlóan persze "
+"bonyolultabb szkriptek is írhatók pl. más típusú tömörített fájlok "
+"kezelésére."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to set up an input preprocessor to pipe the file data "
+#| "directly to I<less,> rather than putting the data into a replacement "
+#| "file. This avoids the need to decompress the entire file before starting "
+#| "to view it. An input preprocessor that works this way is called an input "
+#| "pipe. An input pipe, instead of writing the name of a replacement file "
+#| "on its standard output, writes the entire contents of the replacement "
+#| "file on its standard output. If the input pipe does not write any "
+#| "characters on its standard output, then there is no replacement file and "
+#| "I<less> uses the original file, as normal. To use an input pipe, make "
+#| "the first character in the LESSOPEN environment variable a vertical bar "
+#| "(|) to signify that the input preprocessor is an input pipe."
+msgid ""
+"It is also possible to set up an input preprocessor to pipe the file data "
+"directly to B<less>, rather than putting the data into a replacement file. "
+"This avoids the need to decompress the entire file before starting to view "
+"it. An input preprocessor that works this way is called an input pipe. An "
+"input pipe, instead of writing the name of a replacement file on its "
+"standard output, writes the entire contents of the replacement file on its "
+"standard output. If the input pipe does not write any characters on its "
+"standard output, then there is no replacement file and B<less> uses the "
+"original file, as normal. To use an input pipe, make the first character in "
+"the LESSOPEN environment variable a vertical bar (|) to signify that the "
+"input preprocessor is an input pipe. As with non-pipe input preprocessors, "
+"the command string must contain one occurrence of %s, which is replaced with "
+"the filename of the input file."
+msgstr ""
+"A bemeneti előfeldolgozót úgy is beállíthatjuk, hogy a fájl adatait "
+"átcsövezze a I<less> -nek aheleyett, hogy az adatokat egy helyettesítő "
+"fájlba tenné le. Ez például megóvhat attól, hogy a teljes fájl kitömörítését "
+"megvárjuk, mielőtt a fájl elejét megláthatnánk. Az ilyen bemeneti "
+"előfeldolgozót bemeneti csőnek nevezzük. A bemeneti cső a helyettesítő fájl "
+"nevének stabndard kimenetre írása helyett a helyettesítő fájl teljes "
+"tartalmát írja ki a szabványos kimenetére. Ha a bemeneti csőnem ír egyetlen "
+"karaktert sem a szabványos kimenetére, akkor a I<less> az eredeti fájlt "
+"mutatja meg. A bemeneti cső használatához a LESSOPEN tartalmának első "
+"karaktere a függőleges vonal (`|'-jel) kell legyen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For example, on many Unix systems, this script will work like the previous "
+"example scripts:"
+msgstr ""
+"Például a legtöbb Unix rendszeren a következő szkript az előző példához "
+"hasonlóan fog működni:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "lesspipe.sh:"
+msgstr "lesspipe.sh:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " *.Z)\tuncompress -c $1 2E<gt>/dev/null"
+msgstr " *.Z)\tuncompress -c $1 2E<gt>/dev/null"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " *)\texit 1"
+msgstr " *)\texit 1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " exit $?"
+msgstr " exit $?"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To use this script, put it where it can be executed and set LESSOPEN=\"|"
+"lesspipe.sh %s\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that a preprocessor cannot output an empty file, since that is "
+"interpreted as meaning there is no replacement, and the original file is "
+"used. To avoid this, if LESSOPEN starts with two vertical bars, the exit "
+"status of the script determines the behavior when the output is empty. If "
+"the output is empty and the exit status is zero, the empty output is "
+"considered to be replacement text. If the output is empty and the exit "
+"status is nonzero, the original file is used. For compatibility with "
+"previous versions of B<less>, if LESSOPEN starts with only one vertical bar, "
+"the exit status of the preprocessor is ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When an input pipe is used, a LESSCLOSE postprocessor can be used, but it is "
+"usually not necessary since there is no replacement file to clean up. In "
+"this case, the replacement file name passed to the LESSCLOSE postprocessor "
+"is \"-\"."
+msgstr ""
+"Bemeneti cső használata esetén értelemszeűen nem szükséges az utófeldolgozó "
+"használata, hisz nincs helyettesítő fájl. Ebben az esetben a LESSCLOSE által "
+"megadott utófeldolgozónak \"-\" lesz átadva, mint a helyettesítő fájl neve."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For compatibility with previous versions of B<less>, the input preprocessor "
+"or pipe is not used if B<less> is viewing standard input. However, if the "
+"first character of LESSOPEN is a dash (-), the input preprocessor is used on "
+"standard input as well as other files. In this case, the dash is not "
+"considered to be part of the preprocessor command. If standard input is "
+"being viewed, the input preprocessor is passed a file name consisting of a "
+"single dash. Similarly, if the first two characters of LESSOPEN are "
+"vertical bar and dash (|-) or two vertical bars and a dash (||-), the input "
+"pipe is used on standard input as well as other files. Again, in this case "
+"the dash is not considered to be part of the input pipe command."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NATIONAL CHARACTER SETS"
+msgstr "NEMZETI KARAKTERKÉSZLETEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There are three types of characters in the input file:"
+msgstr "A bemeneti fájlok karaktereit három típusra bonthatjuk:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "normal characters"
+msgstr "normális karakterek"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "can be displayed directly to the screen."
+msgstr "ezek közvetlenül kiírhatók a képernyőre."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "control characters"
+msgstr "vezérlő karakterek"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"should not be displayed directly, but are expected to be found in ordinary "
+"text files (such as backspace and tab)."
+msgstr ""
+"nem jelezhetők ki közvetlenül, de várhatóan előfordulhatnak normális "
+"szövegfájlokban, mint pl. a visszatörlés vagy a tabulátor."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "binary characters"
+msgstr "bináris karakterek"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"should not be displayed directly and are not expected to be found in text "
+"files."
+msgstr ""
+"nem jelezhetők ki közvetlenül és nem is várható, hogy szövegfájlokban "
+"előfordulnak."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A \"character set\" is simply a description of which characters are to be "
+"considered normal, control, and binary. The LESSCHARSET environment "
+"variable may be used to select a character set. Possible values for "
+"LESSCHARSET are:"
+msgstr ""
+"Egy \"karakterkészlet\" egyszerűen azt adja meg, mely karaktereket kell "
+"normális-, vezérlő- illetve bináris karakternek tekinteni. A `LESSCHARSET' "
+"környezeti változóhasználható a karakterkészlet beállítására. Ennek "
+"lehetséges értékei:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ascii"
+msgstr "ascii"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default character set. BS, TAB, NL, CR, and formfeed are control "
+#| "characters, all chars with values between 127 and 255 are binary, and all "
+#| "others are normal."
+msgid ""
+"BS, TAB, NL, CR, and formfeed are control characters, all chars with values "
+"between 32 and 126 are normal, and all others are binary."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett karakterkészlet. `BS', `TAB', `NL', `CR' és a soremelés "
+"karakterek a vezérlőkarakterek, a 127 és 255 közötti kódúak binárisak, a "
+"többi pedig normális."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "iso8859"
+msgstr "iso8859"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selects the ISO 8859/1 character set. latin-1 is the same as ASCII, "
+#| "except characters between 161 and 255 are treated as normal characters."
+msgid ""
+"Selects an ISO 8859 character set. This is the same as ASCII, except "
+"characters between 160 and 255 are treated as normal characters."
+msgstr ""
+"Az ISO 8859/1 karakterkészletet választja ki. A `latin1' ugyanaz, mint az "
+"`ascii', csak a 161 és 255 közötti kódtartományban is normálisnak veszi a "
+"karaktereket."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as iso8859."
+msgstr "Ugyanaz, mint iso8859."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dos"
+msgstr "dos"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Selects a character set appropriate for MS-DOS."
+msgstr "Az MS-DOS-nak megfelelő karakterkészletet ad meg."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ebcdic"
+msgstr "ebcdic"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Selects a Russian character set."
+msgid "Selects an EBCDIC character set."
+msgstr "Orosz karakterkészletet ad meg."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "IBM-1047"
+msgstr "IBM-1047"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Selects an EBCDIC character set used by OS/390 Unix Services. This is the "
+"EBCDIC analogue of latin1. You get similar results by setting either "
+"LESSCHARSET=IBM-1047 or LC_CTYPE=en_US in your environment."
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Selects a Russian character set."
+msgstr "Orosz karakterkészletet ad meg."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "next"
+msgstr "next"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Selects a character set appropriate for NeXT computers."
+msgstr "A NeXT számítógépeknek megfelelő karakterkészletet ad meg."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "utf-8"
+msgstr "utf-8"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Selects the UTF-8 encoding of the ISO 10646 character set. UTF-8 is special "
+"in that it supports multi-byte characters in the input file. It is the only "
+"character set that supports multi-byte characters."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "windows"
+msgstr "windows"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Selects a character set appropriate for NeXT computers."
+msgid "Selects a character set appropriate for Microsoft Windows (cp 1251)."
+msgstr "A NeXT számítógépeknek megfelelő karakterkészletet ad meg."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In rare cases, it may be desired to tailor B<less> to use a character set "
+"other than the ones definable by LESSCHARSET. In this case, the environment "
+"variable LESSCHARDEF can be used to define a character set. It should be "
+"set to a string where each character in the string represents one character "
+"in the character set. The character \".\\&\" is used for a normal "
+"character, \"c\" for control, and \"b\" for binary. A decimal number may be "
+"used for repetition. For example, \"bccc4b.\\&\" would mean character 0 is "
+"binary, 1, 2 and 3 are control, 4, 5, 6 and 7 are binary, and 8 is normal. "
+"All characters after the last are taken to be the same as the last, so "
+"characters 9 through 255 would be normal. (This is an example, and does not "
+"necessarily represent any real character set.)"
+msgstr ""
+"Különleges esetekben a B<less> testreszabott karakterkészlettel is "
+"használható. Ebben az esetben a `LESSCHARDEF' környezeti változót kell "
+"használni a karakterkészlet definíciójához. Ez egy olyan stringet kell "
+"tartalmazzon, melynek minden karaktere egy karaktert reprezentál a "
+"karakterkészletből. A \".\\&\" jelenti a normális, a \"c\" a vezérlő, a "
+"\"b\" a bináris karaktereket. Ismétlés jelzésére decimális számokat "
+"használhatunk. Például \"bccc4b.\\&\" azt jelenti, hogy a 0 kódú karakter "
+"bináris, az 1, 2 és 3 kódúak vezérlő-, a 4, 5, 6 és 7 kódúak bináris-, a 8-"
+"as pedig normális karakter. Az utolsó karatker látal megadott típus érvényes "
+"a további karakterkódokra is, azaz példánkban a 9-től 255-ig eső karakterek "
+"is normálisként lesznek kezelve. (Ez a példa természetesen nem feltétlenül "
+"egy valódi karakterkészletet reprezentál.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This table shows the value of LESSCHARDEF which is equivalent to each of the "
+"possible values for LESSCHARSET:"
+msgstr ""
+"A következő táblázat azon `LESSCHARDEF' értékeket jeleníti meg, melyek a "
+"`LESSCHARSET' lehetséges értékeinek felelnek meg."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8bcccbcc18b95.b"
+msgstr "8bcccbcc18b95.b"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8bcccbcc12bc5b95.b."
+msgstr "8bcccbcc12bc5b95.b."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "5bc6bcc7bcc41b.9b7.9b5.b..8b6.10b6.b9.7b"
+msgstr "5bc6bcc7bcc41b.9b7.9b5.b..8b6.10b6.b9.7b"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "9.8b8.17b3.3b9.7b9.8b8.6b10.b.b.b."
+msgstr "9.8b8.17b3.3b9.7b9.8b8.6b10.b.b.b."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "4cbcbc3b9cbccbccbb4c6bcc5b3cbbc4bc4bccbc"
+msgstr "4cbcbc3b9cbccbccbb4c6bcc5b3cbbc4bc4bccbc"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "191.b"
+msgstr "191.b"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8bcccbcc18b95.33b."
+msgstr "8bcccbcc18b95.33b."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8bcccbcc18b95.b128."
+msgstr "8bcccbcc18b95.b128."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8bcccbcc18b95.bb125.bb"
+msgstr "8bcccbcc18b95.bb125.bb"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If neither LESSCHARSET nor LESSCHARDEF is set, but any of the strings "
+"\"UTF-8\", \"UTF8\", \"utf-8\" or \"utf8\" is found in the LC_ALL, LC_CTYPE "
+"or LANG environment variables, then the default character set is utf-8."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If neither LESSCHARSET nor LESSCHARDEF is set, but your system supports "
+#| "the I<setlocale> interface, I<less> will use setlocale to determine the "
+#| "character set. setlocale is controlled by setting the LANG or LC_CTYPE "
+#| "environment variables."
+msgid ""
+"If that string is not found, but your system supports the B<setlocale> "
+"interface, B<less> will use setlocale to determine the character set. "
+"setlocale is controlled by setting the LANG or LC_CTYPE environment "
+"variables."
+msgstr ""
+"Ha sem a LESSCHARSET, sem a LESSCHARDEF nem rendelkezik értékkel, de a "
+"rendszer biztosítja a I<setlocale> interfészt, a I<less> a `setlocale'-t "
+"használja a karakterkészlet megállapítására. (A setlocale-t a LANG vagy az "
+"LC_TYPE környezeti változó érétkén keresztül vezérelhetjük.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Finally, if the I<setlocale> interface is also not available, the default "
+"character set is latin1."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Control and binary characters are displayed in standout (reverse video). "
+#| "Each such character is displayed in caret notation if possible (e.g. ^A "
+#| "for control-A). Caret notation is used only if inverting the 0100 bit "
+#| "results in a normal printable character. Otherwise, the character is "
+#| "displayed as a hex number in angle brackets. This format can be changed "
+#| "by setting the LESSBINFMT environment variable. LESSBINFMT may begin "
+#| "with a \"*\" and one character to select the display attribute: \"*k\" is "
+#| "blinking, \"*d\" is bold, \"*u\" is underlined, \"*s\" is standout, and "
+#| "\"*n\" is normal. If LESSBINFMT does not begin with a \"*\", normal "
+#| "attribute is assumed. The remainder of LESSBINFMT is a string which may "
+#| "include one printf-style escape sequence (a % followed by x, X, o, d, "
+#| "etc.). For example, if LESSBINFMT is \"*u[%x]\", binary characters are "
+#| "displayed in underlined hexadecimal surrounded by brackets. The default "
+#| "if no LESSBINFMT is specified is \"*dE<lt>%XE<gt>\"."
+msgid ""
+"Control and binary characters are displayed in standout (reverse video). "
+"Each such character is displayed in caret notation if possible (e.g.\\& "
+"\\(haA for control-A). Caret notation is used only if inverting the 0100 "
+"bit results in a normal printable character. Otherwise, the character is "
+"displayed as a hex number in angle brackets. This format can be changed by "
+"setting the LESSBINFMT environment variable. LESSBINFMT may begin with a "
+"\"*\" and one character to select the display attribute: \"*k\" is blinking, "
+"\"*d\" is bold, \"*u\" is underlined, \"*s\" is standout, and \"*n\" is "
+"normal. If LESSBINFMT does not begin with a \"*\", normal attribute is "
+"assumed. The remainder of LESSBINFMT is a string which may include one "
+"printf-style escape sequence (a % followed by x, X, o, d, etc.). For "
+"example, if LESSBINFMT is \"*u[%x]\", binary characters are displayed in "
+"underlined hexadecimal surrounded by brackets. The default if no LESSBINFMT "
+"is specified is \"*sE<lt>%02XE<gt>\". Warning: the result of expanding the "
+"character via LESSBINFMT must be less than 31 characters."
+msgstr ""
+"A vezérlő- és a bináris karaktereket kiemelve (inverz állapotban) jelzi ki "
+"a I<less.> Minden ilyen karaktert lehetőleg a `^'-jelöléssel (caret "
+"notation) jelenít meg a program, ha tud, azaz pl. `^A' jelenti `control-A'-"
+"t. Ezt a jelölést akkor használja, ha a 0100 bit invertálása nyomtatható "
+"karaktert eredményez. Másképp a karakter hexadecimálisan, `E<lt>' és 'E<gt>' "
+"zárójelek közt jelenik meg. Ez a formátum megváltoztatható a `LESSBINFMT' "
+"környezeti változóval. A `LESSBINFMT' egy `*' jellel és egy kijelzési "
+"jellemzőt jelentő karkaterrel kezdődhet: \"*k\" a villogó, \"*d\" a vastag, "
+"\"*u\" az aláhúzott, \"*s\" a kiemelt, és \"*n\" a normális. Ha a LESSBINFMT "
+"nem `*'-gal kezdődik, normál kijelzést tételez fel. A LESSBINFMT maradék "
+"része egy string, mely egy `printf' stílusú escape-sorozatot tartalmazhat, "
+"azaz egy `%' jelet, melyet x, X, o, d stb. követ. Például ha a LESSBINFMT "
+"értéke \"*u[%x]\", a bináris karakterek aláhúzva, hezadecimálisan, szögletes "
+"zárójelben jelenenk meg. Ha a LESSBINFMT nem létezik, az alapértelmezett "
+"megadás \"*dE<lt>%XE<gt>\"."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the character set is utf-8, the LESSUTFBINFMT environment variable acts "
+"similarly to LESSBINFMT but it applies to Unicode code points that were "
+"successfully decoded but are unsuitable for display (e.g., unassigned code "
+"points). Its default value is \"E<lt>U+%04lXE<gt>\". Note that "
+"LESSUTFBINFMT and LESSBINFMT share their display attribute setting (\"*x\") "
+"so specifying one will affect both; LESSUTFBINFMT is read after LESSBINFMT "
+"so its setting, if any, will have priority. Problematic octets in a UTF-8 "
+"file (octets of a truncated sequence, octets of a complete but non-shortest "
+"form sequence, invalid octets, and stray trailing octets) are displayed "
+"individually using LESSBINFMT so as to facilitate diagnostic of how the "
+"UTF-8 file is ill-formed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the character set is utf-8, in rare cases it may be desirable to "
+"override the Unicode definition of the type of certain characters. For "
+"example, characters in a Private Use Area are normally treated as control "
+"characters, but if you are using a custom font with printable characters in "
+"that range, it may be desirable to tell B<less> to treat such characters as "
+"printable. This can be done by setting the LESSUTFCHARDEF environment "
+"variable to a comma-separated list of I<character type> definitions. Each "
+"character type definition consists of either one hexadecimal codepoint or a "
+"pair of codepoints separated by a dash, followed by a colon and a type "
+"character. Each hexadecimal codepoint may optionally be preceded by a \"U\" "
+"or \"U+\". If a pair of codepoints is given, the type is set for all "
+"characters inclusively between the two values. If there are multiple comma-"
+"separated codepoint values, they must be in ascending numerical order. The "
+"type character may be one of:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "normal characters"
+msgid "A normal printable character."
+msgstr "normális karakterek"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "A wide (2-space) printable character."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "binary characters"
+msgid "A binary (non-printable) character."
+msgstr "bináris karakterek"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "A composing (zero width) character."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "For example, setting LESSUTFCHARDEF to"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\tE000-F8FF:p,F0000-FFFFD:p,100000-10FFFD:p\n"
+msgstr "\tE000-F8FF:p,F0000-FFFFD:p,100000-10FFFD:p\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "would make all Private Use Area characters be treated as printable."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PROMPTS"
+msgstr "PROMPT-OK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The -P option allows you to tailor the prompt to your preference. The "
+"string given to the -P option replaces the specified prompt string. Certain "
+"characters in the string are interpreted specially. The prompt mechanism is "
+"rather complicated to provide flexibility, but the ordinary user need not "
+"understand the details of constructing personalized prompt strings."
+msgstr ""
+"A `-P' opció megengedi a propmt testreszabását. Az ezen opción keresztül "
+"megadott string fogja az eredeti prompt stringet helyettesíteni. Ezen "
+"stringen belül néhány karakternek speciális jelentése lesz. A prompt "
+"működése viszonylag bonyolult, hogy eléggé rugalmas lehessen, de a "
+"felhasználónak nem kell a részleteket megértenie a személyre szabott propmt "
+"stringek összeállításához."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A percent sign followed by a single character is expanded according to "
+#| "what the following character is:"
+msgid ""
+"A percent sign followed by a single character is expanded according to what "
+"the following character is. (References to the input file size below refer "
+"to the preprocessed size, if an input preprocessor is being used.)"
+msgstr ""
+"A B<%E<lt>karakterE<gt>> kombináció a karakter értékétől függően lesz "
+"kifejtve. A használható karakterek:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%bI<X>"
+msgstr "%bI<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Replaced by the byte offset into the current input file. The b is followed "
+"by a single character (shown as I<X> above) which specifies the line whose "
+"byte offset is to be used. If the character is a \"t\", the byte offset of "
+"the top line in the display is used, an \"m\" means use the middle line, a "
+"\"b\" means use the bottom line, a \"B\" means use the line just after the "
+"bottom line, and a \"j\" means use the \"target\" line, as specified by the -"
+"j option."
+msgstr ""
+"Az aktuális bemeneti fájl bájt offset-jével lesz helyettesítve. A `b'-t egy "
+"karakter követheti (fent ez I<X>), amely azt a sort adja meg, amelynek az "
+"offset-jéről van szó. Ha ez a karakter `t', a felső sor offset-je, ha 'm', a "
+"középső soré, ha `b', az alsó soré, ha `B', akkor az alsó sort követő soré, "
+"ha `j', akkor a \"célsoré\" kerül kijelzésre. (A célsorral kapcsolatban lásd "
+"a `-j' opciót.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Replaced by the size of the current input file."
+msgstr "Az aktuális bemeneti fájl mérete."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Replaced by the line number of the last line in the input file."
+msgid ""
+"Replaced by the column number of the text appearing in the first column of "
+"the screen."
+msgstr "A bemeneti fájl utolsó sorának sorszáma."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%dI<X>"
+msgstr "%dI<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Replaced by the line number of a line in the input file. The line to be "
+#| "used is determined by the I<X>, as with the %b option."
+msgid ""
+"Replaced by the page number of a line in the input file. The line to be "
+"used is determined by the I<X>, as with the %b option."
+msgstr ""
+"A bemeneti fájlon belüli sorszámot jelenti. A használandó sort a I<X> "
+"karakter adja meg a `%b'-hez hasonlóan."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%D"
+msgstr "%D"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Replaced by the line number of the last line in the input file."
+msgid ""
+"Replaced by the number of pages in the input file, or equivalently, the page "
+"number of the last line in the input file."
+msgstr "A bemeneti fájl utolsó sorának sorszáma."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%E"
+msgstr "%E"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Replaced by the name of the editor (from the VISUAL environment variable, or "
+"the EDITOR environment variable if VISUAL is not defined). See the "
+"discussion of the LESSEDIT feature below."
+msgstr ""
+"A szövegszerkesztő nevét jelenti. (A VISUAL vagy az EDITOR környezeti "
+"változó alapján. Lásd a LESSEDIT-nél mondottakat fent.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%f"
+msgstr "%f"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Replaced by the name of the current input file."
+msgstr "Az aktuális bemeneti fájl neve."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%F"
+msgstr "%F"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Replaced by the name of the current input file."
+msgid "Replaced by the last component of the name of the current input file."
+msgstr "Az aktuális bemeneti fájl neve."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%g"
+msgstr "%g"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Replaced by the shell-escaped name of the current input file. This is "
+"useful when the expanded string will be used in a shell command, such as in "
+"LESSEDIT."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%i"
+msgstr "%i"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Replaced by the index of the current file in the list of input files."
+msgstr "Az aktuális bemeneti fájl indexe a bemeneti fájlok listájában."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%lI<X>"
+msgstr "%lI<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Replaced by the line number of a line in the input file. The line to be "
+"used is determined by the I<X>, as with the %b option."
+msgstr ""
+"A bemeneti fájlon belüli sorszámot jelenti. A használandó sort a I<X> "
+"karakter adja meg a `%b'-hez hasonlóan."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%L"
+msgstr "%L"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Replaced by the line number of the last line in the input file."
+msgstr "A bemeneti fájl utolsó sorának sorszáma."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Replaced by the total number of input files."
+msgstr "A bemeneti fájlok száma."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%pI<X>"
+msgstr "%pI<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Replaced by the percent into the current input file. The line used is "
+#| "determined by the I<X> as with the %b option."
+msgid ""
+"Replaced by the percent into the current input file, based on byte offsets. "
+"The line used is determined by the I<X> as with the %b option."
+msgstr ""
+"Az aktuális bemeneti fájlon belüli pozíció a fájlméret százalékában. A "
+"használandó sort a I<X> karakter adja meg a `%b'-hez hasonlóan."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%PI<X>"
+msgstr "%PI<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Replaced by the percent into the current input file. The line used is "
+#| "determined by the I<X> as with the %b option."
+msgid ""
+"Replaced by the percent into the current input file, based on line numbers. "
+"The line used is determined by the I<X> as with the %b option."
+msgstr ""
+"Az aktuális bemeneti fájlon belüli pozíció a fájlméret százalékában. A "
+"használandó sort a I<X> karakter adja meg a `%b'-hez hasonlóan."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as %B."
+msgstr "Ugyanaz, mint %B."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%t"
+msgstr "%t"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes any trailing spaces to be removed. Usually used at the end of the "
+"string, but may appear anywhere."
+msgstr ""
+"A bevezető szóközök elhagyása. Általában a string végén használják, de "
+"akárhol megjelenhet."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%T"
+msgstr "%T"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Normally expands to the word \"file\". However if viewing files via a tags "
+"list using the -t option, it expands to the word \"tag\"."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Replaced by the name of the next input file in the list."
+msgstr "A bemeneti fájlok listájának következő fájlneve."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If any item is unknown (for example, the file size if input is a pipe), a "
+"question mark is printed instead."
+msgstr ""
+"Ha egy tag ismeretlen (pl. ha a bemenet egy cső, akkor nem adható meg a "
+"méret), kérdőjel jelenik meg a megfelelő helyen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The format of the prompt string can be changed depending on certain "
+"conditions. A question mark followed by a single character acts like an "
+"\"IF\": depending on the following character, a condition is evaluated. If "
+"the condition is true, any characters following the question mark and "
+"condition character, up to a period, are included in the prompt. If the "
+"condition is false, such characters are not included. A colon appearing "
+"between the question mark and the period can be used to establish an "
+"\"ELSE\": any characters between the colon and the period are included in "
+"the string if and only if the IF condition is false. Condition characters "
+"(which follow a question mark) may be:"
+msgstr ""
+"A prompt string formátuma bizonyos feltételektől függően megváltoztatható. "
+"Egy kérdőjel és egy azt követő karakter \"IF\"-hez hasonlóan működik: a "
+"következő karaktertől függően egy feltételt értékel ki. Ha a feltétel igaz, "
+"minden ezutáni karakter a következő kettőspontig a propmt része lesz. Ha a "
+"feltétel hamis, ezek a karakterek figyelmen kívül lesznek hagyva. A kérdőjel "
+"és a kettőspont közti vessző jelentése \"ELSE\" (különben); az ezt követő "
+"karakterek a következő kettőspontig a feltétel hamissága esetén kerülnek be "
+"a promptba. A feltételkarakterek (a kérdőjel után) az alábbiak lehetnek:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?a"
+msgstr "?a"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "True if any characters have been included in the prompt so far."
+msgstr "Igaz, ha már történt karakterbeillesztés a promptba az eddigiekben."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?bI<X>"
+msgstr "?bI<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "True if the byte offset of the specified line is known."
+msgstr "Igaz, ha a megadott sor bájt offset-je ismert."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?B"
+msgstr "?B"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "True if the size of current input file is known."
+msgstr "Igaz, ha a megadott fájl mérete ismert."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?c"
+msgstr "?c"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "True if the text is horizontally shifted (%c is not zero)."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?dI<X>"
+msgstr "?dI<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "True if the line number of the specified line is known."
+msgid "True if the page number of the specified line is known."
+msgstr "Igaz, ha a megadott sor sorszáma ismert."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?e"
+msgstr "?e"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "True if at end-of-file."
+msgstr "Fájlvégnél igaz."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?f"
+msgstr "?f"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "True if there is an input filename (that is, if input is not a pipe)."
+msgstr "Igaz, ha a bemenethez tartozik fájlnév, tehát a bemenet nem cső."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?lI<X>"
+msgstr "?lI<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "True if the line number of the specified line is known."
+msgstr "Igaz, ha a megadott sor sorszáma ismert."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?L"
+msgstr "?L"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "True if the line number of the last line in the file is known."
+msgstr "Igaz, ha az utolsó sor sorszáma ismert."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?m"
+msgstr "?m"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "True if there is more than one input file."
+msgstr "Igaz, ha egynél több bementi fájl van."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?n"
+msgstr "?n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "True if this is the first prompt in a new input file."
+msgstr "Igaz, ha ez az első propmt az új bemeneti fájlban."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?pI<X>"
+msgstr "?pI<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "True if the percent into the current input file of the specified line is "
+#| "known."
+msgid ""
+"True if the percent into the current input file, based on byte offsets, of "
+"the specified line is known."
+msgstr "Igaz, ha a megadott sor helye ismert a fájlméret százalékában."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?PI<X>"
+msgstr "?PI<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "True if the percent into the current input file of the specified line is "
+#| "known."
+msgid ""
+"True if the percent into the current input file, based on line numbers, of "
+"the specified line is known."
+msgstr "Igaz, ha a megadott sor helye ismert a fájlméret százalékában."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?s"
+msgstr "?s"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as \"?B\"."
+msgstr "Ugyanaz, mint \"?B\"."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?x"
+msgstr "?x"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"True if there is a next input file (that is, if the current input file is "
+"not the last one)."
+msgstr "Igaz, ha létezik következő bemeneti fájl."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Any characters other than the special ones (question mark, colon, period, "
+"percent, and backslash) become literally part of the prompt. Any of the "
+"special characters may be included in the prompt literally by preceding it "
+"with a backslash."
+msgstr ""
+"A speciális karakterektől különböző karakterek egyszerűen betű szerint "
+"kiíródnak a propmt-ra. A speciális karaktereket értelmezés nélkül "
+"kiírathatjuk egy bevezető fordított törtvonal segítségével. (Pl. `\\e?' egy "
+"kérdőjelet ad.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Some examples:"
+msgstr "Néhány példa:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "?f%f:Standard input."
+msgstr "?f%f:Standard input."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This prompt prints the filename, if known; otherwise the string \"Standard "
+"input\"."
+msgstr ""
+"megjeleníti a fájlnevet ha az ismert, különben a \"Standard input\" stringet."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "?f%f \\&.?ltLine %lt:?pt%pt\\e%:?btByte %bt:-..."
+msgstr "?f%f \\&.?ltLine %lt:?pt%pt\\e%:?btByte %bt:-..."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This prompt would print the filename, if known. The filename is followed by "
+"the line number, if known, otherwise the percent if known, otherwise the "
+"byte offset if known. Otherwise, a dash is printed. Notice how each "
+"question mark has a matching period, and how the % after the %pt is included "
+"literally by escaping it with a backslash."
+msgstr ""
+"Ez a prompt kiírja a fájlnevet ha az ismert, majd a sorszámot (ha ismert). "
+"Végül a százalékban vett pozíciót is kiírja, ha az meghatározható. Ha nem, a "
+"bájt offset-et írja ki, ha tudja. Ha ez sem megadható, akkor egy `-'-t ír "
+"ki. Figyeljük meg, hogy minden kérdőjelnek van egy megfelelő kettőspontja, "
+"és hogy íródik ki a százalékjel a `%pt' után."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "?n?f%f\\ .?m(%T %i of %m)\\ ..?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x..%t\";"
+msgstr "?n?f%f\\ .?m(%T %i of %m)\\ ..?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x..%t\";"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This prints the filename if this is the first prompt in a file, followed by "
+"the \"file N of N\" message if there is more than one input file. Then, if "
+"we are at end-of-file, the string \"(END)\" is printed followed by the name "
+"of the next file, if there is one. Finally, any trailing spaces are "
+"truncated. This is the default prompt. For reference, here are the "
+"defaults for the other two prompts (-m and -M respectively). Each is broken "
+"into two lines here for readability only."
+msgstr ""
+"Kiírja a fájlnevet, ha ez az első prompt a fájlon belül. Ezt egy \"file N of "
+"N\" üzenet követi, ha egynél több bemeneti fájl van. Ezután, ha elérjük a "
+"fájl végét, az \"(END)\" string, és a következő fájl neve írődik ki (ha "
+"olyan létezik). Végül a követő szóközöket levágja. Ez az alapértelmezett "
+"prompt. Hivatkozásul itt megadjuk a másik két prompt (`-m' és `-M') "
+"alapértelmezett értékét is. Az olvashatóság kedvéért mindegyiket két sorra "
+"törtük szét."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"?n?f%f\\ .?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ ..?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x.:\n"
+"\t?pB%pB\\e%:byte\\ %bB?s/%s...%t\n"
+msgstr ""
+"?n?f%f\\ .?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ ..?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x.:\n"
+"\t?pB%pB\\e%:byte\\ %bB?s/%s...%t\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"?f%f\\ .?n?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ ..?ltlines\\ %lt-%lb?L/%L.\\ :\n"
+"\tbyte\\ %bB?s/%s.\\ .?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x.:?pB%pB\\e%..%t\n"
+msgstr ""
+"?f%f\\ .?n?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ ..?ltlines\\ %lt-%lb?L/%L.\\ :\n"
+"\tbyte\\ %bB?s/%s.\\ .?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x.:?pB%pB\\e%..%t\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "And here is the default message produced by the = command:"
+msgstr "Továbbá az `=' parancs által adott alapértelmezett üzenet:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"?f%f\\ .?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ .?ltlines\\ %lt-%lb?L/%L.\\ .\n"
+"\tbyte\\ %bB?s/%s.\\ ?e(END)\\ :?pB%pB\\e%..%t\n"
+msgstr ""
+"?f%f\\ .?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ .?ltlines\\ %lt-%lb?L/%L.\\ .\n"
+"\tbyte\\ %bB?s/%s.\\ ?e(END)\\ :?pB%pB\\e%..%t\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The prompt expansion features are also used for another purpose: if an "
+"environment variable LESSEDIT is defined, it is used as the command to be "
+"executed when the v command is invoked. The LESSEDIT string is expanded in "
+"the same way as the prompt strings. The default value for LESSEDIT is:"
+msgstr ""
+"A promp kifejtési lehetőségeket más célra is használja a I<less:> ha a "
+"`LESSEDIT' környezeti változó definiált, ezt használja, mint a `v' "
+"parancskor végrehajtandó utasítást. A `LESSEDIT' string hasonlóan kerül "
+"kifejtésre, mint a promt stringek. Az alapértelmezett érték:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\t%E\\ ?lm+%lm.\\ %g\n"
+msgstr "\t%E\\ ?lm+%lm.\\ %g\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that this expands to the editor name, followed by a + and the line "
+#| "number, followed by the file name. If your editor does not accept the "
+#| "\"+linenumber\" syntax, or has other differences in invocation syntax, "
+#| "the LESSEDIT variable can be changed to modify this default."
+msgid ""
+"Note that this expands to the editor name, followed by a + and the line "
+"number, followed by the shell-escaped file name. If your editor does not "
+"accept the \"+linenumber\" syntax, or has other differences in invocation "
+"syntax, the LESSEDIT variable can be changed to modify this default."
+msgstr ""
+"Figyeljük meg, hogy ennek kifejtése: a szövegszerkesztő neve, majd egy `+' "
+"után a sorszám, végül a fájl neve. Ha a szövegszerkesztő nem fogadja el a "
+"`+sorszám' formát, vagy egyéb okból kíván más meghívást, a LESSEDIT értéke "
+"értelemszerűen megváltoztatható."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SECURITY"
+msgstr "BIZTONSÁG (SECURITY)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the environment variable LESSSECURE is set to 1, B<less> runs in a "
+"\"secure\" mode. This means these features are disabled:"
+msgstr ""
+"Amikor a `LESSSECURE' környezeti változó értéke 1-re van beállítva, a "
+"B<less> \"biztonsági módban\" fut. Ez azt jelenti, hogy a következő "
+"lehetőségek nem használhatóak:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the shell command"
+msgstr "a burok (shell) parancs"
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "the shell command"
+msgid "the pshell command"
+msgstr "a burok (shell) parancs"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the pipe command"
+msgstr "a csövezés parancsa"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ":e"
+msgstr ":e"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the examine command."
+msgstr "a vizsgáló parancs"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the editing command"
+msgstr "a szerkesztő parancs"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "s -o"
+msgstr "s -o"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "log files"
+msgstr "log fájlok"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-k"
+msgstr "-k"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "use of lesskey files"
+msgstr "a `lesskey' fájlok használata"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-t"
+msgstr "-t"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "use of tags files"
+msgstr "a `tags' fájlok használata"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "metacharacters in filenames, such as *"
+msgstr "fájlnévbeli metakarakterek (pl. `*')"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "filename completion (TAB, \\(haL)"
+msgstr "fájlnévkiegészítés (TAB, \\(haL)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "history file"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Less can also be compiled to be permanently in \"secure\" mode."
+msgstr ""
+"A I<less> úgy is lefordítható, hogy állandóan biztonsági módban legyen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COMPATIBILITY WITH MORE"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the environment variable LESS_IS_MORE is set to 1, or if the program is "
+"invoked via a file link named \"more\", B<less> behaves (mostly) in "
+"conformance with the POSIX B<more>(1) command specification. In this mode, "
+"less behaves differently in these ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The -e option works differently. If the -e option is not set, B<less> "
+"behaves as if the -e option were set. If the -e option is set, B<less> "
+"behaves as if the -E option were set."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The -m option works differently. If the -m option is not set, the medium "
+"prompt is used, and it is prefixed with the string \"--More--\". If the -m "
+"option is set, the short prompt is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The -n option acts like the -z option. The normal behavior of the -n option "
+"is unavailable in this mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The parameter to the -p option is taken to be a B<less> command rather than "
+"a search pattern."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The LESS environment variable is ignored, and the MORE environment variable "
+"is used in its place."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
+msgstr "KÖRNYEZETI VÁLTOZÓK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Environment variables may be specified either in the system environment as "
+"usual, or in a B<lesskey>(1) file. If environment variables are defined in "
+"more than one place, variables defined in a local lesskey file take "
+"precedence over variables defined in the system environment, which take "
+"precedence over variables defined in the system-wide lesskey file."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COLUMNS"
+msgstr "COLUMNS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the number of columns on the screen. Takes precedence over the number "
+"of columns specified by the TERM variable. (But if you have a windowing "
+"system which supports TIOCGWINSZ or WIOCGETD, the window system's idea of "
+"the screen size takes precedence over the LINES and COLUMNS environment "
+"variables.)"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The name of the editor (used for the v command)."
+msgstr "A `v' parancshoz használandó szövegszerkesztő neve."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HOME"
+msgstr "HOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Name of the user's home directory (used to find a lesskey file on Unix "
+#| "systems)."
+msgid ""
+"Name of the user's home directory (used to find a lesskey file on Unix and "
+"OS/2 systems)."
+msgstr ""
+"A felhasználó home-könyvtárának neve. (A Unix rendszereken ez a lesskey fájl "
+"megtalálásához kell.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HOMEDRIVE, HOMEPATH"
+msgstr "HOMEDRIVE, HOMEPATH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Concatenation of the HOMEDRIVE and HOMEPATH environment variables is the "
+"name of the user's home directory if the HOME variable is not set (only in "
+"the Windows version)."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "INIT"
+msgstr "INIT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Name of the user's init directory (used to find a lesskey file on OS/2 "
+"systems)."
+msgstr ""
+"A felhasználó init-könyvtárának neve. (Az OS/2 rendszerben ez a lesskey fájl "
+"megtalálásához kell.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Language for determining the character set."
+msgstr "A karakterkészletet meghatározó nyelv."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LC_CTYPE"
+msgstr "LC_CTYPE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Options which are passed to B<less> automatically."
+msgstr "A B<less> -nek automatikusan átadandó opciók."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSANSIENDCHARS"
+msgstr "LESSANSIENDCHARS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Characters which may end an ANSI color escape sequence (default \"m\")."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSANSIMIDCHARS"
+msgstr "LESSANSIMIDCHARS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Characters which may appear between the ESC character and the end character "
+"in an ANSI color escape sequence (default \"0123456789:;[?!\"\\(aq#%()*+\\ "
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSBINFMT"
+msgstr "LESSBINFMT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Format for displaying non-printable, non-control characters."
+msgstr ""
+"A nem nyomtatható és nem vezérlőkarakterek kijelzésének módját határozza meg."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSCHARDEF"
+msgstr "LESSCHARDEF"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Defines a character set."
+msgstr "Karakterkészletet definiál."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSCHARSET"
+msgstr "LESSCHARSET"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Selects a predefined character set."
+msgstr "Előre definiált karakterkészletet választ ki."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSCLOSE"
+msgstr "LESSCLOSE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Command line to invoke the (optional) input-postprocessor."
+msgstr "A bemeneti utófeldogozót hívó parancssor."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSECHO"
+msgstr "LESSECHO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Name of the lessecho program (default \"lessecho\"). The lessecho program "
+"is needed to expand metacharacters, such as * and ?, in filenames on Unix "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSEDIT"
+msgstr "LESSEDIT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Editor prototype string (used for the v command). See discussion under "
+"PROMPTS."
+msgstr ""
+"Szövegszerkesztőt hívó parancs a `v' parancshoz. Lásd a proptokról szóló "
+"részt."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSGLOBALTAGS"
+msgstr "LESSGLOBALTAGS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Name of the command used by the -t option to find global tags. Normally "
+"should be set to \"global\" if your system has the B<global>(1) command. "
+"If not set, global tags are not used."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSHISTFILE"
+msgstr "LESSHISTFILE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Name of the history file used to remember search commands and shell commands "
+"between invocations of B<less>. If set to \"-\" or \"/dev/null\", a history "
+"file is not used. The default depends on the operating system, but is "
+"usually:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux and Unix"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\"$XDG_STATE_HOME/lesshst\" or \"$HOME/.local/state/lesshst\" or "
+"\"$XDG_DATA_HOME/lesshst\" or \"$HOME/.lesshst\"."
+msgstr ""
+"\"$XDG_STATE_HOME/lesshst\" vagy \"$HOME/.local/state/lesshst\" vagy "
+"\"$XDG_DATA_HOME/lesshst\" vagy \"$HOME/.lesshst\"."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Windows and MS-DOS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "\"$HOME/_lesshst\"."
+msgstr "\"$HOME/_lesshst\"."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OS/2"
+msgstr "OS/2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "\"$HOME/lesshst.ini\" or \"$INIT/lesshst.ini\"."
+msgstr "\"$HOME/lesshst.ini\" vagy \"$INIT/lesshst.ini\"."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSHISTSIZE"
+msgstr "LESSHISTSIZE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The maximum number of commands to save in the history file. The default is "
+"100."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSKEYIN"
+msgstr "LESSKEYIN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of the default lesskey(1) file."
+msgid "Name of the default I<lesskey source> file."
+msgstr "Az alapértelmezett lesskey fájl neve."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSKEY"
+msgstr "LESSKEY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Name of the default I<lesskey binary> file. (Not used if \"$LESSKEYIN\" "
+"exists.)"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSKEYIN_SYSTEM"
+msgstr "LESSKEYIN_SYSTEM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of the default lesskey(1) file."
+msgid "Name of the default system-wide I<lesskey source> file."
+msgstr "Az alapértelmezett lesskey fájl neve."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSKEY_SYSTEM"
+msgstr "LESSKEY_SYSTEM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Name of the default system-wide I<lesskey binary> file. (Not used if "
+"\"$LESSKEYIN_SYSTEM\" exists.)"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSMETACHARS"
+msgstr "LESSMETACHARS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"List of characters which are considered \"metacharacters\" by the shell."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSMETAESCAPE"
+msgstr "LESSMETAESCAPE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Prefix which less will add before each metacharacter in a command sent to "
+"the shell. If LESSMETAESCAPE is an empty string, commands containing "
+"metacharacters will not be passed to the shell."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSOPEN"
+msgstr "LESSOPEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Command line to invoke the (optional) input-preprocessor."
+msgstr "A bemeneti előfeldogozót hívó parancssor."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSSECURE"
+msgstr "LESSSECURE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Runs less in \"secure\" mode. See discussion under SECURITY."
+msgstr ""
+"Biztonságos üzemmódban futtatja a I<less> -t, ha értéke 1. Lásd fentebb."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSSEPARATOR"
+msgstr "LESSSEPARATOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "String to be appended to a directory name in filename completion."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSUTFBINFMT"
+msgstr "LESSUTFBINFMT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Format for displaying non-printable, non-control characters."
+msgid "Format for displaying non-printable Unicode code points."
+msgstr ""
+"A nem nyomtatható és nem vezérlőkarakterek kijelzésének módját határozza meg."
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSUTFCHARDEF"
+msgstr "LESSUTFCHARDEF"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Overrides the type of specified Unicode characters."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESS_COLUMNS"
+msgstr "LESS_COLUMNS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the number of columns on the screen. Unlike COLUMNS, takes precedence "
+"over the system's idea of the screen size, so it can be used to make B<less> "
+"use less than the full screen width. If set to a negative number, sets the "
+"number of columns used to this much less than the actual screen width."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESS_LINES"
+msgstr "LESS_LINES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the number of lines on the screen. Unlike LINES, takes precedence over "
+"the system's idea of the screen size, so it can be used to make B<less> use "
+"less than the full screen height. If set to a negative number, sets the "
+"number of lines used to this much less than the actual screen height. When "
+"set, B<less> repaints the entire screen on every movement command, so "
+"scrolling may be slower."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESS_DATA_DELAY"
+msgstr "LESS_DATA_DELAY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Duration (in milliseconds) after starting to read data from the input, after "
+"which the \"Waiting for data\" message will be displayed. The default is "
+"4000 (4 seconds)."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESS_IS_MORE"
+msgstr "LESS_IS_MORE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Emulate the B<more>(1) command."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESS_TERMCAP_xx"
+msgstr "LESS_TERMCAP_xx"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Where \"xx\" is any two characters, overrides the definition of the termcap "
+"\"xx\" capability for the terminal."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LINES"
+msgstr "LINES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the number of lines on the screen. Takes precedence over the number of "
+"lines specified by the TERM variable. (But if you have a windowing system "
+"which supports TIOCGWINSZ or WIOCGETD, the window system's idea of the "
+"screen size takes precedence over the LINES and COLUMNS environment "
+"variables.)"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MORE"
+msgstr "MORE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Options which are passed to I<less> automatically."
+msgid ""
+"Options which are passed to B<less> automatically when running in B<more>-"
+"compatible mode."
+msgstr "A I<less> -nek automatikusan átadandó opciók."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"User's search path (used to find a lesskey file on MS-DOS and OS/2 systems)."
+msgstr ""
+"A felhasználó keresési útvonala. (A lesskey fájl megtalálásához használja MS-"
+"DOS és OS/2 alatt.)"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SHELL"
+msgstr "SHELL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shell used to execute the !\\& command, as well as to expand filenames."
+msgstr "A `!\\&' parancshoz és a fájlnevek kifejtéséhez használandó burok."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TERM"
+msgstr "TERM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The type of terminal on which B<less> is being run."
+msgstr "A terminál típusa, melyen a B<less> futása kezdődik."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "XDG_CONFIG_HOME"
+msgstr "XDG_CONFIG_HOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Possible location of the B<lesskey> file; see the KEY BINDINGS section."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "XDG_DATA_HOME"
+msgstr "XDG_DATA_HOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Possible location of the history file; see the description of the "
+"LESSHISTFILE environment variable."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "XDG_STATE_HOME"
+msgstr "XDG_STATE_HOME"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "LÁSD MÉG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<lesskey>(1), B<lessecho>(1)"
+msgstr "B<lesskey>(1), B<lessecho>(1)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "SZERZŐI JOG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Copyright (C) 1984-2023 Mark Nudelman"
+msgstr "Copyright (C) 1984-2023 Mark Nudelman"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"less is part of the GNU project and is free software. You can redistribute "
+"it and/or modify it under the terms of either (1) the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; or (2) the Less "
+"License. See the file README in the less distribution for more details "
+"regarding redistribution. You should have received a copy of the GNU "
+"General Public License along with the source for less; see the file "
+"COPYING. If not, write to the Free Software Foundation, 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. You should also have received a copy "
+"of the Less License; see the file LICENSE."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"less is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "SZERZŐ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Mark Nudelman"
+msgstr "Mark Nudelman"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Report bugs at https://github.com/gwsw/less/issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For more information, see the less homepage at"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "https://greenwoodsoftware.com/less"
+msgstr "https://greenwoodsoftware.com/less"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Version 590: 03 Jun 2021"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<less [-[+]aABcCdeEfFgGiIJKLmMnNqQrRsSuUVwWX~]>"
+msgstr "B<less [-[+]aABcCdeEfFgGiIJKLmMnNqQrRsSuUVwWX~]>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Less> is a program similar to I<more> (1), but which allows backward "
+#| "movement in the file as well as forward movement. Also, I<less> does not "
+#| "have to read the entire input file before starting, so with large input "
+#| "files it starts up faster than text editors like I<vi> (1). I<Less> uses "
+#| "termcap (or terminfo on some systems), so it can run on a variety of "
+#| "terminals. There is even limited support for hardcopy terminals. (On a "
+#| "hardcopy terminal, lines which should be printed at the top of the screen "
+#| "are prefixed with a caret.)"
+msgid ""
+"I<Less> is a program similar to I<more>(1), but it has many more features. "
+"I<Less> does not have to read the entire input file before starting, so with "
+"large input files it starts up faster than text editors like I<vi>(1). "
+"I<Less> uses termcap (or terminfo on some systems), so it can run on a "
+"variety of terminals. There is even limited support for hardcopy "
+"terminals. (On a hardcopy terminal, lines which should be printed at the "
+"top of the screen are prefixed with a caret.)"
+msgstr ""
+"A I<less> program hasonlít a I<more> -ra, de visszafele való mozgást is "
+"engedélyez a fájlban, nemcsak előremenőt. Továbbá a I<less> számára nem "
+"szükséges a teljes bemeneti fájl beolvasása az induláshoz, így nagy "
+"szüvegfájloknál gyorsabban indul, mint a szövegszerkesztők, azaz mint pl. a "
+"I<vi>. A I<less> a `termcap'-ot (illetve néhány rendszeren a `terminfo'-t) "
+"használja így sokféle terminálon képes futni. Még `hardcopy' terminálokra is "
+"van korlátozott támogatás. (Ilyen terminálokon az oldal tetejére szánt "
+"sorokat egy `caret' jel vezeti be.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Commands are based on both I<more> and I<vi>. Commands may be preceded by a "
+"decimal number, called N in the descriptions below. The number is used by "
+"some commands, as indicated."
+msgstr ""
+"A parancsok a I<more> és a I<vi> parancsain alapulnak. A parancsokat egy "
+"decimális szám (továbbiakban `N') előzheti meg, melyet a parancsok "
+"argumentumként használhatnak."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"In the following descriptions, ^X means control-X. ESC stands for the "
+"ESCAPE key; for example ESC-v means the two character sequence \"ESCAPE\", "
+"then \"v\"."
+msgstr ""
+"A további leírásokban `^X' `Control-X'-et jelent, `ESC' az `Escape' "
+"billentyűt (pl. `ESC-v' először az `Escape' gomb, majd a `v' megnyomását "
+"jelenti.)"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SPACE or ^V or f or ^F"
+msgstr "SPACE vagy ^V vagy f vagy ^F"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Scroll forward N lines, default one window (see option -z below). If N is "
+"more than the screen size, only the final screenful is displayed. Warning: "
+"some systems use ^V as a special literalization character."
+msgstr ""
+"Ha N adott, akkor ennyi sorral előregörget, különben egy képernyőnyivel. "
+"(Lásd a `-z' opciót lentebb.) Amennyiben N nagyobb mint a képernyő mérete, "
+"csak a görgetés végeredményét jelzi. Figyelem: néhány rendszer a ^V-t "
+"speciális karakternek veszi."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "ENTER or RETURN or ^N or e or ^E or j or ^J"
+msgstr "ENTER vagy RETURN vagy ^N vagy e vagy ^E vagy j vagy ^J"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "d or ^D"
+msgstr "d vagy ^D"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "b or ^B or ESC-v"
+msgstr "b vagy ^B vagy ESC-v"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "y or ^Y or ^P or k or ^K"
+msgstr "y vagy ^Y vagy ^P vagy k vagy ^K"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Scroll backward N lines, default 1. The entire N lines are displayed, even "
+"if N is more than the screen size. Warning: some systems use ^Y as a "
+"special job control character."
+msgstr ""
+"Visszafele görget 1 (vagy N) sort. Az összes N sort megjeleníti, még akkor "
+"is, ha ez nagyobb, mint a képméret. Figyelem: néhány rendszer a ^Y-t "
+"speciális karakterként kezeli."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "u or ^U"
+msgstr "u vagy ^U"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "ESC-} or ^RIGHTARROW"
+msgstr "ESC-) vagy ^JOBBRANYÍL"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "ESC-{ or ^LEFTARROW"
+msgstr "ESC-( vagy ^BALRANYÍL"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "r or ^R or ^L"
+msgstr "r vagy ^R vagy ^L"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Scroll forward, and keep trying to read when the end of file is reached. "
+#| "Normally this command would be used when already at the end of the file. "
+#| "It is a way to monitor the tail of a file which is growing while it is "
+#| "being viewed. (The behavior is similar to the \"tail -f\" command.)"
+msgid ""
+"Scroll forward, and keep trying to read when the end of file is reached. "
+"Normally this command would be used when already at the end of the file. It "
+"is a way to monitor the tail of a file which is growing while it is being "
+"viewed. (The behavior is similar to the \"tail -f\" command.) To stop "
+"waiting for more data, enter the interrupt character (usually ^C). On some "
+"systems you can also use ^X."
+msgstr ""
+"Előregörget, és megpróbál továbbolvasni, még fájlvég esetén is. Szokásosan "
+"ezt a parancsot a fájl végén használjuk. Ez lehetőséget ad arra, hogy egy "
+"olyan fájl végét tartsuk megfigyelés alatt, amely a nézés közben nő. "
+"(Viselkedése hasonlít a `tail -f' parancshoz.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If a right curly bracket appears in the bottom line displayed on the screen, "
+"the } command will go to the matching left curly bracket. The matching left "
+"curly bracket is positioned on the top line of the screen. If there is more "
+"than one right curly bracket on the top line, a number N may be used to "
+"specify the N-th bracket on the line."
+msgstr ""
+"Amennyiben egy záró kapcsos zárójel van az éppen legalsóként megjelenített "
+"sorban, a `}' parancs a megfelelő nyitó `{'-jelhez visz. A megfelelő nyitó "
+"jel a felső sorban fog látszani. Ha az alsó sorban több `}' is van, az N "
+"számmal adhatjuk meg, hányadiknak keressük a párját."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "ESC-^F"
+msgstr "ESC-^F"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Followed by two characters, acts like {, but uses the two characters as open "
+"and close brackets, respectively. For example, \"ESC ^F E<lt> E<gt>\" could "
+"be used to go forward to the E<gt> which matches the E<lt> in the top "
+"displayed line."
+msgstr ""
+"Ezt a parancsot két karakter kell kövesse, melyeket zárójelpároknak vesz, és "
+"a felső sorban található ``nyitó'' (sorrendben az első megadott) karakterhez "
+"kikeresi a ``záró'' párját, a `{'-hez hasonlóan. Pl. \"ESC ^F E<lt> E<gt>\" "
+"a felső sorbeli `E<lt>' jelhez tartozó `E<gt>' jelet keresi meg."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "ESC-^B"
+msgstr "ESC-^B"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Followed by two characters, acts like }, but uses the two characters as open "
+"and close brackets, respectively. For example, \"ESC ^B E<lt> E<gt>\" could "
+"be used to go backward to the E<lt> which matches the E<gt> in the bottom "
+"displayed line."
+msgstr ""
+"Az \"ESC-^F\" fordított párja: a záró (második) karakterhez tartozó nyitó "
+"párhoz görget vissza."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Single quote.) Followed by any lowercase letter, returns to the "
+#| "position which was previously marked with that letter. Followed by "
+#| "another single quote, returns to the position at which the last \"large\" "
+#| "movement command was executed. Followed by a ^ or $, jumps to the "
+#| "beginning or end of the file respectively. Marks are preserved when a "
+#| "new file is examined, so the ' command can be used to switch between "
+#| "input files."
+msgid ""
+"(Single quote.) Followed by any lowercase or uppercase letter, returns to "
+"the position which was previously marked with that letter. Followed by "
+"another single quote, returns to the position at which the last \"large\" "
+"movement command was executed. Followed by a ^ or $, jumps to the beginning "
+"or end of the file respectively. Marks are preserved when a new file is "
+"examined, so the ' command can be used to switch between input files."
+msgstr ""
+"(Aposztróf.) Egy kisbetűs karaktert beütve utána, az ezzel a betűvel "
+"megjelölt helyzetbe tér vissza. Egy újabb aposztróf hatására visszatér arra "
+"a pontra, ahonnét az utolsó \"nagy\" mozgásra utaló parancs ki lett adva. "
+"Egy ezt követő `^' illetve `$' jel hatására pedig a fájl elejére illetve "
+"végére ugrik. A jelzéseket új fájl vizsgálatakor is megőrzi, így ez a "
+"parancs bemeneti fájlok közti váltásra is alkalmas."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^X^X"
+msgstr "^X^X"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search forward in the file for the N-th line containing the pattern. N "
+#| "defaults to 1. The pattern is a regular expression, as recognized by "
+#| "I<ed.> The search starts at the second line displayed (but see the -a and "
+#| "-j options, which change this)."
+msgid ""
+"Search forward in the file for the N-th line containing the pattern. N "
+"defaults to 1. The pattern is a regular expression, as recognized by the "
+"regular expression library supplied by your system. The search starts at "
+"the first line displayed (but see the -a and -j options, which change this)."
+msgstr ""
+"Előrefele megkeresi a `minta'-t tartalmazó sort. (Ha N is adott, az N. ilyet "
+"keresi meg.) A `minta' egy szabályos kifejezés, ahogy azt az I<ed> "
+"használja. A keresés a második kijelzett sortól indul. (Lásd még a `-a' és `-"
+"j' opciókat.)"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^N or !"
+msgstr "^N vagy !"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^E or *"
+msgstr "^E vagy *"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^F or @"
+msgstr "^F vagy @"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^K"
+msgstr "^K"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^R"
+msgstr "^R"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^W"
+msgstr "^W"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search multiple files. That is, if the search reaches the END of the "
+#| "current file without finding a match, the search continues in the next "
+#| "file in the command line list."
+msgid ""
+"WRAP around the current file. That is, if the search reaches the end of the "
+"current file without finding a match, the search continues from the first "
+"line of the current file up to the line where it started."
+msgstr ""
+"Több fájlban is keres, azaz ha a keresés eléri az aktuális fájl végét "
+"illeszkedés találat nélkül, a keresés a parancssorban adott következő "
+"fájlban folytatódik."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Repeat previous search, for N-th line containing the last pattern. If the "
+"previous search was modified by ^N, the search is made for the N-th line NOT "
+"containing the pattern. If the previous search was modified by ^E, the "
+"search continues in the next (or previous) file if not satisfied in the "
+"current file. If the previous search was modified by ^R, the search is done "
+"without using regular expressions. There is no effect if the previous "
+"search was modified by ^F or ^K."
+msgstr ""
+"Az előző keresés ismétlése. (N megadása esetén az N. megfelelő sor "
+"keresése.) Ha az előző keresést a ^N-nel módosítottuk, akkor a mintához "
+"I<nem> illeszkedő sorokat keresi. Ha az előző keresést a ^E-vel "
+"módosítottuk, akkor a keresés a következő (előző) fájlban folyatódhat. Ha az "
+"előző keresést a ^R-rel módosítottuk, akkor a keresés egyszerű szöveges "
+"keresés marad. Az előző keresésbeli ^F és ^K-nak nincs hatása."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^X^V or E"
+msgstr "^X^V vagy E"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Same as :e. Warning: some systems use ^V as a special literalization "
+"character. On such systems, you may not be able to use ^V."
+msgstr ""
+"Ugyanaz, mint :e. Figyelem: néhány rendszeren a ^V-nek speciális jelentése "
+"van. Ilyen rendszereken ^V nem használható."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "= or ^G or :f"
+msgstr "= vagy ^G vagy :f"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Followed by one of the command line option letters (see below), this will "
+#| "change the setting of that option and print a message describing the new "
+#| "setting. If the option letter has a numeric value (such as -b or -h), or "
+#| "a string value (such as -P or -t), a new value may be entered after the "
+#| "option letter. If no new value is entered, a message describing the "
+#| "current setting is printed and nothing is changed."
+msgid ""
+"Followed by one of the command line option letters (see OPTIONS below), this "
+"will change the setting of that option and print a message describing the "
+"new setting. If a ^P (CONTROL-P) is entered immediately after the dash, the "
+"setting of the option is changed but no message is printed. If the option "
+"letter has a numeric value (such as -b or -h), or a string value (such as -P "
+"or -t), a new value may be entered after the option letter. If no new value "
+"is entered, a message describing the current setting is printed and nothing "
+"is changed."
+msgstr ""
+"A parancsori opciók (lásd lejjebb) valamelyikének jelét ez után írva, azon "
+"opció beállítását változtatja meg, és egy üzenetet ad az új beállításokról. "
+"Ha egy opciónak argumentuma is van (pl. `-b' és `-h' esetén numerikus, vagy "
+"`-P' és `-t' esetén string), az opció betűje után beírható. Ha nincs új "
+"érték megadva, az aktuális beállítás íródik ki, és változás nem tórténik."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Like the - command, but takes a long option name (see OPTIONS below) rather "
+"than a single option letter. You must press ENTER or RETURN after typing "
+"the option name. A ^P immediately after the second dash suppresses printing "
+"of a message describing the new setting, as in the - command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Causes the specified cmd to be executed each time a new file is examined. "
+"For example, +G causes I<less> to initially display each file starting at "
+"the end rather than the beginning."
+msgstr ""
+"A `cmd' parancs ezután minden új fájl megvizsgálásakor végrehajtódik. Pl. "
+"`+G' azt eredményezi, hogy a I<less> minden fájlt a végén kezd kijelezni, és "
+"nem az elején."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Prints the version number of I<less> being run."
+msgstr "A futó I<less> verziószámát adja."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Exits I<less>."
+msgstr "Kilép a I<less> programból."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The following four commands may or may not be valid, depending on your "
+"particular installation."
+msgstr "A következő 4 opció érvényessége az aktuális installációtól függ."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "E<lt>mE<gt> represents any mark letter. Pipes a section of the input "
+#| "file to the given shell command. The section of the file to be piped is "
+#| "between the first line on the current screen and the position marked by "
+#| "the letter. E<lt>mE<gt> may also be ^ or $ to indicate beginning or end "
+#| "of file respectively. If E<lt>mE<gt> is . or newline, the current screen "
+#| "is piped."
+msgid ""
+"E<lt>mE<gt> represents any mark letter. Pipes a section of the input file "
+"to the given shell command. The section of the file to be piped is between "
+"the position marked by the letter and the current screen. The entire "
+"current screen is included, regardless of whether the marked position is "
+"before or after the current screen. E<lt>mE<gt> may also be ^ or $ to "
+"indicate beginning or end of file respectively. If E<lt>mE<gt> is \\&.\\& "
+"or newline, the current screen is piped."
+msgstr ""
+"Itt E<lt>mE<gt> tetszőleges jelölő karaktert jelent. A bemeneti fájl az "
+"aktuális képernyő tetején látható és az ``E<lt>mE<gt>'' által meghatározott "
+"sorok közti részét a burok-parancshoz csövezi. E<lt>mE<gt> lehet `^' vagy "
+"`$' is, amik rendre a fájl elejét illetve végét jelentik. Ha E<lt>mE<gt> "
+"értéke `.' vagy újsorjel, az aktuális képernyőt csövezi."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Save the input to a file. This only works if the input is a pipe, not an "
+"ordinary file."
+msgstr ""
+"A bemenetet egy fájlba menti. Ez csak akkor működik, ha a bemenet egy cső, "
+"nem pedig rendes fájl."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Command line options are described below. Most options may be changed while "
+"I<less> is running, via the \"-\" command."
+msgstr ""
+"Az alábbiakban a parancssori opciók leírása következik. Legtöbbjük a I<less> "
+"futása közben is átállítható a \"-\" paranccsal."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Most options may be given in one of two forms: either a dash followed by a "
+"single letter, or two dashes followed by a long option name. A long option "
+"name may be abbreviated as long as the abbreviation is unambiguous. For "
+"example, --quit-at-eof may be abbreviated --quit, but not --qui, since both "
+"--quit-at-eof and --quiet begin with --qui. Some long option names are in "
+"uppercase, such as --QUIT-AT-EOF, as distinct from --quit-at-eof. Such "
+"option names need only have their first letter capitalized; the remainder of "
+"the name may be in either case. For example, --Quit-at-eof is equivalent to "
+"--QUIT-AT-EOF."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Options are also taken from the environment variable \"LESS\". For example, "
+"to avoid typing \"less -options \\&...\\&\" each time I<less> is invoked, "
+"you might tell I<csh>:"
+msgstr ""
+"A ``LESS'' környezeti változó értékei is opcióként kerülnek feldolgozásra, "
+"azaz pl. ha nem akarjuk mindig beírni, hogy \"less -opciók \\&...\\&\" "
+"minden egyes I<less> híváskor, tehetjük a következőket: I<csh> esetén:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "or if you use I<sh>:"
+msgstr "vagy I<sh> esetén:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Some options like -k or -D require a string to follow the option letter. "
+"The string for that option is considered to end when a dollar sign ($) is "
+"found. For example, you can set two -D options on MS-DOS like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This option displays a summary of the commands accepted by I<less> (the same "
+"as the h command). (Depending on how your shell interprets the question "
+"mark, it may be necessary to quote the question mark, thus: \"-\\e?\".)"
+msgstr ""
+"Ez az opció egy összegzést ír ki a I<less> által elfogadott parancsokról. "
+"(Ugyanaz, mint a `h' parancs.) Amennyiben a használt burok értelmezi a "
+"kérdőjelet, szükséges lehet idézni a következő módon: \"-\\e?\"."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the amount of buffer space I<less> will use for each file, in "
+"units of kilobytes (1024 bytes). By default 64\\ KB of buffer space is used "
+"for each file (unless the file is a pipe; see the -B option). The -b option "
+"specifies instead that I<n> kilobytes of buffer space should be used for "
+"each file. If I<n> is -1, buffer space is unlimited; that is, the entire "
+"file can be read into memory."
+msgstr ""
+"A pufferek számát adja meg, amiket a I<less> az egyes fájlokhoz használ. A "
+"pufferek 1K méretűek, és alapértelmezés szerint 10 puffert foglal le "
+"fájlonként, kivéve ha a fájl egy csőből jön. (Lásd `-B' opció.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, when data is read from a pipe, buffers are allocated "
+#| "automatically as needed. If a large amount of data is read from the "
+#| "pipe, this can cause a large amount of memory to be allocated. The -B "
+#| "option disables this automatic allocation of buffers for pipes, so that "
+#| "only the number of buffers specified by the -b option are used. Warning: "
+#| "use of -B can result in erroneous display, since only the most recently "
+#| "viewed part of the file is kept in memory; any earlier data is lost."
+msgid ""
+"By default, when data is read from a pipe, buffers are allocated "
+"automatically as needed. If a large amount of data is read from the pipe, "
+"this can cause a large amount of memory to be allocated. The -B option "
+"disables this automatic allocation of buffers for pipes, so that only 64\\ "
+"KB (or the amount of space specified by the -b option) is used for the "
+"pipe. Warning: use of -B can result in erroneous display, since only the "
+"most recently viewed part of the piped data is kept in memory; any earlier "
+"data is lost."
+msgstr ""
+"Alapértelmezés szerint a csőből olvasott adatok olvasása esetén a pufferek "
+"lefoglalása automatikusan, igény szerint történik. Sok adat csőből olvasása "
+"esetén ez nagy memőriafoglalást eredményez. A `-B' opció kikapcsolja ezt az "
+"automatikus foglalást, és csak a `-b'-vel meghatározott számú puffert fog "
+"használni a program. Figyelem: `-B' hibás kijelzést eredményezhet, mert csak "
+"az aktuálisan vizsgált fájlrész marad a memóriában, a régebbi adatok "
+"elvesznek. (Tehát nem érdemes használni, ha visszalapozást is akarunk egy "
+"cső kimenetében.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Same as -c, for compatibility with older versions of I<less>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The -d option suppresses the error message normally displayed if the "
+"terminal is dumb; that is, lacks some important capability, such as the "
+"ability to clear the screen or scroll backward. The -d option does not "
+"otherwise change the behavior of I<less> on a dumb terminal."
+msgstr ""
+"Ez az opció elnyomja azokat a hibaüzeneteket, amelyek buta terminálokon "
+"keletkeznek azzal kapcsolatban, hogy bizonyos funkciók nem érhetők el a "
+"terminálon. (Pl. képernyőtörlés, visszafele görgetés.) Viselkedésbeli "
+"változást tehát nem okoz, csak a hibaüzeneteket mellőzi."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The uppercase letters can be used only when the --use-color option is "
+"enabled. When text color is specified by both an uppercase letter and a "
+"lowercase letter, the uppercase letter takes precedence. For example, error "
+"messages are normally displayed as standout text. So if both \"s\" and "
+"\"E\" are given a color, the \"E\" color applies to error messages, and the "
+"\"s\" color applies to other standout text. The \"d\" and \"u\" letters "
+"refer to bold and underline text formed by overstriking with backspaces (see "
+"the -u option), not to text using ANSI escape sequences with the -R option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"A lowercase letter may be followed by a + to indicate that both the normal "
+"format change and the specified color should both be used. For example, -"
+"Dug displays underlined text as green without underlining; the green color "
+"has replaced the usual underline formatting. But -Du+g displays underlined "
+"text as both green and in underlined format."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The corresponding upper-case letter denotes a brighter shade of the color. "
+"For example, -DNGk displays line numbers as bright green text on a black "
+"background, and -DEbR displays error messages as blue text on a bright red "
+"background. If either character is a \"-\" or is omitted, the corresponding "
+"color is set to that of normal text."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code#SGR_parameters)"
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code#SGR_parameters)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If either integer is a \"-\" or is omitted, the corresponding color is set "
+"to that of normal text. On MS-DOS versions of I<less>, 8-bit color is not "
+"supported; instead, decimal values are interpreted as 4-bit CHAR_INFO."
+"Attributes values (see"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Causes I<less> to automatically exit the second time it reaches end-of-"
+"file. By default, the only way to exit I<less> is via the \"q\" command."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a I<less> automatikusan kilép, ha másodszor éri el a "
+"fájl végét. (Alapértelmezés szerint csak a \"q\"-val lehet kilépni.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Causes I<less> to automatically exit the first time it reaches end-of-file."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a I<less> automatikusan kilép, ha eléri fájl végét."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Forces non-regular files to be opened. (A non-regular file is a "
+#| "directory or a device special file.) Also suppresses the warning message "
+#| "when a binary file is opened. By default, I<less> will refuse to open "
+#| "non-regular files."
+msgid ""
+"Forces non-regular files to be opened. (A non-regular file is a directory "
+"or a device special file.) Also suppresses the warning message when a "
+"binary file is opened. By default, I<less> will refuse to open non-regular "
+"files. Note that some operating systems will not allow directories to be "
+"read, even if -f is set."
+msgstr ""
+"A nem szabályos fájlokat is mindenképpen megnyitja. (Nem szabályos fájl a "
+"könyvtár és az eszközfájl.) Elnyomja a bináris fájlra utaló figyelmeztetést "
+"is. Alapértelmezés szerint a I<less> visszautasítja ezen fájlok megnyitását."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Causes I<less> to automatically exit the first time it reaches end-of-"
+#| "file."
+msgid ""
+"Causes I<less> to automatically exit if the entire file can be displayed on "
+"the first screen."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a I<less> automatikusan kilép, ha eléri fájl végét."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Normally, I<less> will highlight ALL strings which match the last search "
+"command. The -g option changes this behavior to highlight only the "
+"particular string which was found by the last search command. This can "
+"cause I<less> to run somewhat faster than the default."
+msgstr ""
+"Alapértelmezetten a I<less> minden stringet kiemel, mely illeszkedik az "
+"utolsó kereséshez. Ez az opció azt állítja be, hogy csak az utolsó keresési "
+"parancs által megadott egyetlen string lesz kiemelve. Ez egy kicsit "
+"gyorsabbá teszi a I<less> futását."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies a line on the screen where the \"target\" line is to be "
+"positioned. The target line is the line specified by any command to search "
+"for a pattern, jump to a line number, jump to a file percentage or jump to a "
+"tag. The screen line may be specified by a number: the top line on the "
+"screen is 1, the next is 2, and so on. The number may be negative to "
+"specify a line relative to the bottom of the screen: the bottom line on the "
+"screen is -1, the second to the bottom is -2, and so on. Alternately, the "
+"screen line may be specified as a fraction of the height of the screen, "
+"starting with a decimal point: \\&.5 is in the middle of the screen, \\&.3 "
+"is three tenths down from the first line, and so on. If the line is "
+"specified as a fraction, the actual line number is recalculated if the "
+"terminal window is resized, so that the target line remains at the specified "
+"fraction of the screen height. If any form of the -j option is used, "
+"repeated forward searches (invoked with \"n\" or \"N\") begin at the line "
+"immediately after the target line, and repeated backward searches begin at "
+"the target line, unless changed by -a or -A. For example, if \"-j4\" is "
+"used, the target line is the fourth line on the screen, so forward searches "
+"begin at the fifth line on the screen. However nonrepeated searches "
+"(invoked with \"/\" or \"?\") always begin at the start or end of the "
+"current screen respectively."
+msgstr ""
+"A képernyő azon sorát adja meg, ahányadikra a \"célsort\" pozícionálni kell. "
+"A célsor a keresés, sorszámra ugrás, fájlszázalékra ugrás vagy bejelölt "
+"pozícióra ugrás eredményeként adódik. A képernyősort egy szám (I<n>) adja "
+"meg: a felső sor száma 1, a következőé 2, stb. A szám lehet negatív is: -1 "
+"az alsó látható sort, -2, az e fölöttit, stb. jelenti. Azt eredményezi, hogy "
+"a I<less> megnyitja a megadott fájlt és I<lesskey> (1) fájlként értlemezi. A "
+"`-k' opció többször is használható. Amennyiben a LESSKEY környezeti változó "
+"létezik, vagy egy `lesskey' fájl a standard helyen található (lásd a "
+"BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK fejezetet), ezeket is I<lesskey> fájlként kasználja."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Displays a status column at the left edge of the screen. The status column "
+"shows the lines that matched the current search, and any lines that are "
+"marked (via the m or M command)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Causes I<less> to open and interpret the named file as a I<lesskey> (1) "
+#| "file. Multiple -k options may be specified. If the LESSKEY environment "
+#| "variable is set, or if a lesskey file is found in a standard place (see "
+#| "KEY BINDINGS), it is also used as a I<lesskey> file."
+msgid ""
+"Causes I<less> to open and interpret the named file as a I<lesskey>(1) "
+"binary file. Multiple -k options may be specified. If the LESSKEY or "
+"LESSKEY_SYSTEM environment variable is set, or if a lesskey file is found in "
+"a standard place (see KEY BINDINGS), it is also used as a I<lesskey> file."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a I<less> megnyitja a megadott fájlt és I<lesskey> (1) "
+"fájlként értlemezi. A `-k' opció többször is használható. Amennyiben a "
+"LESSKEY környezeti változó létezik, vagy egy `lesskey' fájl a standard "
+"helyen található (lásd a BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK fejezetet), ezeket is "
+"I<lesskey> fájlként kasználja."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Causes I<less> to open and interpret the named file as a I<lesskey>(1) "
+"source file. If the LESSKEYIN or LESSKEYIN_SYSTEM environment variable is "
+"set, or if a lesskey source file is found in a standard place (see KEY "
+"BINDINGS), it is also used as a I<lesskey source> file. Prior to version "
+"582, the I<lesskey> program needed to be run to convert a I<lesskey source> "
+"file to a I<lesskey binary> file for I<less> to use. Newer versions of "
+"I<less> read the I<lesskey source> file directly and ignore the binary file "
+"if the source file exists."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Causes I<less> to exit immediately (with status 2) when an interrupt "
+"character (usually ^C) is typed. Normally, an interrupt character causes "
+"I<less> to stop whatever it is doing and return to its command prompt. Note "
+"that use of this option makes it impossible to return to the command prompt "
+"from the \"F\" command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Ignore the LESSOPEN environment variable (see the INPUT PREPROCESSOR section "
+"below). This option can be set from within I<less>, but it will apply only "
+"to files opened subsequently, not to the file which is currently open."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Causes I<less> to prompt verbosely (like I<more>), with the percent into the "
+"file. By default, I<less> prompts with a colon."
+msgstr ""
+"A I<less> -t bőbeszédű (a I<more>-hoz hasonló) üzemmódra állítja, azaz a "
+"promptnál mindig kijelzi a fájlbeli pozíciót a fájlméret százalékában. "
+"(Alapértelmezés szerint a prompt csak egy kettőspont.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Causes I<less> to prompt even more verbosely than I<more>."
+msgstr "Ennek hatására a I<less> még a I<more>-nál is bőbeszédűbb promptot ad."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Suppresses line numbers. The default (to use line numbers) may cause "
+"I<less> to run more slowly in some cases, especially with a very large input "
+"file. Suppressing line numbers with the -n option will avoid this problem. "
+"Using line numbers means: the line number will be displayed in the verbose "
+"prompt and in the = command, and the v command will pass the current line "
+"number to the editor (see also the discussion of LESSEDIT in PROMPTS below)."
+msgstr ""
+"Elhagyja a sorszámokat. Az alapértelmezett viselkedés (a sorszámok "
+"használata) néha nagyon meglassíthatja a I<less> futását, különösen nagy "
+"bemeneti fájlok esetében. Ezt küszöböli ki ez az opció. A sorszámok "
+"használata azt jelenti, hogy a sor számát a bőbeszédű prompt és az `=' "
+"parancs megjeleníti, és a `v' parancs az aktuális sorszámot átadja a "
+"szövegszerkesztőnek. (Lásd még a LESSEDIT-ről mondottakat lejjebb.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Causes I<less> to copy its input to the named file as it is being viewed. "
+"This applies only when the input file is a pipe, not an ordinary file. If "
+"the file already exists, I<less> will ask for confirmation before "
+"overwriting it."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a I<less> a bemeentét a megnevezett fájlba másolja a "
+"nézés során. Ez csak akkor kerül alkalmazásra, ha a bemenet egy csó, nem "
+"pedig rendes fájl. Ha a fájl már létezik, a I<less> megerősítésre vár a "
+"felülírással kapcsolatban."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If no log file has been specified, the -o and -O options can be used from "
+"within I<less> to specify a log file. Without a file name, they will simply "
+"report the name of the log file. The \"s\" command is equivalent to "
+"specifying -o from within I<less>."
+msgstr ""
+"Ha nem lett `log fájl' megadva, a `-o' és `-O' opció a I<less> belsejéből is "
+"használható log fájl megadására. Az \"s\" parancs egyenértékű a `-o' I<less> "
+"-en belüli megadásával."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The -p option on the command line is equivalent to specifying +/I<pattern>; "
+"that is, it tells I<less> to start at the first occurrence of I<pattern> in "
+"the file."
+msgstr ""
+"A `-p' opció egyenértékű a +/I<minta> megadásával, azaz megmondja a I<less> -"
+"nek, hogy a I<minta> fájlbeli első előfordulásánál kezdjen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Provides a way to tailor the three prompt styles to your own preference. This option would normally be put in the LESS environment variable, rather than being typed in with each I<less> command. Such an option must either be the last option in the LESS variable, or be terminated by a dollar sign. -Ps followed by a string changes the default (short) prompt to that string. -Pm changes the medium (-m) prompt. -PM changes the long (-M) prompt. -Ph changes the prompt for the help screen. -P= changes the message printed by the = command. All prompt strings consist of a sequence of letters and special escape sequences. See the section on PROMPTS for more details."
+msgid ""
+"Provides a way to tailor the three prompt\n"
+"styles to your own preference.\n"
+"This option would normally be put in the LESS environment\n"
+"variable, rather than being typed in with each\n"
+"I<less>\n"
+"command.\n"
+"Such an option must either be the last option in the LESS variable,\n"
+"or be terminated by a dollar sign.\n"
+" -Ps followed by a string changes the default (short) prompt\n"
+"to that string.\n"
+" -Pm changes the medium (-m) prompt.\n"
+" -PM changes the long (-M) prompt.\n"
+" -Ph changes the prompt for the help screen.\n"
+" -P= changes the message printed by the = command.\n"
+" -Pw changes the message printed while waiting for data (in the F command).\n"
+msgstr "Lehetőséget ad a három prompt stílus testreszabására. Szokásosan ez az opció a LESS környezeti változóban szerepel, nem pedig minden parancssori I<less> indításkor. Ezt az opciót a LESS utolsó opciójaként kell megadni, vagy dollárjellel kell zárni. A `-Ps' utáni string az alapértelmezett (rövid) promptot adja meg, a `-Pm' a közepeset, a `-PM' pedig a hosszút. `-Ph' a segítő képernyő promtját, `-P=' pedig az `=' parancs által kiírt üzenetet adja meg. A megadott stringek betűkből és speciális escape-sorozatokból állhatnak. (Lásd a PROMPTOK fejezetet lejjebb.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Causes \"raw\" control characters to be displayed. The default is to "
+"display control characters using the caret notation; for example, a control-"
+"A (octal 001) is displayed as \"^A\". Warning: when the -r option is used, "
+"I<less> cannot keep track of the actual appearance of the screen (since this "
+"depends on how the screen responds to each type of control character). "
+"Thus, various display problems may result, such as long lines being split in "
+"the wrong place."
+msgstr ""
+"Azt eredményezi, hogy a \"nyers\" (raw) vezérlőkarakterek közvetlen "
+"kijelzésre kerülnek. Alapértelemzés szerint a vezérlőkaraktereket a `^' "
+"jellel jelöli, azaz pl. a Control-A (oktális 001) megjelenítése: \"^A\". "
+"Figyelem: a `-r' használata esetén a I<less> nem tudja a mindenkori "
+"megjelenést teljesen ellenőrizni, hisz azt a közvetlenül megjelenített "
+"fájlbeli vezérlőkarakterek is befolyásolhatják. Ezért különféle problémák "
+"adódhatnak, pl. hosszú sorokat rossz helyen törhet el a program."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"where the \"...\\&\" is zero or more color specification characters. You "
+"can make I<less> think that characters other than \"m\" can end ANSI color "
+"escape sequences by setting the environment variable LESSANSIENDCHARS to the "
+"list of characters which can end a color escape sequence. And you can make "
+"I<less> think that characters other than the standard ones may appear "
+"between the ESC and the m by setting the environment variable "
+"LESSANSIMIDCHARS to the list of characters which can appear."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Causes consecutive blank lines to be squeezed into a single blank line. "
+"This is useful when viewing I<nroff> output."
+msgstr ""
+"Egymás utáni üres sorokat egyetlen üres sorrá von össze. Hasznos pl. "
+"I<nroff> kimenet nézésekor."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Causes lines longer than the screen width to be chopped rather than "
+#| "folded. That is, the remainder of a long line is simply discarded. The "
+#| "default is to fold long lines; that is, display the remainder on the next "
+#| "line."
+msgid ""
+"Causes lines longer than the screen width to be chopped (truncated) rather "
+"than wrapped. That is, the portion of a long line that does not fit in the "
+"screen width is not displayed until you press RIGHT-ARROW. The default is "
+"to wrap long lines; that is, display the remainder on the next line."
+msgstr ""
+"A képernyőszélességnél hosszabb sorok levágását eredményezi a \"hajtogatás\" "
+"helyett, azaz a sor hátralevő része egyszerűen figyelmen kívül lesz hagyva. "
+"(Alapértelmezés szerint a hosszú sorokat hajtogatja, azaz a maradék részeket "
+"a következő sorokban helyezi el.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The -t option, followed immediately by a TAG, will edit the file "
+#| "containing that tag. For this to work, there must be a file called "
+#| "\"tags\" in the current directory, which was previously built by the "
+#| "I<ctags> (1) command. This option may also be specified from within "
+#| "I<less> (using the - command) as a way of examining a new file. The "
+#| "command \":t\" is equivalent to specifying -t from within I<less.>"
+msgid ""
+"The -t option, followed immediately by a TAG, will edit the file containing "
+"that tag. For this to work, tag information must be available; for example, "
+"there may be a file in the current directory called \"tags\", which was "
+"previously built by I<ctags>(1) or an equivalent command. If the "
+"environment variable LESSGLOBALTAGS is set, it is taken to be the name of a "
+"command compatible with I<global>(1), and that command is executed to find "
+"the tag. (See"
+msgstr ""
+"A `-t' opció, melyet egy `tag' követ, az azt a `tag'-ot tartalmazó fájlt "
+"fogja szerkeszteni. Ennek működéséhez egy \"tags\" nevű fájlnak kell "
+"léteznie az aktuális könyvtárban, melyet előzőleg a I<ctags> (1) paranccsal "
+"építettünnkn fel. Ez az opció a I<less> -en belülről is használható a - "
+"parancs segítségével egy új fájl megvizsgálására. A \":t\" parancs "
+"egyenértékű a `-t' I<less> -en belüli megadásával."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no log file has been specified, the -o and -O options can be used from "
+#| "within I<less> to specify a log file. Without a file name, they will "
+#| "simply report the name of the log file. The \"s\" command is equivalent "
+#| "to specifying -o from within I<less.>"
+msgid ""
+"The -t option may also be specified from within I<less> (using the - "
+"command) as a way of examining a new file. The command \":t\" is equivalent "
+"to specifying -t from within I<less>."
+msgstr ""
+"Ha nem lett `log fájl' megadva, a `-o' és `-O' opció a I<less> belsejéből is "
+"használható log fájl megadására. Az \"s\" parancs egyenértékű a `-o' I<less> "
+"-en belüli megadásával."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Displays the version number of I<less>."
+msgstr "Kijelzi a I<less> verziószámát."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Temporarily highlights the first \"new\" line after a forward movement of a "
+"full page. The first \"new\" line is the line immediately following the "
+"line previously at the bottom of the screen. Also highlights the target "
+"line after a g or p command. The highlight is removed at the next command "
+"which causes movement. The entire line is highlighted, unless the -J option "
+"is in effect, in which case only the status column is highlighted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Sets tab stops. If only one I<n> is specified, tab stops are set at "
+"multiples of I<n>. If multiple values separated by commas are specified, "
+"tab stops are set at those positions, and then continue with the same "
+"spacing as the last two. For example, I<-x9,17> will set tabs at positions "
+"9, 17, 25, 33, etc. The default for I<n> is 8."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Changes the default scrolling window size to I<n> lines. The default is "
+#| "one screenful. The z and w commands can also be used to change the "
+#| "window size. The \"z\" may be omitted for compatibility with I<more.> If "
+#| "the number I<n> is negative, it indicates I<n> lines less than the "
+#| "current screen size. For example, if the screen is 24 lines, I<-z-4> "
+#| "sets the scrolling window to 20 lines. If the screen is resized to 40 "
+#| "lines, the scrolling window automatically changes to 36 lines."
+msgid ""
+"Changes the default scrolling window size to I<n> lines. The default is one "
+"screenful. The z and w commands can also be used to change the window "
+"size. The \"z\" may be omitted for compatibility with some versions of "
+"I<more>. If the number I<n> is negative, it indicates I<n> lines less than "
+"the current screen size. For example, if the screen is 24 lines, I<-z-4> "
+"sets the scrolling window to 20 lines. If the screen is resized to 40 "
+"lines, the scrolling window automatically changes to 36 lines."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett görgetett ablakméretet I<n> sorra állítja be. Az "
+"alapértelmezés egy teljes képernyő. A `z' és `w' parancsok is használhatók "
+"ilyen célból. A `z' elhagyható a I<more> -ral való kompatbilitás miatt. "
+"Amennyiben az I<n> szám negatív, azt jelzi, hogy az ablakméret hány sorral "
+"legyen kevesebb a képernyő méreténél. Például ha a képernyő 24 soros, I<-"
+"z-4> a görgetett ablakméretet 20 sorra állítja be, és ha a képernyő 40 "
+"sorosra lesz átméretezve, a görgetett ablakméret automatikusan 36 sornyi "
+"lesz."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "-~ or --tilde"
+msgstr "-~ vagy --tilde"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Normally lines after end of file are displayed as a single tilde (~). This "
+"option causes lines after end of file to be displayed as blank lines."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Specifies the default number of positions to scroll horizontally in the "
+"RIGHTARROW and LEFTARROW commands. If the number specified is zero, it sets "
+"the default number of positions to one half of the screen width. "
+"Alternately, the number may be specified as a fraction of the width of the "
+"screen, starting with a decimal point: \\&.5 is half of the screen width, "
+"\\&.3 is three tenths of the screen width, and so on. If the number is "
+"specified as a fraction, the actual number of scroll positions is "
+"recalculated if the terminal window is resized, so that the actual scroll "
+"remains at the specified fraction of the screen width."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If --file-size is specified, I<less> will determine the size of the file "
+"immediately after opening the file. Normally this is not done, because it "
+"can be slow if the input file is large."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Normally, if the input file is renamed while an F command is executing, "
+"I<less> will continue to display the contents of the original file despite "
+"its name change. If --follow-name is specified, during an F command I<less> "
+"will periodically attempt to reopen the file by name. If the reopen "
+"succeeds and the file is a different file from the original (which means "
+"that a new file has been created with the same name as the original (now "
+"renamed) file), I<less> will display the contents of that new file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Subsequent search commands will be \"incremental\"; that is, I<less> will "
+"advance to the next line containing the search pattern as each character of "
+"the pattern is typed in."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "--line-num-width"
+msgstr "--line-num-width"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Sets the minimum width of the line number field when the -N option is in "
+"effect. The default is 7 characters."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Enables mouse input: scrolling the mouse wheel down moves forward in the "
+"file, scrolling the mouse wheel up moves backwards in the file, and clicking "
+"the mouse sets the \"#\" mark to the line where the mouse is clicked. The "
+"number of lines to scroll when the wheel is moved can be set by the --wheel-"
+"lines option. Mouse input works only on terminals which support X11 mouse "
+"reporting, and on the Windows version of I<less>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "--rscroll"
+msgstr "--rscroll"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Save marks in the history file, so marks are retained across different "
+"invocations of I<less>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "--status-col-width"
+msgstr "--status-col-width"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Enables the colored text in various places. The -D option can be used to "
+"change the colors. Colored text works only if the terminal supports ANSI "
+"color escape sequences (as defined in ECMA-48 SGR; see"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If a command line option begins with B<+>, the remainder of that option is "
+"taken to be an initial command to I<less>. For example, +G tells I<less> to "
+"start at the end of the file rather than the beginning, and +/xyz tells it "
+"to start at the first occurrence of \"xyz\" in the file. As a special case, "
+"+E<lt>numberE<gt> acts like +E<lt>numberE<gt>g; that is, it starts the "
+"display at the specified line number (however, see the caveat under the "
+"\"g\" command above). If the option starts with ++, the initial command "
+"applies to every file being viewed, not just the first one. The + command "
+"described previously may also be used to set (or change) an initial command "
+"for every file."
+msgstr ""
+"Ha egy parancssori argumentum `+' jellel kezdődik, az opció hátralevő része "
+"I<less> parancsként kerül végrehajtásra a fájl viszgálata elején. Például "
+"`+G' azt eredményezi, hogy a I<less> a fájl végét mutatja először, nem az "
+"elejét. Másik példa: `+/xyz' az első olyan sornál kezdi a vizsgálatot, mely "
+"tartalmazza `xyz'-t. Speciális esetként `+E<lt>számE<gt>' úgy működik, mint "
+"`+E<lt>számE<gt>g', azaz a megadott számú sorra ugrik. (Lásd a `g' "
+"parancsnál.) Amennyiben az opció `++'-szal kezdődik, a parancsok minden "
+"vizsgált fájlra vonatkozni fognak, nemcsak az elsőre. A korábban leírt `+' "
+"parancs is használható az összes fájl bevezető parancsainak beállítására "
+"vagy megváltoztatására."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When entering command line at the bottom of the screen (for example, a "
+#| "filename for the :e command, or the pattern for a search command), "
+#| "certain keys can be used to manipulate the command line. Most commands "
+#| "have an alternate form in [ brackets ] which can be used if a key does "
+#| "not exist on a particular keyboard. (The bracketed forms do not work in "
+#| "the MS-DOS version.) Any of these special keys may be entered literally "
+#| "by preceding it with the \"literal\" character, either ^V or ^A. A "
+#| "backslash itself may also be entered literally by entering two "
+#| "backslashes."
+msgid ""
+"When entering a command line at the bottom of the screen (for example, a "
+"filename for the :e command, or the pattern for a search command), certain "
+"keys can be used to manipulate the command line. Most commands have an "
+"alternate form in [ brackets ] which can be used if a key does not exist on "
+"a particular keyboard. (Note that the forms beginning with ESC do not work "
+"in some MS-DOS and Windows systems because ESC is the line erase "
+"character.) Any of these special keys may be entered literally by preceding "
+"it with the \"literal\" character, either ^V or ^A. A backslash itself may "
+"also be entered literally by entering two backslashes."
+msgstr ""
+"Amikor a képernyő alján egy parancssort gépelünk (pl. egy fájlnevet a :e "
+"parancshoz, vagy egy mintát a kereséshez), bizonyos billentyűk a parancssor "
+"manipulálására használható. A legtöbb parancsnak létezik szögletes zárójelbe "
+"( [ ] ) tett formája is, mely akkor használható, ha a billentyű nem létezik "
+"az adott billentyűzeten. (Ezek a zárójeles változatok nem működnek MS-DOS "
+"alatt.) Ezen speciális jelek bármelyike betű szerint bevihető a `^V' vagy "
+"`^A' karakterek használatával. Egy fordított törtvonal (backslash) "
+"beviteléhez két fordított törtvonalat kell egymás után beírni."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^LEFTARROW [ ESC-b or ESC-LEFTARROW ]"
+msgstr "^BALRANYÍL [ ESC-b vagy ESC-BALRANYÍL ]"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^RIGHTARROW [ ESC-w or ESC-RIGHTARROW ]"
+msgstr "^JOBBRANYIL [ ESC-w vagy ESC-JOBBRANYÍL ]"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^BACKSPACE [ ESC-BACKSPACE ]"
+msgstr "^VISSZATÖRLÉS [ ESC-VISSZATÖRLÉS ]"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^DELETE [ ESC-X or ESC-DELETE ]"
+msgstr "^TÖRLÉS [ ESC-X vagy ESC-TÖRLÉS ]"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^L"
+msgstr "^L"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "^U (Unix) or ESC (MS-DOS)"
+msgid "^U (Unix and OS/2) or ESC (MS-DOS)"
+msgstr "^U (Unix) vagy ESC (MS-DOS)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Delete the entire command line, or cancel the command if the command line is "
+"empty. If you have changed your line-kill character in Unix to something "
+"other than ^U, that character is used instead of ^U."
+msgstr ""
+"A teljes parancssor törlése, illetve a parancs semlegesítése, ha a "
+"parancssor üres. Amennyiben Unix alatt az alapértelmezett `^U' sor-irtó "
+"(line-kill) karaktert kicseréltük másra, az a karakter lesz használva."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "^G"
+msgstr "^G"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may define your own I<less> commands by creating a lesskey source file. "
+"This file specifies a set of command keys and an action associated with each "
+"key. You may also change the line-editing keys (see LINE EDITING), and to "
+"set environment variables. If the environment variable LESSKEYIN is set, "
+"I<less> uses that as the name of the lesskey source file. Otherwise, "
+"I<less> looks in a standard place for the lesskey source file: On Unix "
+"systems, I<less> looks for a lesskey file called \"$XDG_CONFIG_HOME/"
+"lesskey\" or \"$HOME/.lesskey\". On MS-DOS and Windows systems, I<less> "
+"looks for a lesskey file called \"$HOME/_lesskey\", and if it is not found "
+"there, then looks for a lesskey file called \"_lesskey\" in any directory "
+"specified in the PATH environment variable. On OS/2 systems, I<less> looks "
+"for a lesskey file called \"$HOME/lesskey.ini\", and if it is not found, "
+"then looks for a lesskey file called \"lesskey.ini\" in any directory "
+"specified in the INIT environment variable, and if it not found there, then "
+"looks for a lesskey file called \"lesskey.ini\" in any directory specified "
+"in the PATH environment variable. See the I<lesskey> manual page for more "
+"details."
+msgstr ""
+"A I<lesskey> (1) program segítségével saját parancsok definiálhatók a "
+"I<less> -hez. Ez a program egy `lesskey' fájlt hoz létre, mely a "
+"parancsbillentyűk és a végrehajtandó akciók közti kapcsolatot határozza meg. "
+"A I<lesskey> arra is használható, hogy megváltoztassuk a sorszerkesztő "
+"billentyűket és környezeti változókat állítsunk be. Ha a `LESSKEY' "
+"környezeti változó létezik, a I<less> azt fogja a `lesskey' fájl neveként "
+"használni. Másképpen a I<less> standard helyeken keresi a `lesskey' fájlt: "
+"Unix alatt a \"$HOME/.less\", MS_DOS alatt a \"$HOME/_less\" vagy ha ez nem "
+"található, a \"_less\" fájlt használja, ha ilyen létezik a `PATH' környezeti "
+"változó által tartalmazott könyvtárak valamelyikében. OS/2 alatt a I<less> "
+"a \"$HOME/less.ini\"-ben keresi a `lesskey' fájt, illetve ha ez nem "
+"található, az `INIT' tartalmában felsorolt könyvtárkban keres egy \"less."
+"ini\" fájlt. Ha ott sem talált, akkor a `PATH' által megadott könyvtárakban "
+"folytatja a keresést. Lásd még a I<lesskey> kézikönyv lapját."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"A system-wide lesskey source file may also be set up to provide key "
+"bindings. If a key is defined in both a local lesskey file and in the "
+"system-wide file, key bindings in the local file take precedence over those "
+"in the system-wide file. If the environment variable LESSKEYIN_SYSTEM is "
+"set, I<less> uses that as the name of the system-wide lesskey file. "
+"Otherwise, I<less> looks in a standard place for the system-wide lesskey "
+"file: On Unix systems, the system-wide lesskey file is /usr/local/etc/"
+"syslesskey. (However, if I<less> was built with a different sysconf "
+"directory than /usr/local/etc, that directory is where the sysless file is "
+"found.) On MS-DOS and Windows systems, the system-wide lesskey file is c:"
+"\\e_syslesskey. On OS/2 systems, the system-wide lesskey file is c:"
+"\\esyslesskey.ini."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Previous versions of I<less> (before v582) used lesskey files with a binary "
+"format, produced by the I<lesskey> program. It is no longer necessary to use "
+"the I<lesskey> program."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"You may define an \"input preprocessor\" for I<less>. Before I<less> opens "
+"a file, it first gives your input preprocessor a chance to modify the way "
+"the contents of the file are displayed. An input preprocessor is simply an "
+"executable program (or shell script), which writes the contents of the file "
+"to a different file, called the replacement file. The contents of the "
+"replacement file are then displayed in place of the contents of the original "
+"file. However, it will appear to the user as if the original file is "
+"opened; that is, I<less> will display the original filename as the name of "
+"the current file."
+msgstr ""
+"A I<less> -hez definiálható bemeneti előfeldolgozó program. Mielőtt a "
+"I<less> megnyit egy fájlt, először lehetőséget ad a bemeneti "
+"előfeldolgozónak a kijelzendő fájl tartalmának megváltoztatására. Ilyen "
+"előfeldolgozó egyszerűen bármilyen végrehajtható program (vagy shell "
+"szkript) lehet, mely a fájl tartalmát egy másik fájlba, az ún. helyettesítő "
+"fájlba írja. A helyettesítő fájl tartalma kerül valójában kijelzésre az "
+"eredeti helyett, habár ez a felhasználó felé úgy látszik, hogy az eredeti "
+"fájlt mutatja a program."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"An input preprocessor receives one command line argument, the original "
+"filename, as entered by the user. It should create the replacement file, "
+"and when finished, print the name of the replacement file to its standard "
+"output. If the input preprocessor does not output a replacement filename, "
+"I<less> uses the original file, as normal. The input preprocessor is not "
+"called when viewing standard input. To set up an input preprocessor, set "
+"the LESSOPEN environment variable to a command line which will invoke your "
+"input preprocessor. This command line should include one occurrence of the "
+"string \"%s\", which will be replaced by the filename when the input "
+"preprocessor command is invoked."
+msgstr ""
+"A bemeneti előfeldolgozó egyetlen argumentumot kell fogadjon, az eredeti "
+"fájl nevét, ahogy azt a felhasználó megadta. Ezután létrehozza a "
+"helyettesítő fájt, és ennek nevét a szabványos kimenetre kell írja. Ha az "
+"előfeldolgozó nem adja meg a helyettesítő fájl nevét, a I<less> az eredeti "
+"fáljt használja. A bemeneti előfeldolgozó nem kerül meghívásra a szabványos "
+"bemenet nézésekor. A bemeneti előfeldolgozó beállítására a `LESSOPEN' "
+"környezeti változó használható, amely az előfeldolgozó meghívásának "
+"parancssorát kell tartalmazza. Ezen parancssornak tartalmaznia a kell a "
+"\"%s\" stringet, melyet a I<less> az eredeti fájlnévvel helyettesít, amikor "
+"az előfeldolgozót meghívja."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When I<less> closes a file opened in such a way, it will call another "
+"program, called the input postprocessor, which may perform any desired clean-"
+"up action (such as deleting the replacement file created by LESSOPEN). This "
+"program receives two command line arguments, the original filename as "
+"entered by the user, and the name of the replacement file. To set up an "
+"input postprocessor, set the LESSCLOSE environment variable to a command "
+"line which will invoke your input postprocessor. It may include two "
+"occurrences of the string \"%s\"; the first is replaced with the original "
+"name of the file and the second with the name of the replacement file, which "
+"was output by LESSOPEN."
+msgstr ""
+"Amikor a I<less> olyan fájlt zár be, amely megnézéséhez bemeneti "
+"előfeldolgozó lett használva, egy bemeneti utófeldolgozó (postprocessor) is "
+"meghívásra kerül, amely feltehetően néhány kívánatos takarítási műveletet "
+"(mint pl. az előbbi helyettesítő fájl törlése) végez. Ez az utófeldolgozó "
+"két argumentumot kap: az eredeti és a helyettesítő fájl nevét. Utófeldolgozó "
+"beállításához a `LESSCLOSE' környezeti változónak kell értéket adni, mely az "
+"utófeldolgozót meghívó parancssort definiálja. Ez a parancssor kétszer "
+"tartalmazhatja a \"%s\" stringet, melyek közül az első az eredeti, a második "
+"a helyettesítő fájl nevével lesz helyettesítve. "
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"For example, on many Unix systems, these two scripts will allow you to keep "
+"files in compressed format, but still let I<less> view them directly:"
+msgstr ""
+"Például a legtöbb Unix rendszeren a következő két szkript megengedi, hogy a "
+"fájlokat tömörített formában tárolhassuk, de a I<less> közvetlenül "
+"megmutassa őket:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to set up an input preprocessor to pipe the file data "
+#| "directly to I<less,> rather than putting the data into a replacement "
+#| "file. This avoids the need to decompress the entire file before starting "
+#| "to view it. An input preprocessor that works this way is called an input "
+#| "pipe. An input pipe, instead of writing the name of a replacement file "
+#| "on its standard output, writes the entire contents of the replacement "
+#| "file on its standard output. If the input pipe does not write any "
+#| "characters on its standard output, then there is no replacement file and "
+#| "I<less> uses the original file, as normal. To use an input pipe, make "
+#| "the first character in the LESSOPEN environment variable a vertical bar "
+#| "(|) to signify that the input preprocessor is an input pipe."
+msgid ""
+"It is also possible to set up an input preprocessor to pipe the file data "
+"directly to I<less>, rather than putting the data into a replacement file. "
+"This avoids the need to decompress the entire file before starting to view "
+"it. An input preprocessor that works this way is called an input pipe. An "
+"input pipe, instead of writing the name of a replacement file on its "
+"standard output, writes the entire contents of the replacement file on its "
+"standard output. If the input pipe does not write any characters on its "
+"standard output, then there is no replacement file and I<less> uses the "
+"original file, as normal. To use an input pipe, make the first character in "
+"the LESSOPEN environment variable a vertical bar (|) to signify that the "
+"input preprocessor is an input pipe. As with non-pipe input preprocessors, "
+"the command string must contain one occurrence of %s, which is replaced with "
+"the filename of the input file."
+msgstr ""
+"A bemeneti előfeldolgozót úgy is beállíthatjuk, hogy a fájl adatait "
+"átcsövezze a I<less> -nek aheleyett, hogy az adatokat egy helyettesítő "
+"fájlba tenné le. Ez például megóvhat attól, hogy a teljes fájl kitömörítését "
+"megvárjuk, mielőtt a fájl elejét megláthatnánk. Az ilyen bemeneti "
+"előfeldolgozót bemeneti csőnek nevezzük. A bemeneti cső a helyettesítő fájl "
+"nevének stabndard kimenetre írása helyett a helyettesítő fájl teljes "
+"tartalmát írja ki a szabványos kimenetére. Ha a bemeneti csőnem ír egyetlen "
+"karaktert sem a szabványos kimenetére, akkor a I<less> az eredeti fájlt "
+"mutatja meg. A bemeneti cső használatához a LESSOPEN tartalmának első "
+"karaktere a függőleges vonal (`|'-jel) kell legyen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Note that a preprocessor cannot output an empty file, since that is "
+"interpreted as meaning there is no replacement, and the original file is "
+"used. To avoid this, if LESSOPEN starts with two vertical bars, the exit "
+"status of the script becomes meaningful. If the exit status is zero, the "
+"output is considered to be replacement text, even if it is empty. If the "
+"exit status is nonzero, any output is ignored and the original file is "
+"used. For compatibility with previous versions of I<less>, if LESSOPEN "
+"starts with only one vertical bar, the exit status of the preprocessor is "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"For compatibility with previous versions of I<less>, the input preprocessor "
+"or pipe is not used if I<less> is viewing standard input. However, if the "
+"first character of LESSOPEN is a dash (-), the input preprocessor is used on "
+"standard input as well as other files. In this case, the dash is not "
+"considered to be part of the preprocessor command. If standard input is "
+"being viewed, the input preprocessor is passed a file name consisting of a "
+"single dash. Similarly, if the first two characters of LESSOPEN are "
+"vertical bar and dash (|-) or two vertical bars and a dash (||-), the input "
+"pipe is used on standard input as well as other files. Again, in this case "
+"the dash is not considered to be part of the input pipe command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"In rare cases, it may be desired to tailor I<less> to use a character set "
+"other than the ones definable by LESSCHARSET. In this case, the environment "
+"variable LESSCHARDEF can be used to define a character set. It should be "
+"set to a string where each character in the string represents one character "
+"in the character set. The character \".\\&\" is used for a normal "
+"character, \"c\" for control, and \"b\" for binary. A decimal number may be "
+"used for repetition. For example, \"bccc4b.\\&\" would mean character 0 is "
+"binary, 1, 2 and 3 are control, 4, 5, 6 and 7 are binary, and 8 is normal. "
+"All characters after the last are taken to be the same as the last, so "
+"characters 9 through 255 would be normal. (This is an example, and does not "
+"necessarily represent any real character set.)"
+msgstr ""
+"Különleges esetekben a I<less> testreszabott karakterkészlettel is "
+"használható. Ebben az esetben a `LESSCHARDEF' környezeti változót kell "
+"használni a karakterkészlet definíciójához. Ez egy olyan stringet kell "
+"tartalmazzon, melynek minden karaktere egy karaktert reprezentál a "
+"karakterkészletből. A \".\\&\" jelenti a normális, a \"c\" a vezérlő, a "
+"\"b\" a bináris karaktereket. Ismétlés jelzésére decimális számokat "
+"használhatunk. Például \"bccc4b.\\&\" azt jelenti, hogy a 0 kódú karakter "
+"bináris, az 1, 2 és 3 kódúak vezérlő-, a 4, 5, 6 és 7 kódúak bináris-, a 8-"
+"as pedig normális karakter. Az utolsó karatker látal megadott típus érvényes "
+"a további karakterkódokra is, azaz példánkban a 9-től 255-ig eső karakterek "
+"is normálisként lesznek kezelve. (Ez a példa természetesen nem feltétlenül "
+"egy valódi karakterkészletet reprezentál.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If neither LESSCHARSET nor LESSCHARDEF is set, but your system supports "
+#| "the I<setlocale> interface, I<less> will use setlocale to determine the "
+#| "character set. setlocale is controlled by setting the LANG or LC_CTYPE "
+#| "environment variables."
+msgid ""
+"If that string is not found, but your system supports the I<setlocale> "
+"interface, I<less> will use setlocale to determine the character set. "
+"setlocale is controlled by setting the LANG or LC_CTYPE environment "
+"variables."
+msgstr ""
+"Ha sem a LESSCHARSET, sem a LESSCHARDEF nem rendelkezik értékkel, de a "
+"rendszer biztosítja a I<setlocale> interfészt, a I<less> a `setlocale'-t "
+"használja a karakterkészlet megállapítására. (A setlocale-t a LANG vagy az "
+"LC_TYPE környezeti változó érétkén keresztül vezérelhetjük.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Control and binary characters are displayed in standout (reverse video). "
+#| "Each such character is displayed in caret notation if possible (e.g. ^A "
+#| "for control-A). Caret notation is used only if inverting the 0100 bit "
+#| "results in a normal printable character. Otherwise, the character is "
+#| "displayed as a hex number in angle brackets. This format can be changed "
+#| "by setting the LESSBINFMT environment variable. LESSBINFMT may begin "
+#| "with a \"*\" and one character to select the display attribute: \"*k\" is "
+#| "blinking, \"*d\" is bold, \"*u\" is underlined, \"*s\" is standout, and "
+#| "\"*n\" is normal. If LESSBINFMT does not begin with a \"*\", normal "
+#| "attribute is assumed. The remainder of LESSBINFMT is a string which may "
+#| "include one printf-style escape sequence (a % followed by x, X, o, d, "
+#| "etc.). For example, if LESSBINFMT is \"*u[%x]\", binary characters are "
+#| "displayed in underlined hexadecimal surrounded by brackets. The default "
+#| "if no LESSBINFMT is specified is \"*dE<lt>%XE<gt>\"."
+msgid ""
+"Control and binary characters are displayed in standout (reverse video). "
+"Each such character is displayed in caret notation if possible (e.g.\\& ^A "
+"for control-A). Caret notation is used only if inverting the 0100 bit "
+"results in a normal printable character. Otherwise, the character is "
+"displayed as a hex number in angle brackets. This format can be changed by "
+"setting the LESSBINFMT environment variable. LESSBINFMT may begin with a "
+"\"*\" and one character to select the display attribute: \"*k\" is blinking, "
+"\"*d\" is bold, \"*u\" is underlined, \"*s\" is standout, and \"*n\" is "
+"normal. If LESSBINFMT does not begin with a \"*\", normal attribute is "
+"assumed. The remainder of LESSBINFMT is a string which may include one "
+"printf-style escape sequence (a % followed by x, X, o, d, etc.). For "
+"example, if LESSBINFMT is \"*u[%x]\", binary characters are displayed in "
+"underlined hexadecimal surrounded by brackets. The default if no LESSBINFMT "
+"is specified is \"*sE<lt>%02XE<gt>\". Warning: the result of expanding the "
+"character via LESSBINFMT must be less than 31 characters."
+msgstr ""
+"A vezérlő- és a bináris karaktereket kiemelve (inverz állapotban) jelzi ki "
+"a I<less.> Minden ilyen karaktert lehetőleg a `^'-jelöléssel (caret "
+"notation) jelenít meg a program, ha tud, azaz pl. `^A' jelenti `control-A'-"
+"t. Ezt a jelölést akkor használja, ha a 0100 bit invertálása nyomtatható "
+"karaktert eredményez. Másképp a karakter hexadecimálisan, `E<lt>' és 'E<gt>' "
+"zárójelek közt jelenik meg. Ez a formátum megváltoztatható a `LESSBINFMT' "
+"környezeti változóval. A `LESSBINFMT' egy `*' jellel és egy kijelzési "
+"jellemzőt jelentő karkaterrel kezdődhet: \"*k\" a villogó, \"*d\" a vastag, "
+"\"*u\" az aláhúzott, \"*s\" a kiemelt, és \"*n\" a normális. Ha a LESSBINFMT "
+"nem `*'-gal kezdődik, normál kijelzést tételez fel. A LESSBINFMT maradék "
+"része egy string, mely egy `printf' stílusú escape-sorozatot tartalmazhat, "
+"azaz egy `%' jelet, melyet x, X, o, d stb. követ. Például ha a LESSBINFMT "
+"értéke \"*u[%x]\", a bináris karakterek aláhúzva, hezadecimálisan, szögletes "
+"zárójelben jelenenk meg. Ha a LESSBINFMT nem létezik, az alapértelmezett "
+"megadás \"*dE<lt>%XE<gt>\"."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"A percent sign followed by a single character is expanded according to what "
+"the following character is:"
+msgstr ""
+"A B<%E<lt>karakterE<gt>> kombináció a karakter értékétől függően lesz "
+"kifejtve. A használható karakterek:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"When the environment variable LESSSECURE is set to 1, I<less> runs in a "
+"\"secure\" mode. This means these features are disabled:"
+msgstr ""
+"Amikor a `LESSSECURE' környezeti változó értéke 1-re van beállítva, a "
+"I<less> \"biztonsági módban\" fut. Ez azt jelenti, hogy a következő "
+"lehetőségek nem használhatóak:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "filename completion (TAB, ^L)"
+msgstr "fájlnévkiegészítés (TAB, ^L)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"If the environment variable LESS_IS_MORE is set to 1, or if the program is "
+"invoked via a file link named \"more\", I<less> behaves (mostly) in "
+"conformance with the POSIX \"more\" command specification. In this mode, "
+"less behaves differently in these ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The -e option works differently. If the -e option is not set, I<less> "
+"behaves as if the -e option were set. If the -e option is set, I<less> "
+"behaves as if the -E option were set."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The parameter to the -p option is taken to be a I<less> command rather than "
+"a search pattern."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Environment variables may be specified either in the system environment as "
+"usual, or in a I<lesskey>(1) file. If environment variables are defined in "
+"more than one place, variables defined in a local lesskey file take "
+"precedence over variables defined in the system environment, which take "
+"precedence over variables defined in the system-wide lesskey file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Options which are passed to I<less> automatically."
+msgstr "A I<less> -nek automatikusan átadandó opciók."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Characters which may appear between the ESC character and the end character "
+"in an ANSI color escape sequence (default \"0123456789:;[?!\"'#%()*+\\ \"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Name of the command used by the -t option to find global tags. Normally "
+"should be set to \"global\" if your system has the I<global>(1) command. "
+"If not set, global tags are not used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Name of the history file used to remember search commands and shell commands "
+"between invocations of I<less>. If set to \"-\" or \"/dev/null\", a history "
+"file is not used. The default is \"$XDG_DATA_HOME/lesshst\" or \"$HOME/."
+"lesshst\" on Unix systems, \"$HOME/_lesshst\" on DOS and Windows systems, or "
+"\"$HOME/lesshst.ini\" or \"$INIT/lesshst.ini\" on OS/2 systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Emulate the I<more>(1) command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid "Options which are passed to I<less> automatically."
+msgid ""
+"Options which are passed to I<less> automatically when running in I<more> "
+"compatible mode."
+msgstr "A I<less> -nek automatikusan átadandó opciók."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "The type of terminal on which I<less> is being run."
+msgstr "A terminál típusa, melyen a I<less> futása kezdődik."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<lesskey>(1)"
+msgstr "B<lesskey>(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Copyright (C) 1984-2021 Mark Nudelman"
+msgstr "Copyright (C) 1984-2021 Mark Nudelman"
+
+#. type: IP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "--old-bot"
+msgstr "--old-bot"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Reverts to the old bottom of screen behavior. This can be sometimes "
+"desirable if the long lines are not wrapped correctly when reaching the "
+"bottom of the terminal, while scrolling forward."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "There are used following files to set up default preprocessor:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid " /etc/profile.d/less.sh\n"
+msgstr " /etc/profile.d/less.sh\n"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid " /etc/profile.d/less.csh\n"
+msgstr " /etc/profile.d/less.csh\n"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"These files set up /usr/bin/lesspipe.sh as a default filter. An user defined "
+"filter can be specified in ~/.lessfilter. This file should have an execute "
+"bit set and accept only one parameter, which represents a filename. If the "
+"user defined filter process the file, zero should be returned. Otherwise ~/."
+"lessfilter tries to handle the file."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Version 643: 12 Feb 2024"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Invokes a shell to run the shell-command given. A percent sign (%) in the "
+"command is replaced by the name of the current file. A pound sign (#) is "
+"replaced by the name of the previously examined file. \"!!\" repeats the "
+"last shell command. \"!\" with no shell command simply invokes a shell. On "
+"Unix systems, the shell is taken from the environment variable LESSSHELL, or "
+"defaults to \"sh\". On MS-DOS and OS/2 systems, the shell is the normal "
+"command processor."
+msgstr ""
+"Meghív egy burkot (shell), hogy a burok-parancsot lefuttassa. A fájlnevekben "
+"levő százalékjel (%) az aktuális fájl nevével lesz helyettesítve, a `#' jel "
+"pedig az előzőekben vizsgált fájl nevével. \"!!\" megismétli az előző burok-"
+"parancsot. \"!\" parancs nélkül egy burokhívást eredményez. Unix "
+"rendszereken a burokhívást a ``LESSSHELL'' környezeti változó alapján végzi, "
+"illetve annak hiánya esetén az ``sh''-t hívja meg. MS-DOS és OS/2 "
+"rendszerekben a burok a szokásos parncsfeldolgozó."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSSHELL"
+msgstr "LESSSHELL"