diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/man1/less.1.po')
-rw-r--r-- | po/hu/man1/less.1.po | 8908 |
1 files changed, 8908 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu/man1/less.1.po b/po/hu/man1/less.1.po new file mode 100644 index 00000000..2867c6b7 --- /dev/null +++ b/po/hu/man1/less.1.po @@ -0,0 +1,8908 @@ +# Hungarian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-26 13:34+0200\n" +"Last-Translator: Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESS" +msgstr "LESS" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Version 643: 20 Jul 2023" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "less - opposite of more" +msgstr "less - a `more'-hoz hasonló megjelenítő" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÖSSZEGZÉS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<less -?>" +msgstr "B<less -?>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<less --help>" +msgstr "B<less --help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<less -V>" +msgstr "B<less -V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<less --version>" +msgstr "B<less --version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<less [-[+]aABcCdeEfFgGiIJKLmMnNqQrRsSuUVwWX\\(ti]>" +msgstr "B<less [-[+]aABcCdeEfFgGiIJKLmMnNqQrRsSuUVwWX\\(ti]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<[-b >I<bufs>B<] [-h >I<lines>B<] [-j >I<line>B<] [-k >I<keyfile>B<]>" +msgid "" +"B<[-b >I<space\\/>B<] [-h >I<lines\\/>B<] [-j >I<line\\/>B<] [-k " +">I<keyfile\\/>B<]>" +msgstr "B<[-b >I<bufs>B<] [-h >I<lines>B<] [-j >I<line>B<] [-k >I<keyfile>B<]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<[-{oO} >I<logfile>B<] [-p >I<pattern>B<] [-P >I<prompt>B<] [-t " +#| ">I<tag>B<]>" +msgid "" +"B<[-{oO} >I<logfile\\/>B<] [-p >I<pattern\\/>B<] [-P >I<prompt\\/>B<] [-t " +">I<tag\\/>B<]>" +msgstr "" +"B<[-{oO} >I<logfile>B<] [-p >I<pattern>B<] [-P >I<prompt>B<] [-t >I<tag>B<]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<[-T >I<tagsfile>B<] [-x >I<tab>B<] [-y >I<lines>B<] [-[z] >I<lines>B<]>" +msgid "" +"B<[-T >I<tagsfile\\/>B<] [-x >I<tab\\/>B<,...] [-y >I<lines\\/>B<] [-[z] " +">I<lines\\/>B<]>" +msgstr "" +"B<[-T >I<tagsfile>B<] [-x >I<tab>B<] [-y >I<lines>B<] [-[z] >I<lines>B<]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<[+[+]>I<cmd>B<] [--] [>I<filename>B<]...>" +msgid "B<[-# >I<shift\\/>B<] [+[+]>I<cmd\\/>B<] [--] [>I<filename\\/>B<]...>" +msgstr "B<[+[+]>I<cmd>B<] [--] [>I<filename>B<]...>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(See the OPTIONS section for alternate option syntax with long option names.)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "LEÍRÁS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Less> is a program similar to B<more>(1), but which allows backward " +"movement in the file as well as forward movement. Also, B<less> does not " +"have to read the entire input file before starting, so with large input " +"files it starts up faster than text editors like B<vi>(1). B<Less> uses " +"termcap (or terminfo on some systems), so it can run on a variety of " +"terminals. There is even limited support for hardcopy terminals. (On a " +"hardcopy terminal, lines which should be printed at the top of the screen " +"are prefixed with a caret.)" +msgstr "" +"A B<less> program hasonlít a B<more>(1)-ra, de visszafele való mozgást is " +"engedélyez a fájlban, nemcsak előremenőt. Továbbá a B<less> számára nem " +"szükséges a teljes bemeneti fájl beolvasása az induláshoz, így nagy " +"szüvegfájloknál gyorsabban indul, mint a szövegszerkesztők, azaz mint pl. a " +"B<vi>(1). A B<less> a `termcap'-ot (illetve néhány rendszeren a `terminfo'-" +"t) használja így sokféle terminálon képes futni. Még `hardcopy' terminálokra " +"is van korlátozott támogatás. (Ilyen terminálokon az oldal tetejére szánt " +"sorokat egy `caret' jel vezeti be.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Commands are based on both B<more> and B<vi>. Commands may be preceded by a " +"decimal number, called N in the descriptions below. The number is used by " +"some commands, as indicated." +msgstr "" +"A parancsok a B<more> és a B<vi> parancsain alapulnak. A parancsokat egy " +"decimális szám (továbbiakban `N') előzheti meg, melyet a parancsok " +"argumentumként használhatnak." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COMMANDS" +msgstr "PARANCSOK" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the following descriptions, \\(haX means control-X. ESC stands for the " +"ESCAPE key; for example ESC-v means the two character sequence \"ESCAPE\", " +"then \"v\"." +msgstr "" +"A további leírásokban `\\(haX' `Control-X'-et jelent, `ESC' az `Escape' " +"billentyűt (pl. `ESC-v' először az `Escape' gomb, majd a `v' megnyomását " +"jelenti.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "h or H" +msgstr "h vagy H" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Help: display a summary of these commands. If you forget all the other " +"commands, remember this one." +msgstr "" +"Segítség (help): a parancsok összefoglalását jelenti. Ha más parancsneveket " +"elfelejtenénk, célszerű erre emlékezni." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SPACE or \\(haV or f or \\(haF" +msgstr "SPACE vagy \\(haV vagy f vagy \\(haF" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scroll forward N lines, default one window (see option -z below). If N is " +"more than the screen size, only the final screenful is displayed. Warning: " +"some systems use \\(haV as a special literalization character." +msgstr "" +"Ha N adott, akkor ennyi sorral előregörget, különben egy képernyőnyivel. " +"(Lásd a `-z' opciót lentebb.) Amennyiben N nagyobb mint a képernyő mérete, " +"csak a görgetés végeredményét jelzi. Figyelem: néhány rendszer a \\(haV-t " +"speciális karakternek veszi." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "z" +msgstr "z" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Like SPACE, but if N is specified, it becomes the new window size." +msgstr "Ugyanaz, mint `SPACE', de ha N is adott, ez lesz az új képernyőméret." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-SPACE" +msgstr "ESC-SPACE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like SPACE, but scrolls a full screenful, even if it reaches end-of-file in " +"the process." +msgstr "" +"Ugyanaz, mint `SPACE', de teljes képernyőnyit görget, még akkor is, ha " +"közben eléri a fájl végét." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENTER or RETURN or \\(haN or e or \\(haE or j or \\(haJ" +msgstr "ENTER vagy RETURN vagy \\(haN vagy e vagy \\(haE vagy j vagy \\(haJ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scroll forward N lines, default 1. The entire N lines are displayed, even " +"if N is more than the screen size." +msgstr "" +"Előregörget 1 (vagy N) sort. Az összes N sort megjeleníti, még akkor is, ha " +"ez nagyobb, mint a képméret." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d or \\(haD" +msgstr "d vagy \\(haD" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scroll forward N lines, default one half of the screen size. If N is " +"specified, it becomes the new default for subsequent d and u commands." +msgstr "" +"Fél képernyővel (vagy N sorral) görget előre. Ha N adott, ez lesz az " +"alapértelmezés a későbbi `d' és `u' parancsokhoz." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "b or \\(haB or ESC-v" +msgstr "b vagy \\(haB vagy ESC-v" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scroll backward N lines, default one window (see option -z below). If N is " +"more than the screen size, only the final screenful is displayed." +msgstr "" +"Visszafele görget egy oldallal (vagy N sorral). Lásd a `-z' opciót. " +"Amennyiben N nagyobb mint a képernyő mérete, csak a görgetés végeredményét " +"jelzi." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "w" +msgstr "w" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Like ESC-v, but if N is specified, it becomes the new window size." +msgstr "Ugyanaz, mint `ESC-v', de ha N adott, ez lesz az új képernyőméret." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "y or \\(haY or \\(haP or k or \\(haK" +msgstr "y vagy \\(haY vagy \\(haP vagy k vagy \\(haK" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scroll backward N lines, default 1. The entire N lines are displayed, even " +"if N is more than the screen size. Warning: some systems use \\(haY as a " +"special job control character." +msgstr "" +"Visszafele görget 1 (vagy N) sort. Az összes N sort megjeleníti, még akkor " +"is, ha ez nagyobb, mint a képméret. Figyelem: néhány rendszer a \\(haY-t " +"speciális karakterként kezeli." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "u or \\(haU" +msgstr "u vagy \\(haU" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scroll backward N lines, default one half of the screen size. If N is " +"specified, it becomes the new default for subsequent d and u commands." +msgstr "" +"Fél képernyővel (vagy N sorral) görget visszafele. Ha N adott, ez lesz az " +"alapértelmezés a későbbi `d' és `u' parancsokhoz." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "J" +msgstr "J" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Move the cursor to the end of the line." +msgid "Like j, but continues to scroll beyond the end of the file." +msgstr "A sor végére viszi a kurzort." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "K or Y" +msgstr "K vagy Y" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Move the cursor to the beginning of the line." +msgid "Like k, but continues to scroll beyond the beginning of the file." +msgstr "A sor elejére viszi a kurzort." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-) or RIGHTARROW" +msgstr "ESC-) vagy JOBBRANYÍL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scroll horizontally right N characters, default half the screen width (see " +"the -# option). If a number N is specified, it becomes the default for " +"future RIGHTARROW and LEFTARROW commands. While the text is scrolled, it " +"acts as though the -S option (chop lines) were in effect." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-( or LEFTARROW" +msgstr "ESC-( vagy BALRANYÍL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Scroll forward N lines, default one half of the screen size. If N is " +#| "specified, it becomes the new default for subsequent d and u commands." +msgid "" +"Scroll horizontally left N characters, default half the screen width (see " +"the -# option). If a number N is specified, it becomes the default for " +"future RIGHTARROW and LEFTARROW commands." +msgstr "" +"Fél képernyővel (vagy N sorral) görget előre. Ha N adott, ez lesz az " +"alapértelmezés a későbbi `d' és `u' parancsokhoz." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-} or \\(haRIGHTARROW" +msgstr "ESC-) vagy \\(haJOBBRANYÍL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scroll horizontally right to show the end of the longest displayed line." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-{ or \\(haLEFTARROW" +msgstr "ESC-( vagy \\(haBALRANYÍL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "Scroll horizontally left back to the first column." +msgstr "" +"Vízszintesen jobbra görget 8 (illetve N) karaktert. Akkor működik a " +"legjobban, ha a `-S' (sorlevágás) opciót is használjuk." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "r or \\(haR or \\(haL" +msgstr "r vagy \\(haR vagy \\(haL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Repaint the screen." +msgstr "Újrarajzolja a képernyőt." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "R" +msgstr "R" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Repaint the screen, discarding any buffered input. Useful if the file is " +#| "changing while it is being viewed." +msgid "" +"Repaint the screen, discarding any buffered input. That is, reload the " +"current file. Useful if the file is changing while it is being viewed." +msgstr "" +"Újrarajzolja a képernyőt, és eldob minden pufferelt bemenetet. Hasznos, ha a " +"fájl nézés közben változik." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "F" +msgstr "F" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Scroll forward, and keep trying to read when the end of file is reached. " +#| "Normally this command would be used when already at the end of the file. " +#| "It is a way to monitor the tail of a file which is growing while it is " +#| "being viewed. (The behavior is similar to the \"tail -f\" command.)" +msgid "" +"Scroll forward, and keep trying to read when the end of file is reached. " +"Normally this command would be used when already at the end of the file. It " +"is a way to monitor the tail of a file which is growing while it is being " +"viewed. (The behavior is similar to the \"tail -f\" command.) To stop " +"waiting for more data, enter the interrupt character (usually \\(haC). On " +"systems which support B<poll>(2) you can also use \\(haX or the character " +"specified by the --intr option. If the input is a pipe and the --exit-" +"follow-on-close option is in effect, B<less> will automatically stop waiting " +"for data when the input side of the pipe is closed." +msgstr "" +"Előregörget, és megpróbál továbbolvasni, még fájlvég esetén is. Szokásosan " +"ezt a parancsot a fájl végén használjuk. Ez lehetőséget ad arra, hogy egy " +"olyan fájl végét tartsuk megfigyelés alatt, amely a nézés közben nő. " +"(Viselkedése hasonlít a `tail -f' parancshoz.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-F" +msgstr "ESC-F" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like F, but as soon as a line is found which matches the last search " +"pattern, the terminal bell is rung and forward scrolling stops." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "g or E<lt> or ESC-E<lt>" +msgstr "g vagy E<lt> vagy ESC-E<lt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Go to line N in the file, default 1 (beginning of file). (Warning: this may " +"be slow if N is large.)" +msgstr "" +"A fájl első (illetve N-edik) sorára lép. (Figyelem: lassú lehet, ha N nagy.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "G or E<gt> or ESC-E<gt>" +msgstr "G vagy E<gt> vagy ESC-E<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Go to line N in the file, default the end of the file. (Warning: this may " +"be slow if N is large, or if N is not specified and standard input, rather " +"than a file, is being read.)" +msgstr "" +"A fájl utolsó (illetve N-edik) sorára lép. (Figyelem: lassú lehet, ha N nagy " +"vagy ha N nem adott, de a szabványos bemenetről, és nem fájlból olvas a " +"program.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-G" +msgstr "ESC-G" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Same as G, except if no number N is specified and the input is standard " +"input, goes to the last line which is currently buffered." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "p or %" +msgstr "p vagy %" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Go to a position N percent into the file. N should be between 0 and 100." +msgid "" +"Go to a position N percent into the file. N should be between 0 and 100, " +"and may contain a decimal point." +msgstr "" +"A fájl elejétől számítva a fájl N százaléknyi részére lép. N-nek 0 és 100 " +"között kell lennie." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "P" +msgstr "P" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Go to the line containing byte offset N in the file." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "{" +msgstr "{" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a left curly bracket appears in the top line displayed on the screen, the " +"{ command will go to the matching right curly bracket. The matching right " +"curly bracket is positioned on the bottom line of the screen. If there is " +"more than one left curly bracket on the top line, a number N may be used to " +"specify the N-th bracket on the line." +msgstr "" +"Amennyiben egy nyitó kapcsos zárójel van az éppen legfelsőként megjelenített " +"sorban, a `{' parancs a megfelelő záró `}'-jelhez visz. A megfelelő záró jel " +"az alsó sorban fog látszani. Ha a felső sorban több `{' is van, az N számmal " +"adhatjuk meg, hányadiknak keressük a párját." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "}" +msgstr "}" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a right curly bracket appears in the bottom line displayed on the " +#| "screen, the } command will go to the matching left curly bracket. The " +#| "matching left curly bracket is positioned on the top line of the screen. " +#| "If there is more than one right curly bracket on the top line, a number N " +#| "may be used to specify the N-th bracket on the line." +msgid "" +"If a right curly bracket appears in the bottom line displayed on the screen, " +"the } command will go to the matching left curly bracket. The matching left " +"curly bracket is positioned on the top line of the screen. If there is more " +"than one right curly bracket on the bottom line, a number N may be used to " +"specify the N-th bracket on the line." +msgstr "" +"Amennyiben egy záró kapcsos zárójel van az éppen legalsóként megjelenített " +"sorban, a `}' parancs a megfelelő nyitó `{'-jelhez visz. A megfelelő nyitó " +"jel a felső sorban fog látszani. Ha az alsó sorban több `}' is van, az N " +"számmal adhatjuk meg, hányadiknak keressük a párját." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(" +msgstr "(" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Like {, but applies to parentheses rather than curly brackets." +msgstr "Ugyanaz, mint `{', de a sima zárójelre vonatkozik." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ")" +msgstr ")" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Like }, but applies to parentheses rather than curly brackets." +msgstr "Ugyanaz, mint `}', de a sima zárójelre vonatkozik." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[" +msgstr "[" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Like {, but applies to square brackets rather than curly brackets." +msgstr "Ugyanaz, mint `{', de a szögletes zárójelre vonatkozik." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "]" +msgstr "]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Like }, but applies to square brackets rather than curly brackets." +msgstr "Ugyanaz, mint `}', de a szögletes zárójelre vonatkozik." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-\\(haF" +msgstr "ESC-\\(haF" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Followed by two characters, acts like {, but uses the two characters as open " +"and close brackets, respectively. For example, \"ESC \\(haF E<lt> E<gt>\" " +"could be used to go forward to the E<gt> which matches the E<lt> in the top " +"displayed line." +msgstr "" +"Ezt a parancsot két karakter kell kövesse, melyeket zárójelpároknak vesz, és " +"a felső sorban található ``nyitó'' (sorrendben az első megadott) karakterhez " +"kikeresi a ``záró'' párját, a `{'-hez hasonlóan. Pl. \"ESC \\(haF E<lt> " +"E<gt>\" a felső sorbeli `E<lt>' jelhez tartozó `E<gt>' jelet keresi meg." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-\\(haB" +msgstr "ESC-\\(haB" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Followed by two characters, acts like }, but uses the two characters as open " +"and close brackets, respectively. For example, \"ESC \\(haB E<lt> E<gt>\" " +"could be used to go backward to the E<lt> which matches the E<gt> in the " +"bottom displayed line." +msgstr "" +"Az \"ESC-^F\" fordított párja: a záró (második) karakterhez tartozó nyitó " +"párhoz görget vissza." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "m" +msgstr "m" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Followed by any lowercase or uppercase letter, marks the first displayed " +"line with that letter. If the status column is enabled via the -J option, " +"the status column shows the marked line." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "M" +msgstr "M" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Acts like m, except the last displayed line is marked rather than the first " +"displayed line." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(aq" +msgstr "\\(aq" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(Single quote.) Followed by any lowercase letter, returns to the " +#| "position which was previously marked with that letter. Followed by " +#| "another single quote, returns to the position at which the last \"large\" " +#| "movement command was executed. Followed by a ^ or $, jumps to the " +#| "beginning or end of the file respectively. Marks are preserved when a " +#| "new file is examined, so the ' command can be used to switch between " +#| "input files." +msgid "" +"(Single quote.) Followed by any lowercase or uppercase letter, returns to " +"the position which was previously marked with that letter. Followed by " +"another single quote, returns to the position at which the last \"large\" " +"movement command was executed. Followed by a \\(ha or $, jumps to the " +"beginning or end of the file respectively. Marks are preserved when a new " +"file is examined, so the \\(aq command can be used to switch between input " +"files." +msgstr "" +"(Aposztróf.) Egy kisbetűs karaktert beütve utána, az ezzel a betűvel " +"megjelölt helyzetbe tér vissza. Egy újabb aposztróf hatására visszatér arra " +"a pontra, ahonnét az utolsó \"nagy\" mozgásra utaló parancs ki lett adva. " +"Egy ezt követő `^' illetve `$' jel hatására pedig a fájl elejére illetve " +"végére ugrik. A jelzéseket új fájl vizsgálatakor is megőrzi, így ez a " +"parancs bemeneti fájlok közti váltásra is alkalmas." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haX\\(haX" +msgstr "\\(haX\\(haX" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Same as single quote." +msgstr "Ugyanaz, mint az aposztróf." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-m" +msgstr "ESC-m" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Followed by any lowercase letter, marks the current position with that " +#| "letter." +msgid "" +"Followed by any lowercase or uppercase letter, clears the mark identified by " +"that letter." +msgstr "" +"Egy kisbetűs karaktert beütve utána, megjelöli az aktuális helyzetet azzal a " +"betűvel." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/pattern" +msgstr "/minta" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search forward in the file for the N-th line containing the pattern. N " +#| "defaults to 1. The pattern is a regular expression, as recognized by " +#| "I<ed.> The search starts at the second line displayed (but see the -a and " +#| "-j options, which change this)." +msgid "" +"Search forward in the file for the N-th line containing the pattern. N " +"defaults to 1. The pattern is a regular expression, as recognized by the " +"regular expression library supplied by your system. By default, searching " +"is case-sensitive (uppercase and lowercase are considered different); the -i " +"option can be used to change this. The search starts at the first line " +"displayed (but see the -a and -j options, which change this)." +msgstr "" +"Előrefele megkeresi a `minta'-t tartalmazó sort. (Ha N is adott, az N. ilyet " +"keresi meg.) A `minta' egy szabályos kifejezés, ahogy azt az I<ed> " +"használja. A keresés a második kijelzett sortól indul. (Lásd még a `-a' és `-" +"j' opciókat.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Certain characters are special if entered at the beginning of the pattern; " +"they modify the type of search rather than become part of the pattern:" +msgstr "" +"Néhány karakternek speciális jelentése van, ha a `minta' elején szerepel; a " +"keresés típusát módosítják, és nem magát a karaktert jelentik:" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haN or !" +msgstr "\\(haN vagy !" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Search for lines which do NOT match the pattern." +msgstr "Azokat a sorokat keresi, amelyek I<nem> illeszkednek a mintához." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haE or *" +msgstr "\\(haE vagy *" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search multiple files. That is, if the search reaches the END of the " +"current file without finding a match, the search continues in the next file " +"in the command line list." +msgstr "" +"Több fájlban is keres, azaz ha a keresés eléri az aktuális fájl végét " +"illeszkedés találat nélkül, a keresés a parancssorban adott következő " +"fájlban folytatódik." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haF or @" +msgstr "\\(haF vagy @" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Begin the search at the first line of the FIRST file in the command line " +"list, regardless of what is currently displayed on the screen or the " +"settings of the -a or -j options." +msgstr "" +"A keresést a parancssorban adott első fájl első sorától kezdi, az aktuálisan " +"kijelzett soroktól és a `-a' és `-j' opcióktól függetlenül." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haK" +msgstr "\\(haK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Highlight any text which matches the pattern on the current screen, but " +"don't move to the first match (KEEP current position)." +msgstr "" +"A mintához illeszkedő szövegeket kiemeli az aktuális képernyőn, de nem lép " +"az első egyezésre." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haR" +msgstr "\\(haR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Don't interpret regular expression metacharacters; that is, do a simple " +"textual comparison." +msgstr "" +"Nem értelmezi a szabályos kifejezések metakaraktereit, azaz egyszerű szöveg " +"szerinti keresést végez." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haS" +msgstr "\\(haS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Followed by a digit N between 1 and 5. Only text which has a non-empty " +"match for the N-th parenthesized SUB-PATTERN will be considered to match the " +"pattern. (Supported only if B<less> is built with one of the regular " +"expression libraries B<posix>, B<pcre>, or B<pcre2>.) Multiple \\(haS " +"modifiers can be specified, to match more than one sub-pattern." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haW" +msgstr "\\(haW" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search multiple files. That is, if the search reaches the END of the " +#| "current file without finding a match, the search continues in the next " +#| "file in the command line list." +msgid "" +"WRAP around the current file. That is, if the search reaches the end of the " +"current file without finding a match, the search continues from the first " +"line of the current file up to the line where it started. If the \\(haW " +"modifier is set, the \\(haE modifier is ignored." +msgstr "" +"Több fájlban is keres, azaz ha a keresés eléri az aktuális fájl végét " +"illeszkedés találat nélkül, a keresés a parancssorban adott következő " +"fájlban folytatódik." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?pattern" +msgstr "?minta" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Search backward in the file for the N-th line containing the pattern. The " +"search starts at the last line displayed (but see the -a and -j options, " +"which change this)." +msgstr "" +"Hátrafele megkeresi a `minta'-t tartalmazó sort. (Ha N is adott, az N. ilyet " +"keresi meg.) A `minta' egy szabályos kifejezés, ahogy azt az I<ed> " +"használja. A keresés a legfelső kijelzett sor fölötti sortól indul." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "Certain characters are special as in the / command:" +msgstr "" +"A `/'-hez hasonlóan itt is néhány karakternek speciális jelentése van, ha a " +"`minta' elején szerepel:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search multiple files. That is, if the search reaches the beginning of the " +"current file without finding a match, the search continues in the previous " +"file in the command line list." +msgstr "" +"Több fájlban is keres, azaz ha a keresés eléri az aktuális fájl elejét " +"illeszkedés találat nélkül, a keresés a parancssorban adott megelőző fájlban " +"folytatódik." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Begin the search at the last line of the last file in the command line list, " +"regardless of what is currently displayed on the screen or the settings of " +"the -a or -j options." +msgstr "" +"Az parancssorban utolsóként megadott fájl utolsó sorától kezdve keres " +"visszafelé, függetlenül a kijelzéstől és a `-a' illetve `-j' opcióktól." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "As in forward searches." +msgstr "Ugyanaz, mint az előre keresésnél." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search multiple files. That is, if the search reaches the beginning of " +#| "the current file without finding a match, the search continues in the " +#| "previous file in the command line list." +msgid "" +"WRAP around the current file. That is, if the search reaches the beginning " +"of the current file without finding a match, the search continues from the " +"last line of the current file up to the line where it started." +msgstr "" +"Több fájlban is keres, azaz ha a keresés eléri az aktuális fájl elejét " +"illeszkedés találat nélkül, a keresés a parancssorban adott megelőző fájlban " +"folytatódik." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-/pattern" +msgstr "ESC-/minta" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Same as \"/*\"." +msgstr "Ugyanaz, mint \"/*\"." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-?pattern" +msgstr "ESC-?minta" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Same as \"?*\"." +msgstr "Ugyanaz, mint \"?*\"." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "n" +msgstr "n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Repeat previous search, for N-th line containing the last pattern. If the " +"previous search was modified by \\(haN, the search is made for the N-th line " +"NOT containing the pattern. If the previous search was modified by \\(haE, " +"the search continues in the next (or previous) file if not satisfied in the " +"current file. If the previous search was modified by \\(haR, the search is " +"done without using regular expressions. There is no effect if the previous " +"search was modified by \\(haF or \\(haK." +msgstr "" +"Az előző keresés ismétlése. (N megadása esetén az N. megfelelő sor " +"keresése.) Ha az előző keresést a \\(haN-nel módosítottuk, akkor a mintához " +"I<nem> illeszkedő sorokat keresi. Ha az előző keresést a \\(haE-vel " +"módosítottuk, akkor a keresés a következő (előző) fájlban folyatódhat. Ha az " +"előző keresést a \\(haR-rel módosítottuk, akkor a keresés egyszerű szöveges " +"keresés marad. Az előző keresésbeli \\(haF és \\(haK-nak nincs hatása." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "N" +msgstr "N" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Repeat previous search, but in the reverse direction." +msgstr "Az előző keresés ismétlése fordított irányban." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-n" +msgstr "ESC-n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Repeat previous search, but crossing file boundaries. The effect is as if " +"the previous search were modified by *." +msgstr "" +"Az előző keresés ismétlése a fájlhatárok átlépésének engedélyezésével. " +"Ugyanaz, mintha az előző keresést a *-gal módosítottuk volna." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-N" +msgstr "ESC-N" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Repeat previous search, but in the reverse direction and crossing file " +"boundaries." +msgstr "Ugyanaz, mint \"ESC-n\", csak fordított irányban." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-u" +msgstr "ESC-u" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Undo search highlighting. Turn off highlighting of strings matching the " +"current search pattern. If highlighting is already off because of a " +"previous ESC-u command, turn highlighting back on. Any search command will " +"also turn highlighting back on. (Highlighting can also be disabled by " +"toggling the -G option; in that case search commands do not turn " +"highlighting back on.)" +msgstr "" +"A keresés során vett kiemeléseket megszünteti. Amennyiben ez már korábban " +"megtörtént ezzel a paranccsal, visszakapcsolja a kiemelést. Minden keresési " +"parancs visszakapcsolja a kiemelést. (A kiemelés a `-G' opcióval szintén " +"kikapcsolható, ekkor sosem kapunk kiemelést.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ESC-U" +msgstr "ESC-U" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like ESC-u but also clears the saved search pattern. If the status column " +"is enabled via the -J option, this clears all search matches marked in the " +"status column." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "&pattern" +msgstr "&minta" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display only lines which match the pattern; lines which do not match the " +"pattern are not displayed. If pattern is empty (if you type & immediately " +"followed by ENTER), any filtering is turned off, and all lines are " +"displayed. While filtering is in effect, an ampersand is displayed at the " +"beginning of the prompt, as a reminder that some lines in the file may be " +"hidden. Multiple & commands may be entered, in which case only lines which " +"match all of the patterns will be displayed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Search for lines which do NOT match the pattern." +msgid "Display only lines which do NOT match the pattern." +msgstr "Azokat a sorokat keresi, amelyek I<nem> illeszkednek a mintához." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ":e [filename]" +msgstr ":e [fájlnév]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Examine a new file. If the filename is missing, the \"current\" file (see " +"the :n and :p commands below) from the list of files in the command line is " +"re-examined. A percent sign (%) in the filename is replaced by the name of " +"the current file. A pound sign (#) is replaced by the name of the " +"previously examined file. However, two consecutive percent signs are simply " +"replaced with a single percent sign. This allows you to enter a filename " +"that contains a percent sign in the name. Similarly, two consecutive pound " +"signs are replaced with a single pound sign. The filename is inserted into " +"the command line list of files so that it can be seen by subsequent :n and :" +"p commands. If the filename consists of several files, they are all " +"inserted into the list of files and the first one is examined. If the " +"filename contains one or more spaces, the entire filename should be enclosed " +"in double quotes (also see the -\" option)." +msgstr "" +"Új fájl vizsgálata. Ha a ``fájlnév'' hiányzik, a parancssorból vett aktuális " +"fájlt vizsgálja újra. (Lásd a `:n' és `:p' parancsokat lejjebb.) A " +"százalékjel (%) a fájlnévben az aktuális fájl nevével helyettesítődik, a `#'-" +"jel pedig az előzőleg vizsgált fájl nevét jelenti. Két egymást követő `%'-" +"jel egyetlen `%'-jelet jelent, hogy százalékjelet tartalmazó fájlnevek is " +"megadhatók legyenek. Hasonlóan `##' egyetlen `#'-jellel helyettezítődik. A " +"megadott fájlnév a parancssori fájlnévlistába beillesztésre kerül, így a " +"későbbi `:n' és `:p' parancsok ezt is elérik. Amennyiben a fájlnév több " +"fájlt ad meg, mindegyik neve beillesztésre kerül, és a vizsgálat az elsővel " +"folytatódik." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haX\\(haV or E" +msgstr "\\(haX\\(haV vagy E" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Same as :e. Warning: some systems use \\(haV as a special literalization " +"character. On such systems, you may not be able to use \\(haV." +msgstr "" +"Ugyanaz, mint :e. Figyelem: néhány rendszeren a \\(haV-nek speciális " +"jelentése van. Ilyen rendszereken \\(haV nem használható." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ":n" +msgstr ":n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Examine the next file (from the list of files given in the command line). " +"If a number N is specified, the N-th next file is examined." +msgstr "" +"A következő fájl vizsgálatára ugrik. (N megadása esetén az N. következőre.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ":p" +msgstr ":p" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Examine the previous file in the command line list. If a number N is " +"specified, the N-th previous file is examined." +msgstr "Az előző fájl vizsgálatára ugrik. (N megadása esetén az N. előzőre.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ":x" +msgstr ":x" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Examine the first file in the command line list. If a number N is " +"specified, the N-th file in the list is examined." +msgstr "" +"A parancssorban megadott első (illetve N.) fájl vizsgálatával folytatja." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ":d" +msgstr ":d" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Replaced by the index of the current file in the list of input files." +msgid "Remove the current file from the list of files." +msgstr "Az aktuális bemeneti fájl indexe a bemeneti fájlok listájában." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "t" +msgstr "t" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Go to the next tag, if there were more than one matches for the current " +"tag. See the -t option for more details about tags." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "T" +msgstr "T" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Go to the previous tag, if there were more than one matches for the current " +"tag." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "= or \\(haG or :f" +msgstr "= vagy \\(haG vagy :f" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Prints some information about the file being viewed, including its name and " +"the line number and byte offset of the bottom line being displayed. If " +"possible, it also prints the length of the file, the number of lines in the " +"file and the percent of the file above the last displayed line." +msgstr "" +"A nézett fájlról ad némi információt, azaz kiírja a nevét, a sorszámot, és " +"az alsó sor bájt offszetjét. Ha lehetséges, kiírja a fájl hosszát, a fájl " +"sorainak számát, és az utolsó sor előtti fájlrész nagyságát a teljes " +"mérethez viszonyítva százalékokban." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-" +msgstr "-" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Followed by one of the command line option letters (see below), this will " +#| "change the setting of that option and print a message describing the new " +#| "setting. If the option letter has a numeric value (such as -b or -h), or " +#| "a string value (such as -P or -t), a new value may be entered after the " +#| "option letter. If no new value is entered, a message describing the " +#| "current setting is printed and nothing is changed." +msgid "" +"Followed by one of the command line option letters (see OPTIONS below), this " +"will change the setting of that option and print a message describing the " +"new setting. If a \\(haP (CONTROL-P) is entered immediately after the dash, " +"the setting of the option is changed but no message is printed. If the " +"option letter has a numeric value (such as -b or -h), or a string value " +"(such as -P or -t), a new value may be entered after the option letter. If " +"no new value is entered, a message describing the current setting is printed " +"and nothing is changed." +msgstr "" +"A parancsori opciók (lásd lejjebb) valamelyikének jelét ez után írva, azon " +"opció beállítását változtatja meg, és egy üzenetet ad az új beállításokról. " +"Ha egy opciónak argumentuma is van (pl. `-b' és `-h' esetén numerikus, vagy " +"`-P' és `-t' esetén string), az opció betűje után beírható. Ha nincs új " +"érték megadva, az aktuális beállítás íródik ki, és változás nem tórténik." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--" +msgstr "--" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like the - command, but takes a long option name (see OPTIONS below) rather " +"than a single option letter. You must press ENTER or RETURN after typing " +"the option name. A \\(haP immediately after the second dash suppresses " +"printing of a message describing the new setting, as in the - command." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-+" +msgstr "-+" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Followed by one of the command line option letters this will reset the " +"option to its default setting and print a message describing the new " +"setting. (The \"-+I<X>\" command does the same thing as \"-+I<X>\" on the " +"command line.) This does not work for string-valued options." +msgstr "" +"A parancsori opciók valamelyikének jelét ez után írva, azon opció értékét az " +"alapértelmezettre állítja vissza, és erről üzenetet küld. (A \"-+I<X>\" " +"parancs ugyanazt csinálja, mint a parancssori \"-+I<X>\".) Nem működik " +"string-értékű opciókra." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--+" +msgstr "--+" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like the -+ command, but takes a long option name rather than a single " +"option letter." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-!" +msgstr "-!" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Followed by one of the command line option letters (see below), this will " +#| "reset the option to the \"opposite\" of its default setting and print a " +#| "message describing the new setting. (The \"--I<X>\" command does the " +#| "same thing as \"-I<X>\" on the command line.) This does not work for " +#| "numeric or string-valued options." +msgid "" +"Followed by one of the command line option letters, this will reset the " +"option to the \"opposite\" of its default setting and print a message " +"describing the new setting. This does not work for numeric or string-valued " +"options." +msgstr "" +"A parancsori opciók (lásd lejjebb) valamelyikének jelét ez után írva, azon " +"opció értékét az alapértelmezett \"ellentétére\" állítja vissza, és erről " +"üzenetet küld. (A \"--I<X>\" parancs ugyanazt csinálja, mint a parancssori " +"\"-I<X>\".) Nem működik numerikus vagy string-értékű opciókra." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--!" +msgstr "--!" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like the -!\\& command, but takes a long option name rather than a single " +"option letter." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "_" +msgstr "_" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Underscore.) Followed by one of the command line option letters, this will " +"print a message describing the current setting of that option. The setting " +"of the option is not changed." +msgstr "" +"(Aláhúzásel.) A parancsori opciók valamelyikének jelét ez után írva, " +"üzenetet küld az opció pillanatnyi beállításáról. Az opció beállítása nem " +"változik." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "__" +msgstr "__" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Double underscore.) Like the _ (underscore) command, but takes a long " +"option name rather than a single option letter. You must press ENTER or " +"RETURN after typing the option name." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "+cmd" +msgstr "+cmd" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes the specified cmd to be executed each time a new file is examined. " +"For example, +G causes B<less> to initially display each file starting at " +"the end rather than the beginning." +msgstr "" +"A `cmd' parancs ezután minden új fájl megvizsgálásakor végrehajtódik. Pl. " +"`+G' azt eredményezi, hogy a B<less> minden fájlt a végén kezd kijelezni, és " +"nem az elején." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "V" +msgstr "V" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Prints the version number of B<less> being run." +msgstr "A futó B<less> verziószámát adja." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "q or Q or :q or :Q or ZZ" +msgstr "q vagy Q vagy :q vagy :Q vagy ZZ" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Exits B<less>." +msgstr "Kilép a B<less> programból." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following four commands may or may not be valid, depending on your " +#| "particular installation." +msgid "" +"The following six commands may or may not be valid, depending on your " +"particular installation." +msgstr "A következő 4 opció érvényessége az aktuális installációtól függ." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "v" +msgstr "v" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Invokes an editor to edit the current file being viewed. The editor is " +"taken from the environment variable VISUAL if defined, or EDITOR if VISUAL " +"is not defined, or defaults to \"vi\" if neither VISUAL nor EDITOR is " +"defined. See also the discussion of LESSEDIT under the section on PROMPTS " +"below." +msgstr "" +"Egy szövegszerkesztőt hív meg az aktuálisan nézett fájl szerkesztésére. A " +"szövegszerkesztőt a ``VISUAL'' környezeti változóból veszi, vagy ha az " +"nincs, akkor az ``EDITOR'' nevűből, illetve ha ez sincs, az alapértelmezett " +"``vi''-t használja. Lásd még a ``LESSEDIT'' leírását a ``PROMPTS'' fejezet " +"alatt." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "! shell-command" +msgstr "! burok-parancs" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Invokes a shell to run the shell-command given. A percent sign (%) in the " +"command is replaced by the name of the current file. A pound sign (#) is " +"replaced by the name of the previously examined file. \"!!\" repeats the " +"last shell command. \"!\" with no shell command simply invokes a shell. On " +"Unix systems, the shell is taken from the environment variable SHELL, or " +"defaults to \"sh\". On MS-DOS and OS/2 systems, the shell is the normal " +"command processor." +msgstr "" +"Meghív egy burkot (shell), hogy a burok-parancsot lefuttassa. A fájlnevekben " +"levő százalékjel (%) az aktuális fájl nevével lesz helyettesítve, a `#' jel " +"pedig az előzőekben vizsgált fájl nevével. \"!!\" megismétli az előző burok-" +"parancsot. \"!\" parancs nélkül egy burokhívást eredményez. Unix " +"rendszereken a burokhívást a ``SHELL'' környezeti változó alapján végzi, " +"illetve annak hiánya esetén az ``sh''-t hívja meg. MS-DOS és OS/2 " +"rendszerekben a burok a szokásos parncsfeldolgozó." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "# shell-command" +msgstr "# burok-parancs" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Similar to the \"!\" command, except that the command is expanded in the " +"same way as prompt strings. For example, the name of the current file would " +"be given as \"%f\"." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "| E<lt>mE<gt> shell-command" +msgstr "| E<lt>mE<gt> burok-parancs" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "E<lt>mE<gt> represents any mark letter. Pipes a section of the input " +#| "file to the given shell command. The section of the file to be piped is " +#| "between the first line on the current screen and the position marked by " +#| "the letter. E<lt>mE<gt> may also be ^ or $ to indicate beginning or end " +#| "of file respectively. If E<lt>mE<gt> is . or newline, the current screen " +#| "is piped." +msgid "" +"E<lt>mE<gt> represents any mark letter. Pipes a section of the input file " +"to the given shell command. The section of the file to be piped is between " +"the position marked by the letter and the current screen. The entire " +"current screen is included, regardless of whether the marked position is " +"before or after the current screen. E<lt>mE<gt> may also be \\(ha or $ to " +"indicate beginning or end of file respectively. If E<lt>mE<gt> is \\&.\\& " +"or newline, the current screen is piped." +msgstr "" +"Itt E<lt>mE<gt> tetszőleges jelölő karaktert jelent. A bemeneti fájl az " +"aktuális képernyő tetején látható és az ``E<lt>mE<gt>'' által meghatározott " +"sorok közti részét a burok-parancshoz csövezi. E<lt>mE<gt> lehet `^' vagy " +"`$' is, amik rendre a fájl elejét illetve végét jelentik. Ha E<lt>mE<gt> " +"értéke `.' vagy újsorjel, az aktuális képernyőt csövezi." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "s filename" +msgstr "s fájlnév" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Save the input to a file. This works only if the input is a pipe, not an " +"ordinary file." +msgstr "" +"A bemenetet egy fájlba menti. Ez csak akkor működik, ha a bemenet egy cső, " +"nem pedig rendes fájl." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haX" +msgstr "\\(haX" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the \"Waiting for data\" message is displayed, such as while in the F " +"command, pressing \\(haX will stop B<less> from waiting and return to a " +"prompt. This may cause B<less> to think that the file ends at the current " +"position, so it may be necessary to use the R or F command to see more " +"data. The --intr option can be used to specify a different character to use " +"instead of \\(haX. This command works only on systems that support the " +"B<poll>(2) function. On systems without B<poll>(2), the interrupt " +"character (usually \\(haC) can be used instead." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "KAPCSOLÓK" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Command line options are described below. Most options may be changed while " +"B<less> is running, via the \"-\" command." +msgstr "" +"Az alábbiakban a parancssori opciók leírása következik. Legtöbbjük a B<less> " +"futása közben is átállítható a \"-\" paranccsal." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some options may be given in one of two forms: either a dash followed by a " +"single letter, or two dashes followed by a long option name. A long option " +"name may be abbreviated as long as the abbreviation is unambiguous. For " +"example, --quit-at-eof may be abbreviated --quit, but not --qui, since both " +"--quit-at-eof and --quiet begin with --qui. Some long option names are in " +"uppercase, such as --QUIT-AT-EOF, as distinct from --quit-at-eof. Such " +"option names need only have their first letter capitalized; the remainder of " +"the name may be in either case. For example, --Quit-at-eof is equivalent to " +"--QUIT-AT-EOF." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Options are also taken from the environment variable \"LESS\". For example, " +"to avoid typing \"less -options \\&...\\&\" each time B<less> is invoked, " +"you might tell B<csh>:" +msgstr "" +"A ``LESS'' környezeti változó értékei is opcióként kerülnek feldolgozásra, " +"azaz pl. ha nem akarjuk mindig beírni, hogy \"less -opciók \\&...\\&\" " +"minden egyes B<less> híváskor, tehetjük a következőket: B<csh> esetén:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "setenv LESS \"-options\"" +msgstr "setenv LESS \"-opciók\"" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "or if you use B<sh>:" +msgstr "vagy B<sh> esetén:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "LESS=\"-options\"; export LESS" +msgstr "LESS=\"-opciók\"; export LESS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On MS-DOS, you don't need the quotes, but you should replace any percent " +"signs in the options string by double percent signs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The environment variable is parsed before the command line, so command " +#| "line options override the LESS environment variable. If an option " +#| "appears in the LESS variable, it can be reset to its default on the " +#| "command line by beginning the command line option with \"-+\"." +msgid "" +"The environment variable is parsed before the command line, so command line " +"options override the LESS environment variable. If an option appears in the " +"LESS variable, it can be reset to its default value on the command line by " +"beginning the command line option with \"-+\"." +msgstr "" +"A környezeti változó a parancssor előtt kerül feldolgozásra, így a " +"parancssori opciók felülbírálhatják a ``LESS'' értékét. Ha egy opció " +"megjelenik a ``LESS'' tartalmában, vissza lehet állítani az alapértékét a \"-" +"+\" parancssori opcióval." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some options like -k or -D require a string to follow the option letter. " +"The string for that option is considered to end when a dollar sign ($) is " +"found. For example, you can set two -D options like this:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "LESS=\"Dn9.1$Ds4.1\"" +msgstr "LESS=\"Dn9.1$Ds4.1\"" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the --use-backslash option appears earlier in the options, then a dollar " +"sign or backslash may be included literally in an option string by preceding " +"it with a backslash. If the --use-backslash option is not in effect, then " +"backslashes are not treated specially, and there is no way to include a " +"dollar sign in the option string." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-? or --help" +msgstr "-? vagy --help" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option displays a summary of the commands accepted by B<less> (the same " +"as the h command). (Depending on how your shell interprets the question " +"mark, it may be necessary to quote the question mark, thus: \"-\\e?\".)" +msgstr "" +"Ez az opció egy összegzést ír ki a B<less> által elfogadott parancsokról. " +"(Ugyanaz, mint a `h' parancs.) Amennyiben a használt burok értelmezi a " +"kérdőjelet, szükséges lehet idézni a következő módon: \"-\\e?\"." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-a or --search-skip-screen" +msgstr "-a vagy --search-skip-screen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, forward searches start at the top of the displayed screen and " +"backwards searches start at the bottom of the displayed screen (except for " +"repeated searches invoked by the n or N commands, which start after or " +"before the \"target\" line respectively; see the -j option for more about " +"the target line). The -a option causes forward searches to instead start at " +"the bottom of the screen and backward searches to start at the top of the " +"screen, thus skipping all lines displayed on the screen." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-A or --SEARCH-SKIP-SCREEN" +msgstr "-A vagy --SEARCH-SKIP-SCREEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes all forward searches (not just non-repeated searches) to start just " +"after the target line, and all backward searches to start just before the " +"target line. Thus, forward searches will skip part of the displayed screen " +"(from the first line up to and including the target line). Similarly " +"backwards searches will skip the displayed screen from the last line up to " +"and including the target line. This was the default behavior in less " +"versions prior to 441." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-bI<n> or --buffers=I<n>" +msgstr "-bI<n> vagy --buffers=I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the amount of buffer space B<less> will use for each file, in " +"units of kilobytes (1024 bytes). By default 64\\ KB of buffer space is used " +"for each file (unless the file is a pipe; see the -B option). The -b option " +"specifies instead that I<n> kilobytes of buffer space should be used for " +"each file. If I<n> is -1, buffer space is unlimited; that is, the entire " +"file can be read into memory." +msgstr "" +"A pufferek számát adja meg, amiket a I<less> az egyes fájlokhoz használ. A " +"pufferek 1K méretűek, és alapértelmezés szerint 10 puffert foglal le " +"fájlonként, kivéve ha a fájl egy csőből jön. (Lásd `-B' opció.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-B or --auto-buffers" +msgstr "-B vagy --auto-buffers" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, when data is read from a pipe, buffers are allocated " +#| "automatically as needed. If a large amount of data is read from the " +#| "pipe, this can cause a large amount of memory to be allocated. The -B " +#| "option disables this automatic allocation of buffers for pipes, so that " +#| "only the number of buffers specified by the -b option are used. Warning: " +#| "use of -B can result in erroneous display, since only the most recently " +#| "viewed part of the file is kept in memory; any earlier data is lost." +msgid "" +"By default, when data is read from a pipe, buffers are allocated " +"automatically as needed. If a large amount of data is read from the pipe, " +"this can cause a large amount of memory to be allocated. The -B option " +"disables this automatic allocation of buffers for pipes, so that only 64\\ " +"KB (or the amount of space specified by the -b option) is used for the " +"pipe. Warning: use of -B can result in erroneous display, since only the " +"most recently viewed part of the piped data is kept in memory; any earlier " +"data is lost. Lost characters are displayed as question marks." +msgstr "" +"Alapértelmezés szerint a csőből olvasott adatok olvasása esetén a pufferek " +"lefoglalása automatikusan, igény szerint történik. Sok adat csőből olvasása " +"esetén ez nagy memőriafoglalást eredményez. A `-B' opció kikapcsolja ezt az " +"automatikus foglalást, és csak a `-b'-vel meghatározott számú puffert fog " +"használni a program. Figyelem: `-B' hibás kijelzést eredményezhet, mert csak " +"az aktuálisan vizsgált fájlrész marad a memóriában, a régebbi adatok " +"elvesznek. (Tehát nem érdemes használni, ha visszalapozást is akarunk egy " +"cső kimenetében.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-c or --clear-screen" +msgstr "-c vagy --clear-screen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes full screen repaints to be painted from the top line down. By " +"default, full screen repaints are done by scrolling from the bottom of the " +"screen." +msgstr "" +"A teljes képernyő újrarajzolásokat felülről lefele végzi. Alapértlemzés " +"szerint ugyanis az újrarajzolások alulról történő görgetéssel történnek." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-C or --CLEAR-SCREEN" +msgstr "-C vagy --CLEAR-SCREEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Same as -c, for compatibility with older versions of B<less>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-d or --dumb" +msgstr "-d vagy --dumb" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The -d option suppresses the error message normally displayed if the " +"terminal is dumb; that is, lacks some important capability, such as the " +"ability to clear the screen or scroll backward. The -d option does not " +"otherwise change the behavior of B<less> on a dumb terminal." +msgstr "" +"Ez az opció elnyomja azokat a hibaüzeneteket, amelyek buta terminálokon " +"keletkeznek azzal kapcsolatban, hogy bizonyos funkciók nem érhetők el a " +"terminálon. (Pl. képernyőtörlés, visszafele görgetés.) Viselkedésbeli " +"változást tehát nem okoz, csak a hibaüzeneteket mellőzi." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-DB<x>I<color> or --color=B<x>I<color>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Changes the color of different parts of the displayed text. B<x> is a " +"single character which selects the type of text whose color is being set:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Binary characters." +msgstr "Bináris karakterek." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C" +msgstr "C" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Control characters." +msgstr "Vezérlő karakterek." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E" +msgstr "E" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Errors and informational messages." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "H" +msgstr "H" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Header lines and columns, set via the --header option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mark letters in the status column." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Line numbers enabled via the -N option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "-PI<prompt>" +msgid "Prompts." +msgstr "-PI<prompt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "control characters" +msgid "The rscroll character." +msgstr "vezérlő karakterek" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "S" +msgstr "S" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Search results." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1-5" +msgstr "1-5" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The text in a search result which matches the first through fifth " +"parenthesized sub-pattern. Sub-pattern coloring works only if B<less> is " +"built with one of the regular expression libraries B<posix>, B<pcre>, or " +"B<pcre2>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "W" +msgstr "W" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The highlight enabled via the -w option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d" +msgstr "d" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Bold text." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "k" +msgstr "k" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Blinking text." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "s" +msgstr "s" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standout text." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "u" +msgstr "u" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Underlined text." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The uppercase letters and digits can be used only when the --use-color " +"option is enabled. When text color is specified by both an uppercase letter " +"and a lowercase letter, the uppercase letter takes precedence. For example, " +"error messages are normally displayed as standout text. So if both \"s\" " +"and \"E\" are given a color, the \"E\" color applies to error messages, and " +"the \"s\" color applies to other standout text. The \"d\" and \"u\" letters " +"refer to bold and underline text formed by overstriking with backspaces (see " +"the -U option), not to text using ANSI escape sequences with the -R option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A lowercase letter may be followed by a + to indicate that the normal format " +"change and the specified color should both be used. For example, -Dug " +"displays underlined text as green without underlining; the green color has " +"replaced the usual underline formatting. But -Du+g displays underlined text " +"as both green and in underlined format." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<color> is either a 4-bit color string or an 8-bit color string:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A 4-bit color string is zero, one or two characters, where the first " +"character specifies the foreground color and the second specifies the " +"background color as follows:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "b" +msgstr "b" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Blue" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "c" +msgstr "c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "g" +msgstr "g" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Green" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Black" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "r" +msgstr "r" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Red" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "White" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "y" +msgstr "y" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The corresponding uppercase letter denotes a brighter shade of the color. " +"For example, -DNGk displays line numbers as bright green text on a black " +"background, and -DEbR displays error messages as blue text on a bright red " +"background. If either character is a \"-\" or is omitted, the corresponding " +"color is set to that of normal text." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An 8-bit color string is one or two decimal integers separated by a dot, " +"where the first integer specifies the foreground color and the second " +"specifies the background color. Each integer is a value between 0 and 255 " +"inclusive which selects a \"CSI 38;5\" color value (see" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code#SGR)" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code#SGR)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If either integer is a \"-\" or is omitted, the corresponding color is set " +"to that of normal text. On MS-DOS versions of B<less>, 8-bit color is not " +"supported; instead, decimal values are interpreted as 4-bit CHAR_INFO." +"Attributes values (see" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "https://docs.microsoft.com/en-us/windows/console/char-info-str)." +msgstr "https://docs.microsoft.com/en-us/windows/console/char-info-str)." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On MS-DOS only, the -Da option may be used to specify strict parsing of ANSI " +"color (SGR) sequences when the -R option is used. Without this option, " +"sequences that change text attributes (bold, underline, etc.) may clear the " +"text color." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-e or --quit-at-eof" +msgstr "-e vagy --quit-at-eof" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes B<less> to automatically exit the second time it reaches end-of-" +"file. By default, the only way to exit B<less> is via the \"q\" command." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a B<less> automatikusan kilép, ha másodszor éri el a " +"fájl végét. (Alapértelmezés szerint csak a \"q\"-val lehet kilépni.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-E or --QUIT-AT-EOF" +msgstr "-E vagy --QUIT-AT-EOF" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes B<less> to automatically exit the first time it reaches end-of-file." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a B<less> automatikusan kilép, ha eléri fájl végét." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-f or --force" +msgstr "-f vagy --force" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Forces non-regular files to be opened. (A non-regular file is a " +#| "directory or a device special file.) Also suppresses the warning message " +#| "when a binary file is opened. By default, I<less> will refuse to open " +#| "non-regular files." +msgid "" +"Forces non-regular files to be opened. (A non-regular file is a directory " +"or a device special file.) Also suppresses the warning message when a " +"binary file is opened. By default, B<less> will refuse to open non-regular " +"files. Note that some operating systems will not allow directories to be " +"read, even if -f is set." +msgstr "" +"A nem szabályos fájlokat is mindenképpen megnyitja. (Nem szabályos fájl a " +"könyvtár és az eszközfájl.) Elnyomja a bináris fájlra utaló figyelmeztetést " +"is. Alapértelmezés szerint a I<less> visszautasítja ezen fájlok megnyitását." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-F or --quit-if-one-screen" +msgstr "-F vagy --quit-if-one-screen" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Causes I<less> to automatically exit the first time it reaches end-of-" +#| "file." +msgid "" +"Causes B<less> to automatically exit if the entire file can be displayed on " +"the first screen." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a I<less> automatikusan kilép, ha eléri fájl végét." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-g or --hilite-search" +msgstr "-g vagy --hilite-search" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Normally, B<less> will highlight ALL strings which match the last search " +"command. The -g option changes this behavior to highlight only the " +"particular string which was found by the last search command. This can " +"cause B<less> to run somewhat faster than the default." +msgstr "" +"Alapértelmezetten a B<less> minden stringet kiemel, mely illeszkedik az " +"utolsó kereséshez. Ez az opció azt állítja be, hogy csak az utolsó keresési " +"parancs által megadott egyetlen string lesz kiemelve. Ez egy kicsit " +"gyorsabbá teszi a B<less> futását." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-G or --HILITE-SEARCH" +msgstr "-G vagy --HILITE-SEARCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The -G option suppresses all highlighting of strings found by search " +"commands." +msgstr "Ez az opció minden kiemelést letilt a keresésekkor." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-hI<n> or --max-back-scroll=I<n>" +msgstr "-hI<n> vagy --max-back-scroll=I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies a maximum number of lines to scroll backward. If it is necessary " +"to scroll backward more than I<n> lines, the screen is repainted in a " +"forward direction instead. (If the terminal does not have the ability to " +"scroll backward, -h0 is implied.)" +msgstr "" +"A visszagörgetés maximális sorszámát állítja be. Amennyiben I<n> sornál " +"többet kellene visszagörgetni, a képernyőt újrarajzolja. (Ha a terminál nem " +"támogatja a visszagörgetést, `-h0' beállítás lesz feltételezve.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-i or --ignore-case" +msgstr "-i vagy --ignore-case" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Causes searches to ignore case; that is, uppercase and lowercase are " +"considered identical. This option is ignored if any uppercase letters " +"appear in the search pattern; in other words, if a pattern contains " +"uppercase letters, then that search does not ignore case." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a keresés esetfüggetlen lesz, azaz a nagy- és " +"kisbetűket azonsonak veszi. Ez az opció hatását veszíti az olyan mintákra, " +"melyekben nagybetű is van." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-I or --IGNORE-CASE" +msgstr "-I vagy --IGNORE-CASE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like -i, but searches ignore case even if the pattern contains uppercase " +"letters." +msgstr "" +"Ugyanaz, mint `-i', de a mintabeli nagybetűk esetén is esetfüggetlen marad a " +"keresés." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-jI<n> or --jump-target=I<n>" +msgstr "-jI<n> vagy --jump-target=I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies a line on the screen where the \"target\" line is to be " +"positioned. The target line is the line specified by any command to search " +"for a pattern, jump to a line number, jump to a file percentage or jump to a " +"tag. The screen line may be specified by a number: the top line on the " +"screen is 1, the next is 2, and so on. The number may be negative to " +"specify a line relative to the bottom of the screen: the bottom line on the " +"screen is -1, the second to the bottom is -2, and so on. Alternately, the " +"screen line may be specified as a fraction of the height of the screen, " +"starting with a decimal point: \\&.5 is in the middle of the screen, \\&.3 " +"is three tenths down from the first line, and so on. If the line is " +"specified as a fraction, the actual line number is recalculated if the " +"terminal window is resized. If any form of the -j option is used, repeated " +"forward searches (invoked with \"n\" or \"N\") begin at the line " +"immediately after the target line, and repeated backward searches begin at " +"the target line, unless changed by -a or -A. For example, if \"-j4\" is " +"used, the target line is the fourth line on the screen, so forward searches " +"begin at the fifth line on the screen. However nonrepeated searches " +"(invoked with \"/\" or \"?\") always begin at the start or end of the " +"current screen respectively." +msgstr "" +"A képernyő azon sorát adja meg, ahányadikra a \"célsort\" pozícionálni kell. " +"A célsor a keresés, sorszámra ugrás, fájlszázalékra ugrás vagy bejelölt " +"pozícióra ugrás eredményeként adódik. A képernyősort egy szám (I<n>) adja " +"meg: a felső sor száma 1, a következőé 2, stb. A szám lehet negatív is: -1 " +"az alsó látható sort, -2, az e fölöttit, stb. jelenti. Azt eredményezi, hogy " +"a I<less> megnyitja a megadott fájlt és I<lesskey> (1) fájlként értlemezi. A " +"`-k' opció többször is használható. Amennyiben a LESSKEY környezeti változó " +"létezik, vagy egy `lesskey' fájl a standard helyen található (lásd a " +"BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK fejezetet), ezeket is I<lesskey> fájlként kasználja." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-J or --status-column" +msgstr "-J vagy --status-column" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Displays a status column at the left edge of the screen. The character " +"displayed in the status column may be one of:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E<gt>" +msgstr "E<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The line is chopped with the -S option, and the text that is chopped off " +"beyond the right edge of the screen contains a match for the current search." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E<lt>" +msgstr "E<lt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The line is horizontally shifted, and the text that is shifted beyond the " +"left side of the screen contains a match for the current search." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "=" +msgstr "=" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The line is both chopped and shifted, and there are matches beyond both " +"sides of the screen." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "*" +msgstr "*" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are matches in the visible part of the line but none to the right or " +"left of it." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "a-z, A-Z" +msgstr "a-z, A-Z" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The line has been marked with the corresponding letter via the m command." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-kI<filename> or --lesskey-file=I<filename>" +msgstr "-kI<fájlnév> vagy --lesskey-file=I<fájlnév>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Causes I<less> to open and interpret the named file as a I<lesskey> (1) " +#| "file. Multiple -k options may be specified. If the LESSKEY environment " +#| "variable is set, or if a lesskey file is found in a standard place (see " +#| "KEY BINDINGS), it is also used as a I<lesskey> file." +msgid "" +"Causes B<less> to open and interpret the named file as a B<lesskey>(1) " +"binary file. Multiple -k options may be specified. If the LESSKEY or " +"LESSKEY_SYSTEM environment variable is set, or if a lesskey file is found in " +"a standard place (see KEY BINDINGS), it is also used as a B<lesskey> file." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a I<less> megnyitja a megadott fájlt és I<lesskey> (1) " +"fájlként értlemezi. A `-k' opció többször is használható. Amennyiben a " +"LESSKEY környezeti változó létezik, vagy egy `lesskey' fájl a standard " +"helyen található (lásd a BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK fejezetet), ezeket is " +"I<lesskey> fájlként kasználja." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--lesskey-src=I<filename>" +msgstr "--lesskey-src=I<fájlnév>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes B<less> to open and interpret the named file as a B<lesskey>(1) " +"source file. If the LESSKEYIN or LESSKEYIN_SYSTEM environment variable is " +"set, or if a lesskey source file is found in a standard place (see KEY " +"BINDINGS), it is also used as a I<lesskey source> file. Prior to version " +"582, the B<lesskey> program needed to be run to convert a I<lesskey source> " +"file to a I<lesskey binary> file for B<less> to use. Newer versions of " +"B<less> read the I<lesskey source> file directly and ignore the binary file " +"if the source file exists." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-K or --quit-on-intr" +msgstr "-K vagy --quit-on-intr" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes B<less> to exit immediately (with status 2) when an interrupt " +"character (usually \\(haC) is typed. Normally, an interrupt character " +"causes B<less> to stop whatever it is doing and return to its command " +"prompt. Note that use of this option makes it impossible to return to the " +"command prompt from the \"F\" command." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-L or --no-lessopen" +msgstr "-L vagy --no-lessopen" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ignore the LESSOPEN environment variable (see the INPUT PREPROCESSOR section " +"below). This option can be set from within B<less>, but it will apply only " +"to files opened subsequently, not to the file which is currently open." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m or --long-prompt" +msgstr "-m vagy --long-prompt" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Causes B<less> to prompt verbosely (like B<more>(1)), with the percent into " +"the file. By default, B<less> prompts with a colon." +msgstr "" +"A I<less> -t bőbeszédű (a I<more>-hoz hasonló) üzemmódra állítja, azaz a " +"promptnál mindig kijelzi a fájlbeli pozíciót a fájlméret százalékában. " +"(Alapértelmezés szerint a prompt csak egy kettőspont.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-M or --LONG-PROMPT" +msgstr "-M vagy --LONG-PROMPT" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Causes B<less> to prompt even more verbosely than B<more>(1)." +msgstr "" +"Ennek hatására a B<less> még a B<more>(1)-nál is bőbeszédűbb promptot ad." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-n or --line-numbers" +msgstr "-n vagy --line-numbers" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Suppresses line numbers. The default (to use line numbers) may cause " +"B<less> to run more slowly in some cases, especially with a very large input " +"file. Suppressing line numbers with the -n option will avoid this problem. " +"Using line numbers means: the line number will be displayed in the verbose " +"prompt and in the = command, and the v command will pass the current line " +"number to the editor (see also the discussion of LESSEDIT in PROMPTS below)." +msgstr "" +"Elhagyja a sorszámokat. Az alapértelmezett viselkedés (a sorszámok " +"használata) néha nagyon meglassíthatja a B<less> futását, különösen nagy " +"bemeneti fájlok esetében. Ezt küszöböli ki ez az opció. A sorszámok " +"használata azt jelenti, hogy a sor számát a bőbeszédű prompt és az `=' " +"parancs megjeleníti, és a `v' parancs az aktuális sorszámot átadja a " +"szövegszerkesztőnek. (Lásd még a LESSEDIT-ről mondottakat lejjebb.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-N or --LINE-NUMBERS" +msgstr "-N vagy --LINE-NUMBERS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes a line number to be displayed at the beginning of each line in the " +"display." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a kijelzéskor minden sor elején kiíródik a sor száma " +"is." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-oI<filename> or --log-file=I<filename>" +msgstr "-oI<fájlnév> vagy --log-file=I<fájlnév>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes B<less> to copy its input to the named file as it is being viewed. " +"This applies only when the input file is a pipe, not an ordinary file. If " +"the file already exists, B<less> will ask for confirmation before " +"overwriting it." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a B<less> a bemeentét a megnevezett fájlba másolja a " +"nézés során. Ez csak akkor kerül alkalmazásra, ha a bemenet egy csó, nem " +"pedig rendes fájl. Ha a fájl már létezik, a B<less> megerősítésre vár a " +"felülírással kapcsolatban." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-OI<filename> or --LOG-FILE=I<filename>" +msgstr "-OI<fájlnév> vagy --LOG-FILE=I<fájlnév>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The -O option is like -o, but it will overwrite an existing file without " +"asking for confirmation." +msgstr "" +"Ugyanaz, mint `-o', de visszakérdezés nélkül felülírja az esetleg létező " +"fájlt." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no log file has been specified, the -o and -O options can be used from " +"within B<less> to specify a log file. Without a file name, they will simply " +"report the name of the log file. The \"s\" command is equivalent to " +"specifying -o from within B<less>." +msgstr "" +"Ha nem lett `log fájl' megadva, a `-o' és `-O' opció a B<less> belsejéből is " +"használható log fájl megadására. Az \"s\" parancs egyenértékű a `-o' B<less> " +"-en belüli megadásával." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-pI<pattern> or --pattern=I<pattern>" +msgstr "-pI<minta> vagy --pattern=I<minta>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The -p option on the command line is equivalent to specifying +/I<pattern>; " +"that is, it tells B<less> to start at the first occurrence of I<pattern> in " +"the file." +msgstr "" +"A `-p' opció egyenértékű a +/I<minta> megadásával, azaz megmondja a B<less> -" +"nek, hogy a I<minta> fájlbeli első előfordulásánál kezdjen." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-PI<prompt> or --prompt=I<prompt>" +msgstr "-PI<prompt> vagy --prompt=I<prompt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Provides a way to tailor the three prompt styles to your own preference. This option would normally be put in the LESS environment variable, rather than being typed in with each I<less> command. Such an option must either be the last option in the LESS variable, or be terminated by a dollar sign. -Ps followed by a string changes the default (short) prompt to that string. -Pm changes the medium (-m) prompt. -PM changes the long (-M) prompt. -Ph changes the prompt for the help screen. -P= changes the message printed by the = command. All prompt strings consist of a sequence of letters and special escape sequences. See the section on PROMPTS for more details." +msgid "" +"Provides a way to tailor the three prompt\n" +"styles to your own preference.\n" +"This option would normally be put in the LESS environment\n" +"variable, rather than being typed in with each\n" +"B<less>\n" +"command.\n" +"Such an option must either be the last option in the LESS variable,\n" +"or be terminated by a dollar sign.\n" +" -Ps followed by a string changes the default (short) prompt\n" +"to that string.\n" +" -Pm changes the medium (-m) prompt.\n" +" -PM changes the long (-M) prompt.\n" +" -Ph changes the prompt for the help screen.\n" +" -P= changes the message printed by the = command.\n" +" -Pw changes the message printed while waiting for data (in the \"F\" command).\n" +msgstr "Lehetőséget ad a három prompt stílus testreszabására. Szokásosan ez az opció a LESS környezeti változóban szerepel, nem pedig minden parancssori I<less> indításkor. Ezt az opciót a LESS utolsó opciójaként kell megadni, vagy dollárjellel kell zárni. A `-Ps' utáni string az alapértelmezett (rövid) promptot adja meg, a `-Pm' a közepeset, a `-PM' pedig a hosszút. `-Ph' a segítő képernyő promtját, `-P=' pedig az `=' parancs által kiírt üzenetet adja meg. A megadott stringek betűkből és speciális escape-sorozatokból állhatnak. (Lásd a PROMPTOK fejezetet lejjebb.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All prompt strings consist of a sequence of letters and special escape " +"sequences. See the section on PROMPTS for more details." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-q or --quiet or --silent" +msgstr "-q vagy --quiet vagy --silent" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes moderately \"quiet\" operation: the terminal bell is not rung if an " +"attempt is made to scroll past the end of the file or before the beginning " +"of the file. If the terminal has a \"visual bell\", it is used instead. " +"The bell will be rung on certain other errors, such as typing an invalid " +"character. The default is to ring the terminal bell in all such cases." +msgstr "" +"Viszonylag csendes (quiet) működésre kapcsol: a terminál csengője csendes " +"marad ha a görgetés túlhaladna a fájl végén vagy elején. Ha a terminálnak " +"van \"látható csengője\" (visual bell), azt használja. Néhány más hiba (pl. " +"érvénytelen karakter beírása) esetén továbbra is használja a csengőt." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-Q or --QUIET or --SILENT" +msgstr "-Q vagy --QUIET vagy --SILENT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes totally \"quiet\" operation: the terminal bell is never rung. If the " +"terminal has a \"visual bell\", it is used in all cases where the terminal " +"bell would have been rung." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-r or --raw-control-chars" +msgstr "-r vagy --raw-control-chars" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Causes \"raw\" control characters to be displayed. The default is to " +#| "display control characters using the caret notation; for example, a " +#| "control-A (octal 001) is displayed as \"^A\". Warning: when the -r " +#| "option is used, I<less> cannot keep track of the actual appearance of the " +#| "screen (since this depends on how the screen responds to each type of " +#| "control character). Thus, various display problems may result, such as " +#| "long lines being split in the wrong place." +msgid "" +"Causes \"raw\" control characters to be displayed. The default is to " +"display control characters using the caret notation; for example, a control-" +"A (octal 001) is displayed as \"\\(haA\" (with some exceptions as described " +"under the -U option). Warning: when the -r option is used, B<less> cannot " +"keep track of the actual appearance of the screen (since this depends on how " +"the screen responds to each type of control character). Thus, various " +"display problems may result, such as long lines being split in the wrong " +"place." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a \"nyers\" (raw) vezérlőkarakterek közvetlen " +"kijelzésre kerülnek. Alapértelemzés szerint a vezérlőkaraktereket a `^' " +"jellel jelöli, azaz pl. a Control-A (oktális 001) megjelenítése: \"^A\". " +"Figyelem: a `-r' használata esetén a I<less> nem tudja a mindenkori " +"megjelenést teljesen ellenőrizni, hisz azt a közvetlenül megjelenített " +"fájlbeli vezérlőkarakterek is befolyásolhatják. Ezért különféle problémák " +"adódhatnak, pl. hosszú sorokat rossz helyen törhet el a program." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "USE OF THE -r OPTION IS NOT RECOMMENDED." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-R or --RAW-CONTROL-CHARS" +msgstr "-R vagy --RAW-CONTROL-CHARS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like -r, but only ANSI \"color\" escape sequences and OSC 8 hyperlink " +"sequences are output in \"raw\" form. Unlike -r, the screen appearance is " +"maintained correctly, provided that there are no escape sequences in the " +"file other than these types of escape sequences. Color escape sequences are " +"only supported when the color is changed within one line, not across lines. " +"In other words, the beginning of each line is assumed to be normal (non-" +"colored), regardless of any escape sequences in previous lines. For the " +"purpose of keeping track of screen appearance, these escape sequences are " +"assumed to not move the cursor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "OSC 8 hyperlinks are sequences of the form:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " ESC ] 8 ; \\&...\\& \\e7" +msgstr " ESC ] 8 ; \\&...\\& \\e7" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The terminating sequence may be either a BEL character (\\e7) or the two-" +"character sequence \"ESC \\e\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ANSI color escape sequences are sequences of the form:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " ESC [ \\&...\\& m" +msgstr " ESC [ \\&...\\& m" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"where the \"...\\&\" is zero or more color specification characters. You " +"can make B<less> think that characters other than \"m\" can end ANSI color " +"escape sequences by setting the environment variable LESSANSIENDCHARS to the " +"list of characters which can end a color escape sequence. And you can make " +"B<less> think that characters other than the standard ones may appear " +"between the ESC and the m by setting the environment variable " +"LESSANSIMIDCHARS to the list of characters which can appear." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-s or --squeeze-blank-lines" +msgstr "-s vagy --squeeze-blank-lines" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes consecutive blank lines to be squeezed into a single blank line. " +"This is useful when viewing B<nroff> output." +msgstr "" +"Egymás utáni üres sorokat egyetlen üres sorrá von össze. Hasznos pl. " +"B<nroff> kimenet nézésekor." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-S or --chop-long-lines" +msgstr "-S vagy --chop-long-lines" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Causes lines longer than the screen width to be chopped rather than " +#| "folded. That is, the remainder of a long line is simply discarded. The " +#| "default is to fold long lines; that is, display the remainder on the next " +#| "line." +msgid "" +"Causes lines longer than the screen width to be chopped (truncated) rather " +"than wrapped. That is, the portion of a long line that does not fit in the " +"screen width is not displayed until you press RIGHT-ARROW. The default is " +"to wrap long lines; that is, display the remainder on the next line. See " +"also the --wordwrap option." +msgstr "" +"A képernyőszélességnél hosszabb sorok levágását eredményezi a \"hajtogatás\" " +"helyett, azaz a sor hátralevő része egyszerűen figyelmen kívül lesz hagyva. " +"(Alapértelmezés szerint a hosszú sorokat hajtogatja, azaz a maradék részeket " +"a következő sorokban helyezi el.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-tI<tag> or --tag=I<tag>" +msgstr "-tI<tag> vagy --tag=I<tag>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The -t option, followed immediately by a TAG, will edit the file " +#| "containing that tag. For this to work, there must be a file called " +#| "\"tags\" in the current directory, which was previously built by the " +#| "I<ctags> (1) command. This option may also be specified from within " +#| "I<less> (using the - command) as a way of examining a new file. The " +#| "command \":t\" is equivalent to specifying -t from within I<less.>" +msgid "" +"The -t option, followed immediately by a TAG, will edit the file containing " +"that tag. For this to work, tag information must be available; for example, " +"there may be a file in the current directory called \"tags\", which was " +"previously built by B<ctags>(1) or an equivalent command. If the " +"environment variable LESSGLOBALTAGS is set, it is taken to be the name of a " +"command compatible with B<global>(1), and that command is executed to find " +"the tag. (See" +msgstr "" +"A `-t' opció, melyet egy `tag' követ, az azt a `tag'-ot tartalmazó fájlt " +"fogja szerkeszteni. Ennek működéséhez egy \"tags\" nevű fájlnak kell " +"léteznie az aktuális könyvtárban, melyet előzőleg a I<ctags> (1) paranccsal " +"építettünnkn fel. Ez az opció a I<less> -en belülről is használható a - " +"parancs segítségével egy új fájl megvizsgálására. A \":t\" parancs " +"egyenértékű a `-t' I<less> -en belüli megadásával." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "http://www.gnu.org/software/global/global.html)." +msgstr "http://www.gnu.org/software/global/global.html)." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If no log file has been specified, the -o and -O options can be used from " +#| "within I<less> to specify a log file. Without a file name, they will " +#| "simply report the name of the log file. The \"s\" command is equivalent " +#| "to specifying -o from within I<less.>" +msgid "" +"The -t option may also be specified from within B<less> (using the - " +"command) as a way of examining a new file. The command \":t\" is equivalent " +"to specifying -t from within B<less>." +msgstr "" +"Ha nem lett `log fájl' megadva, a `-o' és `-O' opció a I<less> belsejéből is " +"használható log fájl megadására. Az \"s\" parancs egyenértékű a `-o' I<less> " +"-en belüli megadásával." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-TI<tagsfile> or --tag-file=I<tagsfile>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Specifies a tags file to be used instead of \"tags\"." +msgstr "A \"tagsfájl\"-t használja a \"tags\" nevű helyett." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-u or --underline-special" +msgstr "-u vagy --underline-special" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes backspaces and carriage returns to be treated as printable " +"characters; that is, they are sent to the terminal when they appear in the " +"input." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a kocsi vissza jelek (carriage return) és a " +"visszatörlések (backspace) nyomtatható karakterként kerülnek értelmezésre, " +"azaz a terminálra lesznek küldve, ha megjelennek a bemenetben." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-U or --UNDERLINE-SPECIAL" +msgstr "-U vagy --UNDERLINE-SPECIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Causes backspaces, tabs and carriage returns to be treated as control " +#| "characters; that is, they are handled as specified by the -r option." +msgid "" +"Causes backspaces, tabs, carriage returns and \"formatting characters\" (as " +"defined by Unicode) to be treated as control characters; that is, they are " +"handled as specified by the -r option." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a kocsi vissza jelek, a tabulátorok és a " +"visszatörlések vezérlőkarakterekként kerülnek értelmezésre, azaz a `-r' " +"által meghatározott módon kerülnek értelmezésre." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, if neither -u nor -U is given, backspaces which appear " +#| "adjacent to an underscore character are treated specially: the underlined " +#| "text is displayed using the terminal's hardware underlining capability. " +#| "Also, backspaces which appear between two identical characters are " +#| "treated specially: the overstruck text is printed using the terminal's " +#| "hardware boldface capability. Other backspaces are deleted, along with " +#| "the preceding character. Carriage returns immediately followed by a " +#| "newline are deleted. Other carriage returns are handled as specified by " +#| "the -r option. Text which is overstruck or underlined can be searched " +#| "for if neither -u nor -U is in effect." +msgid "" +"By default, if neither -u nor -U is given, backspaces which appear adjacent " +"to an underscore character are treated specially: the underlined text is " +"displayed using the terminal's hardware underlining capability. Also, " +"backspaces which appear between two identical characters are treated " +"specially: the overstruck text is printed using the terminal's hardware " +"boldface capability. Other backspaces are deleted, along with the preceding " +"character. Carriage returns immediately followed by a newline are deleted. " +"Other carriage returns are handled as specified by the -r option. Unicode " +"formatting characters, such as the Byte Order Mark, are sent to the " +"terminal. Text which is overstruck or underlined can be searched for if " +"neither -u nor -U is in effect." +msgstr "" +"Alapértelmezés szerint, amikor is sem `-u' sem `-U' nem adott, az " +"aláhúzásjelek melletti visszatörlések speciálisan kerülnek értelmezésre: a " +"terminál lehetőségeit használva aláhúzott szöveg jelenik meg. Hasonlóan: két " +"azonos karakter közti visszatörlés ``felülütött'' szöveget jelent, amit a " +"terminál vastagon jelenít meg (ha tud). A többi visszatörlés alapértelmezés " +"szerint törlődik az előtte levő karakterrel együtt. Az újsor (newline) utáni " +"kocsivissza-jelek törlődnek, a többi kocsivissza-jel a `-r'-nek megfelelően " +"kerül értelmezésre. Felülütött és aláhúzott szövegekre is vonatkozik a " +"keresés, ha `-u' vagy `-U' nincs mekapcsolva." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "See also the --proc-backspace, --proc-tab, and --proc-return options." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-V or --version" +msgstr "-V vagy --version" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Displays the version number of B<less>." +msgstr "Kijelzi a B<less> verziószámát." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-w or --hilite-unread" +msgstr "-w vagy --hilite-unread" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Temporarily highlights the first \"new\" line after a forward movement of a " +"full page. The first \"new\" line is the line immediately following the " +"line previously at the bottom of the screen. Also highlights the target " +"line after a g or p command. The highlight is removed at the next command " +"which causes movement. If the --status-line option is in effect, the entire " +"line (the width of the screen) is highlighted. Otherwise, only the text in " +"the line is highlighted, unless the -J option is in effect, in which case " +"only the status column is highlighted." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-W or --HILITE-UNREAD" +msgstr "-W vagy --HILITE-UNREAD" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like -w, but temporarily highlights the first new line after any forward " +"movement command larger than one line." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-xI<n>,...\\& or --tabs=I<n>,..." +msgstr "-xI<n>,...\\& vagy --tabs=I<n>,..." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets tab stops. If only one I<n> is specified, tab stops are set at " +"multiples of I<n>. If multiple values separated by commas are specified, " +"tab stops are set at those positions, and then continue with the same " +"spacing as the last two. For example, \"-x9,17\" will set tabs at positions " +"9, 17, 25, 33, etc. The default for I<n> is 8." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-X or --no-init" +msgstr "-X vagy --no-init" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Disables sending the termcap initialization and deinitialization strings to " +"the terminal. This is sometimes desirable if the deinitialization string " +"does something unnecessary, like clearing the screen." +msgstr "" +"Nem engedi a termcap inicializáló és deinicializáló strinek terminálra " +"küldését. Ez néha szükséges, ha a deinicializálás vala szokatlant (pl. " +"képernyőtörlést) csinál." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-yI<n> or --max-forw-scroll=I<n>" +msgstr "-yI<n> vagy --max-forw-scroll=I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies a maximum number of lines to scroll forward. If it is necessary " +"to scroll forward more than I<n> lines, the screen is repainted instead. " +"The -c or -C option may be used to repaint from the top of the screen if " +"desired. By default, any forward movement causes scrolling." +msgstr "" +"Megadja az előregörgetés maximális sorszámát. Ha ennél többet kellene " +"előregörgetni, inkább újrarajzolja a teljes képernyőt. A `-c' vagy `-C' " +"opciók használhatók a képernyő felülről való újrarajzolására ha szükséges. " +"Alapértelmezés szerint minden előremozgás görgetést okoz." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-zI<n> or --window=I<n> or -I<n>" +msgstr "-zI<n> vagy --window=I<n> vagy -I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Changes the default scrolling window size to I<n> lines. The default is " +#| "one screenful. The z and w commands can also be used to change the " +#| "window size. The \"z\" may be omitted for compatibility with I<more.> If " +#| "the number I<n> is negative, it indicates I<n> lines less than the " +#| "current screen size. For example, if the screen is 24 lines, I<-z-4> " +#| "sets the scrolling window to 20 lines. If the screen is resized to 40 " +#| "lines, the scrolling window automatically changes to 36 lines." +msgid "" +"Changes the default scrolling window size to I<n> lines. The default is one " +"screenful. The z and w commands can also be used to change the window " +"size. The \"z\" may be omitted for compatibility with some versions of " +"B<more>(1). If the number I<n> is negative, it indicates I<n> lines less " +"than the current screen size. For example, if the screen is 24 lines, I<-" +"z-4> sets the scrolling window to 20 lines. If the screen is resized to 40 " +"lines, the scrolling window automatically changes to 36 lines." +msgstr "" +"Az alapértelmezett görgetett ablakméretet I<n> sorra állítja be. Az " +"alapértelmezés egy teljes képernyő. A `z' és `w' parancsok is használhatók " +"ilyen célból. A `z' elhagyható a I<more> -ral való kompatbilitás miatt. " +"Amennyiben az I<n> szám negatív, azt jelzi, hogy az ablakméret hány sorral " +"legyen kevesebb a képernyő méreténél. Például ha a képernyő 24 soros, I<-" +"z-4> a görgetett ablakméretet 20 sorra állítja be, és ha a képernyő 40 " +"sorosra lesz átméretezve, a görgetett ablakméret automatikusan 36 sornyi " +"lesz." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-\"I<cc>\\ or\\ --quotes=I<cc>" +msgstr "-\"I<cc>\\ vagy\\ --quotes=I<cc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Changes the filename quoting character. This may be necessary if you are " +"trying to name a file which contains both spaces and quote characters. " +"Followed by a single character, this changes the quote character to that " +"character. Filenames containing a space should then be surrounded by that " +"character rather than by double quotes. Followed by two characters, changes " +"the open quote to the first character, and the close quote to the second " +"character. Filenames containing a space should then be preceded by the open " +"quote character and followed by the close quote character. Note that even " +"after the quote characters are changed, this option remains -\" (a dash " +"followed by a double quote)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-\\(ti or --tilde" +msgstr "-\\(ti vagy --tilde" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Normally lines after end of file are displayed as a single tilde (\\(ti). " +"This option causes lines after end of file to be displayed as blank lines." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-# or --shift" +msgstr "-# vagy --shift" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the default number of positions to scroll horizontally in the " +"RIGHTARROW and LEFTARROW commands. If the number specified is zero, it sets " +"the default number of positions to one half of the screen width. " +"Alternately, the number may be specified as a fraction of the width of the " +"screen, starting with a decimal point: \\&.5 is half of the screen width, " +"\\&.3 is three tenths of the screen width, and so on. If the number is " +"specified as a fraction, the actual number of scroll positions is " +"recalculated if the terminal window is resized." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--exit-follow-on-close" +msgstr "--exit-follow-on-close" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When using the \"F\" command on a pipe, B<less> will automatically stop " +"waiting for more data when the input side of the pipe is closed." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--file-size" +msgstr "--file-size" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If --file-size is specified, B<less> will determine the size of the file " +"immediately after opening the file. Then the \"=\" command will display the " +"number of lines in the file. Normally this is not done, because it can be " +"slow if the input file is non-seekable (such as a pipe) and is large." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--follow-name" +msgstr "--follow-name" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Normally, if the input file is renamed while an F command is executing, " +"B<less> will continue to display the contents of the original file despite " +"its name change. If --follow-name is specified, during an F command B<less> " +"will periodically attempt to reopen the file by name. If the reopen " +"succeeds and the file is a different file from the original (which means " +"that a new file has been created with the same name as the original (now " +"renamed) file), B<less> will display the contents of that new file." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--header=I<N[,M]>" +msgstr "--header=I<N[,M]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the number of header lines and columns displayed on the screen. The " +"value may be of the form \"N,M\" where N and M are integers, to set the " +"header lines to N and the header columns to M, or it may be a single integer " +"\"N\" which sets the header lines to N and the header columns to zero, or it " +"may be \",M\" which sets the header columns to M and the header lines to " +"zero. When N is nonzero, the first N lines at the top of the screen are " +"replaced with the first N lines of the file, regardless of what part of the " +"file are being viewed. When M is nonzero, the characters displayed at the " +"beginning of each line are replaced with the first M characters of the line, " +"even if the rest of the line is scrolled horizontally. If either N or M is " +"zero, B<less> stops displaying header lines or columns, respectively. (Note " +"that it may be necessary to change the setting of the -j option to ensure " +"that the target line is not obscured by the header line(s).)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--incsearch" +msgstr "--incsearch" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Subsequent search commands will be \"incremental\"; that is, B<less> will " +"advance to the next line containing the search pattern as each character of " +"the pattern is typed in." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--intr=I<c>" +msgstr "--intr=I<c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the character I<c> instead of \\(haX to interrupt a read when the " +"\"Waiting for data\" message is displayed. I<c> must be an ASCII character; " +"that is, one with a value between 1 and 127 inclusive. A caret followed by " +"a single character can be used to specify a control character." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--line-num-width=I<n>" +msgstr "--line-num-width=I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the minimum width of the line number field when the -N option is in " +"effect to I<n> characters. The default is 7." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--modelines=I<n>" +msgstr "--modelines=I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before displaying a file, B<less> will read the first I<n> lines to try to " +"find a vim-compatible I<modeline>. If I<n> is zero, B<less> does not try to " +"find modelines. By using a modeline, the file itself can specify the tab " +"stops that should be used when viewing it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A modeline contains, anywhere in the line, a program name (\"vi\", \"vim\", " +"\"ex\", or \"less\"), followed by a colon, possibly followed by the word " +"\"set\", and finally followed by zero or more option settings. If the word " +"\"set\" is used, option settings are separated by spaces, and end at the " +"first colon. If the word \"set\" is not used, option settings may be " +"separated by either spaces or colons. The word \"set\" is required if the " +"program name is \"less\" but optional if any of the other three names are " +"used. If any option setting is of the form \"tabstop=I<n>\" or \"ts=I<n>\", " +"then tab stops are automatically set as if --tabs=I<n> had been given. See " +"the --tabs description for acceptable values of I<n>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--mouse" +msgstr "--mouse" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enables mouse input: scrolling the mouse wheel down moves forward in the " +"file, scrolling the mouse wheel up moves backwards in the file, and clicking " +"the mouse sets the \"#\" mark to the line where the mouse is clicked. The " +"number of lines to scroll when the wheel is moved can be set by the --wheel-" +"lines option. Mouse input works only on terminals which support X11 mouse " +"reporting, and on the Windows version of B<less>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--MOUSE" +msgstr "--MOUSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like --mouse, except the direction scrolled on mouse wheel movement is " +"reversed." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-keypad" +msgstr "--no-keypad" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Disables sending the termcap initialization and deinitialization strings " +#| "to the terminal. This is sometimes desirable if the deinitialization " +#| "string does something unnecessary, like clearing the screen." +msgid "" +"Disables sending the keypad initialization and deinitialization strings to " +"the terminal. This is sometimes useful if the keypad strings make the " +"numeric keypad behave in an undesirable manner." +msgstr "" +"Nem engedi a termcap inicializáló és deinicializáló strinek terminálra " +"küldését. Ez néha szükséges, ha a deinicializálás vala szokatlant (pl. " +"képernyőtörlést) csinál." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-histdups" +msgstr "--no-histdups" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option changes the behavior so that if a search string or file name is " +"typed in, and the same string is already in the history list, the existing " +"copy is removed from the history list before the new one is added. Thus, a " +"given string will appear only once in the history list. Normally, a string " +"may appear multiple times." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-number-headers" +msgstr "--no-number-headers" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Header lines (defined via the --header option) are not assigned line " +"numbers. Line number 1 is assigned to the first line after any header lines." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-search-headers" +msgstr "--no-search-headers" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Searches do not include header lines or header columns." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-vbell" +msgstr "--no-vbell" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Disables the terminal's visual bell." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--proc-backspace" +msgstr "--proc-backspace" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, backspaces are handled as if neither the -u option nor the -U option " +"were set. That is, a backspace adjacent to an underscore causes text to be " +"displayed in underline mode, and a backspace between identical characters " +"cause text to be displayed in boldface mode. This option overrides the -u " +"and -U options, so that display of backspaces can be controlled separate " +"from tabs and carriage returns. If not set, backspace display is controlled " +"by the -u and -U options." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--PROC-BACKSPACE" +msgstr "--PROC-BACKSPACE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, backspaces are handled as if the -U option were set; that is " +"backspaces are treated as control characters." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--proc-return" +msgstr "--proc-return" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, carriage returns are handled as if neither the -u option nor the -U " +"option were set. That is, a carriage return immediately before a newline is " +"deleted. This option overrides the -u and -U options, so that display of " +"carriage returns can be controlled separate from that of backspaces and " +"tabs. If not set, carriage return display is controlled by the -u and -U " +"options." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--PROC-RETURN" +msgstr "--PROC-RETURN" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, carriage returns are handled as if the -U option were set; that is " +"carriage returns are treated as control characters." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--proc-tab" +msgstr "--proc-tab" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, tabs are handled as if the -U option were not set. That is, tabs " +"are expanded to spaces. This option overrides the -U option, so that " +"display of tabs can be controlled separate from that of backspaces and " +"carriage returns. If not set, tab display is controlled by the -U options." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--PROC-TAB" +msgstr "--PROC-TAB" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set, tabs are handled as if the -U option were set; that is tabs are " +"treated as control characters." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--redraw-on-quit" +msgstr "--redraw-on-quit" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When quitting, after sending the terminal deinitialization string, redraws " +"the entire last screen. On terminals whose terminal deinitialization string " +"causes the terminal to switch from an alternate screen, this makes the last " +"screenful of the current file remain visible after B<less> has quit." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--rscroll=I<c>" +msgstr "--rscroll=I<c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option changes the character used to mark truncated lines. It may " +"begin with a two-character attribute indicator like LESSBINFMT does. If " +"there is no attribute indicator, standout is used. If set to \"-\", " +"truncated lines are not marked." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--save-marks" +msgstr "--save-marks" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Save marks in the history file, so marks are retained across different " +"invocations of B<less>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--search-options=I<...>" +msgstr "--search-options=I<...>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets default search modifiers. The value is a string of one or more of the " +"characters E, F, K, N, R or W. Setting any of these has the same effect as " +"typing that control character at the beginning of every search pattern. For " +"example, setting --search-options=W is the same as typing \\(haW at the " +"beginning of every pattern. The value may also contain a digit between 1 " +"and 5, which has the same effect as typing \\(haS followed by that digit at " +"the beginning of every search pattern. The value \"-\" disables all default " +"search modifiers." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--show-preproc-errors" +msgstr "--show-preproc-errors" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a preprocessor produces data, then exits with a non-zero exit code, " +"B<less> will display a warning." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--status-col-width=I<n>" +msgstr "--status-col-width=I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the width of the status column when the -J option is in effect. The " +"default is 2 characters." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--status-line" +msgstr "--status-line" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a line is marked, the entire line (rather than just the status column) " +"is highlighted. Also lines highlighted due to the -w option will have the " +"entire line highlighted. If --use-color is set, the line is colored rather " +"than highlighted." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--use-backslash" +msgstr "--use-backslash" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option changes the interpretations of options which follow this one. " +"After the --use-backslash option, any backslash in an option string is " +"removed and the following character is taken literally. This allows a " +"dollar sign to be included in option strings." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--use-color" +msgstr "--use-color" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enables colored text in various places. The -D option can be used to change " +"the colors. Colored text works only if the terminal supports ANSI color " +"escape sequences (as defined in ECMA-48 SGR; see" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"https://www.ecma-international.org/publications-and-standards/standards/" +"ecma-48)." +msgstr "" +"https://www.ecma-international.org/publications-and-standards/standards/" +"ecma-48)." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--wheel-lines=I<n>" +msgstr "--wheel-lines=I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the number of lines to scroll when the mouse wheel is scrolled and the --" +"mouse or --MOUSE option is in effect. The default is 1 line." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--wordwrap" +msgstr "--wordwrap" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the -S option is not in use, wrap each line at a space or tab if " +"possible, so that a word is not split between two lines. The default is to " +"wrap at any character." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A command line argument of \"--\" marks the end of option arguments. Any " +"arguments following this are interpreted as filenames. This can be useful " +"when viewing a file whose name begins with a \"-\" or \"+\"." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "+" +msgstr "+" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a command line option begins with B<+>, the remainder of that option is " +"taken to be an initial command to B<less>. For example, +G tells B<less> to " +"start at the end of the file rather than the beginning, and +/xyz tells it " +"to start at the first occurrence of \"xyz\" in the file. As a special case, " +"+E<lt>numberE<gt> acts like +E<lt>numberE<gt>g; that is, it starts the " +"display at the specified line number (however, see the caveat under the " +"\"g\" command above). If the option starts with ++, the initial command " +"applies to every file being viewed, not just the first one. The + command " +"described previously may also be used to set (or change) an initial command " +"for every file." +msgstr "" +"Ha egy parancssori argumentum `+' jellel kezdődik, az opció hátralevő része " +"B<less> parancsként kerül végrehajtásra a fájl viszgálata elején. Például " +"`+G' azt eredményezi, hogy a B<less> a fájl végét mutatja először, nem az " +"elejét. Másik példa: `+/xyz' az első olyan sornál kezdi a vizsgálatot, mely " +"tartalmazza `xyz'-t. Speciális esetként `+E<lt>számE<gt>' úgy működik, mint " +"`+E<lt>számE<gt>g', azaz a megadott számú sorra ugrik. (Lásd a `g' " +"parancsnál.) Amennyiben az opció `++'-szal kezdődik, a parancsok minden " +"vizsgált fájlra vonatkozni fognak, nemcsak az elsőre. A korábban leírt `+' " +"parancs is használható az összes fájl bevezető parancsainak beállítására " +"vagy megváltoztatására." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LINE EDITING" +msgstr "SORSZERKESZTÉS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When entering command line at the bottom of the screen (for example, a " +#| "filename for the :e command, or the pattern for a search command), " +#| "certain keys can be used to manipulate the command line. Most commands " +#| "have an alternate form in [ brackets ] which can be used if a key does " +#| "not exist on a particular keyboard. (The bracketed forms do not work in " +#| "the MS-DOS version.) Any of these special keys may be entered literally " +#| "by preceding it with the \"literal\" character, either ^V or ^A. A " +#| "backslash itself may also be entered literally by entering two " +#| "backslashes." +msgid "" +"When entering a command line at the bottom of the screen (for example, a " +"filename for the :e command, or the pattern for a search command), certain " +"keys can be used to manipulate the command line. Most commands have an " +"alternate form in [ brackets ] which can be used if a key does not exist on " +"a particular keyboard. (Note that the forms beginning with ESC do not work " +"in some MS-DOS and Windows systems because ESC is the line erase " +"character.) Any of these special keys may be entered literally by preceding " +"it with the \"literal\" character, either \\(haV or \\(haA. A backslash " +"itself may also be entered literally by entering two backslashes." +msgstr "" +"Amikor a képernyő alján egy parancssort gépelünk (pl. egy fájlnevet a :e " +"parancshoz, vagy egy mintát a kereséshez), bizonyos billentyűk a parancssor " +"manipulálására használható. A legtöbb parancsnak létezik szögletes zárójelbe " +"( [ ] ) tett formája is, mely akkor használható, ha a billentyű nem létezik " +"az adott billentyűzeten. (Ezek a zárójeles változatok nem működnek MS-DOS " +"alatt.) Ezen speciális jelek bármelyike betű szerint bevihető a `^V' vagy " +"`^A' karakterek használatával. Egy fordított törtvonal (backslash) " +"beviteléhez két fordított törtvonalat kell egymás után beírni." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LEFTARROW [ ESC-h ]" +msgstr "BALRANYÍL [ ESC-h ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Move the cursor one space to the left." +msgstr "Egy hellyel balra viszi a kurzort." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RIGHTARROW [ ESC-l ]" +msgstr "JOBBRANYÍL [ ESC-l ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Move the cursor one space to the right." +msgstr "Egy hellyel jobbra viszi a kurzort." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haLEFTARROW [ ESC-b or ESC-LEFTARROW ]" +msgstr "\\(haBALRANYÍL [ ESC-b vagy ESC-BALRANYÍL ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(That is, CONTROL and LEFTARROW simultaneously.) Move the cursor one word " +"to the left." +msgstr "" +"(Azaz, CONTROL és BALRANYÍL egyszerre.) Egy szóval balra viszi a kurzort." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haRIGHTARROW [ ESC-w or ESC-RIGHTARROW ]" +msgstr "\\(haJOBBRANYIL [ ESC-w vagy ESC-JOBBRANYÍL ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"(That is, CONTROL and RIGHTARROW simultaneously.) Move the cursor one word " +"to the right." +msgstr "Egy szóval jobbra viszi a kurzort." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HOME [ ESC-0 ]" +msgstr "HOME [ ESC-0 ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Move the cursor to the beginning of the line." +msgstr "A sor elejére viszi a kurzort." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "END [ ESC-$ ]" +msgstr "END [ ESC-$ ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Move the cursor to the end of the line." +msgstr "A sor végére viszi a kurzort." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BACKSPACE" +msgstr "VISSZATÖRLÉS (BACKSPACE)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Delete the character to the left of the cursor, or cancel the command if the " +"command line is empty." +msgstr "" +"A kurzortól balra álló karakter törlése, illetve a parancs törlése, ha a " +"parancssor üres." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DELETE or [ ESC-x ]" +msgstr "TÖRLÉS (DELETE) vagy [ ESC-x ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Delete the character under the cursor." +msgstr "A kurzor alatti karakter törlése." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haBACKSPACE [ ESC-BACKSPACE ]" +msgstr "\\(aVISSZATÖRLÉS [ ESC-VISSZATÖRLÉS ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"(That is, CONTROL and BACKSPACE simultaneously.) Delete the word to the " +"left of the cursor." +msgstr "A kurzortól balra álló szó törlése." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haDELETE [ ESC-X or ESC-DELETE ]" +msgstr "\\(haTÖRLÉS [ ESC-X vagy ESC-TÖRLÉS ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"(That is, CONTROL and DELETE simultaneously.) Delete the word under the " +"cursor." +msgstr "A kurzor alatt álló szó törlése." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "UPARROW [ ESC-k ]" +msgstr "FELFELENYÍL (UPARROW) [ ESC-k ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Retrieve the previous command line. If you first enter some text and then " +"press UPARROW, it will retrieve the previous command which begins with that " +"text." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DOWNARROW [ ESC-j ]" +msgstr "LEFELENYÍL (DOWNARROW) [ ESC-j ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Retrieve the next command line. If you first enter some text and then press " +"DOWNARROW, it will retrieve the next command which begins with that text." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Complete the partial filename to the left of the cursor. If it matches more " +"than one filename, the first match is entered into the command line. " +"Repeated TABs will cycle thru the other matching filenames. If the " +"completed filename is a directory, a \"/\" is appended to the filename. (On " +"MS-DOS systems, a \"\\e\" is appended.) The environment variable " +"LESSSEPARATOR can be used to specify a different character to append to a " +"directory name." +msgstr "" +"A kurzortól balra álló részleges fájlnév kiegészítése. Ha több illeszkedés " +"is van, az elsőt írja ki, és az ismételt `TAB'-ok az illeszkedő nevek között " +"görgetnek ciklikusan." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BACKTAB [ ESC-TAB ]" +msgstr "BACKTAB [ ESC-TAB ]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like, TAB, but cycles in the reverse direction thru the matching filenames." +msgstr "" +"Ugyanaz, mint `TAB', de a másik irányban görget az illeszkedő fájlnevek " +"között." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haL" +msgstr "\\(haL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Complete the partial filename to the left of the cursor. If it matches more " +"than one filename, all matches are entered into the command line (if they " +"fit)." +msgstr "" +"A kurzortól balra álló részleges fájlnév kiegészítése. Ha több illeszkedés " +"is van, mindet beírja a parancssorba, ha beleférnek." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "^U (Unix) or ESC (MS-DOS)" +msgid "\\(haU (Unix and OS/2) or ESC (MS-DOS)" +msgstr "^U (Unix) vagy ESC (MS-DOS)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Delete the entire command line, or cancel the command if the command line is " +"empty. If you have changed your line-kill character in Unix to something " +"other than \\(haU, that character is used instead of \\(haU." +msgstr "" +"A teljes parancssor törlése, illetve a parancs semlegesítése, ha a " +"parancssor üres. Amennyiben Unix alatt az alapértelmezett `\\(haU' sor-irtó " +"(line-kill) karaktert kicseréltük másra, az a karakter lesz használva." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(haG" +msgstr "\\(haG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Delete the entire command line and return to the main prompt." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KEY BINDINGS" +msgstr "BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You may define your own B<less> commands by creating a lesskey source file. " +"This file specifies a set of command keys and an action associated with each " +"key. You may also change the line-editing keys (see LINE EDITING), and set " +"environment variables used by B<less>. See the B<lesskey>(1) manual page " +"for details about the file format." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"If the environment variable LESSKEYIN is set, B<less> uses that as the name " +"of the lesskey source file. Otherwise, B<less> looks in a standard place " +"for the lesskey source file: On Unix systems, B<less> looks for a lesskey " +"file called \"$XDG_CONFIG_HOME/lesskey\" or \"$HOME/.config/lesskey\" or " +"\"$HOME/.lesskey\". On MS-DOS and Windows systems, B<less> looks for a " +"lesskey file called \"$HOME/_lesskey\", and if it is not found there, then " +"looks for a lesskey file called \"_lesskey\" in any directory specified in " +"the PATH environment variable. On OS/2 systems, B<less> looks for a lesskey " +"file called \"$HOME/lesskey.ini\", and if it is not found, then looks for a " +"lesskey file called \"lesskey.ini\" in any directory specified in the INIT " +"environment variable, and if it not found there, then looks for a lesskey " +"file called \"lesskey.ini\" in any directory specified in the PATH " +"environment variable." +msgstr "" +"A I<lesskey> (1) program segítségével saját parancsok definiálhatók a " +"I<less> -hez. Ez a program egy `lesskey' fájlt hoz létre, mely a " +"parancsbillentyűk és a végrehajtandó akciók közti kapcsolatot határozza meg. " +"A I<lesskey> arra is használható, hogy megváltoztassuk a sorszerkesztő " +"billentyűket és környezeti változókat állítsunk be. Ha a `LESSKEY' " +"környezeti változó létezik, a I<less> azt fogja a `lesskey' fájl neveként " +"használni. Másképpen a I<less> standard helyeken keresi a `lesskey' fájlt: " +"Unix alatt a \"$HOME/.less\", MS_DOS alatt a \"$HOME/_less\" vagy ha ez nem " +"található, a \"_less\" fájlt használja, ha ilyen létezik a `PATH' környezeti " +"változó által tartalmazott könyvtárak valamelyikében. OS/2 alatt a I<less> " +"a \"$HOME/less.ini\"-ben keresi a `lesskey' fájt, illetve ha ez nem " +"található, az `INIT' tartalmában felsorolt könyvtárkban keres egy \"less." +"ini\" fájlt. Ha ott sem talált, akkor a `PATH' által megadott könyvtárakban " +"folytatja a keresést. Lásd még a I<lesskey> kézikönyv lapját." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A system-wide lesskey source file may also be set up to provide key " +"bindings. If a key is defined in both a local lesskey file and in the " +"system-wide file, key bindings in the local file take precedence over those " +"in the system-wide file. If the environment variable LESSKEYIN_SYSTEM is " +"set, B<less> uses that as the name of the system-wide lesskey file. " +"Otherwise, B<less> looks in a standard place for the system-wide lesskey " +"file: On Unix systems, the system-wide lesskey file is /usr/local/etc/" +"syslesskey. (However, if B<less> was built with a different sysconf " +"directory than /usr/local/etc, that directory is where the sysless file is " +"found.) On MS-DOS and Windows systems, the system-wide lesskey file is c:" +"\\e_syslesskey. On OS/2 systems, the system-wide lesskey file is c:" +"\\esyslesskey.ini." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Previous versions of B<less> (before v582) used lesskey files with a binary " +"format, produced by the B<lesskey> program. It is no longer necessary to use " +"the B<lesskey> program." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "INPUT PREPROCESSOR" +msgstr "BEMENETI ELŐFELDOLGOZÓ (INPUT PREPROCESSOR)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"You may define an \"input preprocessor\" for B<less>. Before B<less> opens " +"a file, it first gives your input preprocessor a chance to modify the way " +"the contents of the file are displayed. An input preprocessor is simply an " +"executable program (or shell script), which writes the contents of the file " +"to a different file, called the replacement file. The contents of the " +"replacement file are then displayed in place of the contents of the original " +"file. However, it will appear to the user as if the original file is " +"opened; that is, B<less> will display the original filename as the name of " +"the current file." +msgstr "" +"A B<less> -hez definiálható bemeneti előfeldolgozó program. Mielőtt a " +"B<less> megnyit egy fájlt, először lehetőséget ad a bemeneti " +"előfeldolgozónak a kijelzendő fájl tartalmának megváltoztatására. Ilyen " +"előfeldolgozó egyszerűen bármilyen végrehajtható program (vagy shell " +"szkript) lehet, mely a fájl tartalmát egy másik fájlba, az ún. helyettesítő " +"fájlba írja. A helyettesítő fájl tartalma kerül valójában kijelzésre az " +"eredeti helyett, habár ez a felhasználó felé úgy látszik, hogy az eredeti " +"fájlt mutatja a program." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An input preprocessor receives one command line argument, the original " +"filename, as entered by the user. It should create the replacement file, " +"and when finished, print the name of the replacement file to its standard " +"output. If the input preprocessor does not output a replacement filename, " +"B<less> uses the original file, as normal. The input preprocessor is not " +"called when viewing standard input. To set up an input preprocessor, set " +"the LESSOPEN environment variable to a command line which will invoke your " +"input preprocessor. This command line should include one occurrence of the " +"string \"%s\", which will be replaced by the filename when the input " +"preprocessor command is invoked." +msgstr "" +"A bemeneti előfeldolgozó egyetlen argumentumot kell fogadjon, az eredeti " +"fájl nevét, ahogy azt a felhasználó megadta. Ezután létrehozza a " +"helyettesítő fájt, és ennek nevét a szabványos kimenetre kell írja. Ha az " +"előfeldolgozó nem adja meg a helyettesítő fájl nevét, a B<less> az eredeti " +"fáljt használja. A bemeneti előfeldolgozó nem kerül meghívásra a szabványos " +"bemenet nézésekor. A bemeneti előfeldolgozó beállítására a `LESSOPEN' " +"környezeti változó használható, amely az előfeldolgozó meghívásának " +"parancssorát kell tartalmazza. Ezen parancssornak tartalmaznia a kell a " +"\"%s\" stringet, melyet a I<less> az eredeti fájlnévvel helyettesít, amikor " +"az előfeldolgozót meghívja." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"When B<less> closes a file opened in such a way, it will call another " +"program, called the input postprocessor, which may perform any desired clean-" +"up action (such as deleting the replacement file created by LESSOPEN). This " +"program receives two command line arguments, the original filename as " +"entered by the user, and the name of the replacement file. To set up an " +"input postprocessor, set the LESSCLOSE environment variable to a command " +"line which will invoke your input postprocessor. It may include two " +"occurrences of the string \"%s\"; the first is replaced with the original " +"name of the file and the second with the name of the replacement file, which " +"was output by LESSOPEN." +msgstr "" +"Amikor a I<less> olyan fájlt zár be, amely megnézéséhez bemeneti " +"előfeldolgozó lett használva, egy bemeneti utófeldolgozó (postprocessor) is " +"meghívásra kerül, amely feltehetően néhány kívánatos takarítási műveletet " +"(mint pl. az előbbi helyettesítő fájl törlése) végez. Ez az utófeldolgozó " +"két argumentumot kap: az eredeti és a helyettesítő fájl nevét. Utófeldolgozó " +"beállításához a `LESSCLOSE' környezeti változónak kell értéket adni, mely az " +"utófeldolgozót meghívó parancssort definiálja. Ez a parancssor kétszer " +"tartalmazhatja a \"%s\" stringet, melyek közül az első az eredeti, a második " +"a helyettesítő fájl nevével lesz helyettesítve. " + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example, on many Unix systems, these two scripts will allow you to keep " +"files in compressed format, but still let B<less> view them directly:" +msgstr "" +"Például a legtöbb Unix rendszeren a következő két szkript megengedi, hogy a " +"fájlokat tömörített formában tárolhassuk, de a B<less> közvetlenül " +"megmutassa őket:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "lessopen.sh:" +msgstr "lessopen.sh:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " #! /bin/sh" +msgstr " #! /bin/sh" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " case \"$1\" in" +msgstr " case \"$1\" in" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " *.Z)\tTEMPFILE=$(mktemp)" +msgstr " *.Z)\tTEMPFILE=$(mktemp)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " uncompress -c $1 E<gt>$TEMPFILE 2E<gt>/dev/null" +msgstr " uncompress -c $1 E<gt>$TEMPFILE 2E<gt>/dev/null" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " if [ -s $TEMPFILE ]; then" +msgstr " if [ -s $TEMPFILE ]; then" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " echo $TEMPFILE" +msgstr " echo $TEMPFILE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " else" +msgstr " else" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " rm -f $TEMPFILE" +msgstr " rm -f $TEMPFILE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " fi" +msgstr " fi" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " ;;" +msgstr " ;;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " esac" +msgstr " esac" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "lessclose.sh:" +msgstr "lessclose.sh:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " rm $2" +msgstr " rm $2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To use these scripts, put them both where they can be executed and set " +"LESSOPEN=\"lessopen.sh\\ %s\", and LESSCLOSE=\"lessclose.sh\\ %s\\ %s\". " +"More complex LESSOPEN and LESSCLOSE scripts may be written to accept other " +"types of compressed files, and so on." +msgstr "" +"Ezen szkriptek használatához olyan helyre kell őket tenni, ahol " +"végrehajthatók, és alkalmazni kell a LESSOPEN=\"lessopen.sh\\ %s\" illetve " +"LESSCLOSE=\"lessclose.sh\\ %s\\ %s\" beállításokat. Ehhez hasonlóan persze " +"bonyolultabb szkriptek is írhatók pl. más típusú tömörített fájlok " +"kezelésére." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is also possible to set up an input preprocessor to pipe the file data " +#| "directly to I<less,> rather than putting the data into a replacement " +#| "file. This avoids the need to decompress the entire file before starting " +#| "to view it. An input preprocessor that works this way is called an input " +#| "pipe. An input pipe, instead of writing the name of a replacement file " +#| "on its standard output, writes the entire contents of the replacement " +#| "file on its standard output. If the input pipe does not write any " +#| "characters on its standard output, then there is no replacement file and " +#| "I<less> uses the original file, as normal. To use an input pipe, make " +#| "the first character in the LESSOPEN environment variable a vertical bar " +#| "(|) to signify that the input preprocessor is an input pipe." +msgid "" +"It is also possible to set up an input preprocessor to pipe the file data " +"directly to B<less>, rather than putting the data into a replacement file. " +"This avoids the need to decompress the entire file before starting to view " +"it. An input preprocessor that works this way is called an input pipe. An " +"input pipe, instead of writing the name of a replacement file on its " +"standard output, writes the entire contents of the replacement file on its " +"standard output. If the input pipe does not write any characters on its " +"standard output, then there is no replacement file and B<less> uses the " +"original file, as normal. To use an input pipe, make the first character in " +"the LESSOPEN environment variable a vertical bar (|) to signify that the " +"input preprocessor is an input pipe. As with non-pipe input preprocessors, " +"the command string must contain one occurrence of %s, which is replaced with " +"the filename of the input file." +msgstr "" +"A bemeneti előfeldolgozót úgy is beállíthatjuk, hogy a fájl adatait " +"átcsövezze a I<less> -nek aheleyett, hogy az adatokat egy helyettesítő " +"fájlba tenné le. Ez például megóvhat attól, hogy a teljes fájl kitömörítését " +"megvárjuk, mielőtt a fájl elejét megláthatnánk. Az ilyen bemeneti " +"előfeldolgozót bemeneti csőnek nevezzük. A bemeneti cső a helyettesítő fájl " +"nevének stabndard kimenetre írása helyett a helyettesítő fájl teljes " +"tartalmát írja ki a szabványos kimenetére. Ha a bemeneti csőnem ír egyetlen " +"karaktert sem a szabványos kimenetére, akkor a I<less> az eredeti fájlt " +"mutatja meg. A bemeneti cső használatához a LESSOPEN tartalmának első " +"karaktere a függőleges vonal (`|'-jel) kell legyen." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example, on many Unix systems, this script will work like the previous " +"example scripts:" +msgstr "" +"Például a legtöbb Unix rendszeren a következő szkript az előző példához " +"hasonlóan fog működni:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "lesspipe.sh:" +msgstr "lesspipe.sh:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " *.Z)\tuncompress -c $1 2E<gt>/dev/null" +msgstr " *.Z)\tuncompress -c $1 2E<gt>/dev/null" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " *)\texit 1" +msgstr " *)\texit 1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " exit $?" +msgstr " exit $?" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To use this script, put it where it can be executed and set LESSOPEN=\"|" +"lesspipe.sh %s\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that a preprocessor cannot output an empty file, since that is " +"interpreted as meaning there is no replacement, and the original file is " +"used. To avoid this, if LESSOPEN starts with two vertical bars, the exit " +"status of the script determines the behavior when the output is empty. If " +"the output is empty and the exit status is zero, the empty output is " +"considered to be replacement text. If the output is empty and the exit " +"status is nonzero, the original file is used. For compatibility with " +"previous versions of B<less>, if LESSOPEN starts with only one vertical bar, " +"the exit status of the preprocessor is ignored." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When an input pipe is used, a LESSCLOSE postprocessor can be used, but it is " +"usually not necessary since there is no replacement file to clean up. In " +"this case, the replacement file name passed to the LESSCLOSE postprocessor " +"is \"-\"." +msgstr "" +"Bemeneti cső használata esetén értelemszeűen nem szükséges az utófeldolgozó " +"használata, hisz nincs helyettesítő fájl. Ebben az esetben a LESSCLOSE által " +"megadott utófeldolgozónak \"-\" lesz átadva, mint a helyettesítő fájl neve." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For compatibility with previous versions of B<less>, the input preprocessor " +"or pipe is not used if B<less> is viewing standard input. However, if the " +"first character of LESSOPEN is a dash (-), the input preprocessor is used on " +"standard input as well as other files. In this case, the dash is not " +"considered to be part of the preprocessor command. If standard input is " +"being viewed, the input preprocessor is passed a file name consisting of a " +"single dash. Similarly, if the first two characters of LESSOPEN are " +"vertical bar and dash (|-) or two vertical bars and a dash (||-), the input " +"pipe is used on standard input as well as other files. Again, in this case " +"the dash is not considered to be part of the input pipe command." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NATIONAL CHARACTER SETS" +msgstr "NEMZETI KARAKTERKÉSZLETEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "There are three types of characters in the input file:" +msgstr "A bemeneti fájlok karaktereit három típusra bonthatjuk:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "normal characters" +msgstr "normális karakterek" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "can be displayed directly to the screen." +msgstr "ezek közvetlenül kiírhatók a képernyőre." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "control characters" +msgstr "vezérlő karakterek" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"should not be displayed directly, but are expected to be found in ordinary " +"text files (such as backspace and tab)." +msgstr "" +"nem jelezhetők ki közvetlenül, de várhatóan előfordulhatnak normális " +"szövegfájlokban, mint pl. a visszatörlés vagy a tabulátor." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "binary characters" +msgstr "bináris karakterek" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"should not be displayed directly and are not expected to be found in text " +"files." +msgstr "" +"nem jelezhetők ki közvetlenül és nem is várható, hogy szövegfájlokban " +"előfordulnak." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A \"character set\" is simply a description of which characters are to be " +"considered normal, control, and binary. The LESSCHARSET environment " +"variable may be used to select a character set. Possible values for " +"LESSCHARSET are:" +msgstr "" +"Egy \"karakterkészlet\" egyszerűen azt adja meg, mely karaktereket kell " +"normális-, vezérlő- illetve bináris karakternek tekinteni. A `LESSCHARSET' " +"környezeti változóhasználható a karakterkészlet beállítására. Ennek " +"lehetséges értékei:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default character set. BS, TAB, NL, CR, and formfeed are control " +#| "characters, all chars with values between 127 and 255 are binary, and all " +#| "others are normal." +msgid "" +"BS, TAB, NL, CR, and formfeed are control characters, all chars with values " +"between 32 and 126 are normal, and all others are binary." +msgstr "" +"Az alapértelmezett karakterkészlet. `BS', `TAB', `NL', `CR' és a soremelés " +"karakterek a vezérlőkarakterek, a 127 és 255 közötti kódúak binárisak, a " +"többi pedig normális." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "iso8859" +msgstr "iso8859" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selects the ISO 8859/1 character set. latin-1 is the same as ASCII, " +#| "except characters between 161 and 255 are treated as normal characters." +msgid "" +"Selects an ISO 8859 character set. This is the same as ASCII, except " +"characters between 160 and 255 are treated as normal characters." +msgstr "" +"Az ISO 8859/1 karakterkészletet választja ki. A `latin1' ugyanaz, mint az " +"`ascii', csak a 161 és 255 közötti kódtartományban is normálisnak veszi a " +"karaktereket." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "latin1" +msgstr "latin1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Same as iso8859." +msgstr "Ugyanaz, mint iso8859." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "latin9" +msgstr "latin9" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dos" +msgstr "dos" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Selects a character set appropriate for MS-DOS." +msgstr "Az MS-DOS-nak megfelelő karakterkészletet ad meg." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ebcdic" +msgstr "ebcdic" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Selects a Russian character set." +msgid "Selects an EBCDIC character set." +msgstr "Orosz karakterkészletet ad meg." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IBM-1047" +msgstr "IBM-1047" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Selects an EBCDIC character set used by OS/390 Unix Services. This is the " +"EBCDIC analogue of latin1. You get similar results by setting either " +"LESSCHARSET=IBM-1047 or LC_CTYPE=en_US in your environment." +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Selects a Russian character set." +msgstr "Orosz karakterkészletet ad meg." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "next" +msgstr "next" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Selects a character set appropriate for NeXT computers." +msgstr "A NeXT számítógépeknek megfelelő karakterkészletet ad meg." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "utf-8" +msgstr "utf-8" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Selects the UTF-8 encoding of the ISO 10646 character set. UTF-8 is special " +"in that it supports multi-byte characters in the input file. It is the only " +"character set that supports multi-byte characters." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "windows" +msgstr "windows" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Selects a character set appropriate for NeXT computers." +msgid "Selects a character set appropriate for Microsoft Windows (cp 1251)." +msgstr "A NeXT számítógépeknek megfelelő karakterkészletet ad meg." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In rare cases, it may be desired to tailor B<less> to use a character set " +"other than the ones definable by LESSCHARSET. In this case, the environment " +"variable LESSCHARDEF can be used to define a character set. It should be " +"set to a string where each character in the string represents one character " +"in the character set. The character \".\\&\" is used for a normal " +"character, \"c\" for control, and \"b\" for binary. A decimal number may be " +"used for repetition. For example, \"bccc4b.\\&\" would mean character 0 is " +"binary, 1, 2 and 3 are control, 4, 5, 6 and 7 are binary, and 8 is normal. " +"All characters after the last are taken to be the same as the last, so " +"characters 9 through 255 would be normal. (This is an example, and does not " +"necessarily represent any real character set.)" +msgstr "" +"Különleges esetekben a B<less> testreszabott karakterkészlettel is " +"használható. Ebben az esetben a `LESSCHARDEF' környezeti változót kell " +"használni a karakterkészlet definíciójához. Ez egy olyan stringet kell " +"tartalmazzon, melynek minden karaktere egy karaktert reprezentál a " +"karakterkészletből. A \".\\&\" jelenti a normális, a \"c\" a vezérlő, a " +"\"b\" a bináris karaktereket. Ismétlés jelzésére decimális számokat " +"használhatunk. Például \"bccc4b.\\&\" azt jelenti, hogy a 0 kódú karakter " +"bináris, az 1, 2 és 3 kódúak vezérlő-, a 4, 5, 6 és 7 kódúak bináris-, a 8-" +"as pedig normális karakter. Az utolsó karatker látal megadott típus érvényes " +"a további karakterkódokra is, azaz példánkban a 9-től 255-ig eső karakterek " +"is normálisként lesznek kezelve. (Ez a példa természetesen nem feltétlenül " +"egy valódi karakterkészletet reprezentál.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This table shows the value of LESSCHARDEF which is equivalent to each of the " +"possible values for LESSCHARSET:" +msgstr "" +"A következő táblázat azon `LESSCHARDEF' értékeket jeleníti meg, melyek a " +"`LESSCHARSET' lehetséges értékeinek felelnek meg." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8bcccbcc18b95.b" +msgstr "8bcccbcc18b95.b" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8bcccbcc12bc5b95.b." +msgstr "8bcccbcc12bc5b95.b." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "5bc6bcc7bcc41b.9b7.9b5.b..8b6.10b6.b9.7b" +msgstr "5bc6bcc7bcc41b.9b7.9b5.b..8b6.10b6.b9.7b" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "9.8b8.17b3.3b9.7b9.8b8.6b10.b.b.b." +msgstr "9.8b8.17b3.3b9.7b9.8b8.6b10.b.b.b." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "4cbcbc3b9cbccbccbb4c6bcc5b3cbbc4bc4bccbc" +msgstr "4cbcbc3b9cbccbccbb4c6bcc5b3cbbc4bc4bccbc" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "191.b" +msgstr "191.b" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8bcccbcc18b95.33b." +msgstr "8bcccbcc18b95.33b." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8bcccbcc18b95.b128." +msgstr "8bcccbcc18b95.b128." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8bcccbcc18b95.bb125.bb" +msgstr "8bcccbcc18b95.bb125.bb" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If neither LESSCHARSET nor LESSCHARDEF is set, but any of the strings " +"\"UTF-8\", \"UTF8\", \"utf-8\" or \"utf8\" is found in the LC_ALL, LC_CTYPE " +"or LANG environment variables, then the default character set is utf-8." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If neither LESSCHARSET nor LESSCHARDEF is set, but your system supports " +#| "the I<setlocale> interface, I<less> will use setlocale to determine the " +#| "character set. setlocale is controlled by setting the LANG or LC_CTYPE " +#| "environment variables." +msgid "" +"If that string is not found, but your system supports the B<setlocale> " +"interface, B<less> will use setlocale to determine the character set. " +"setlocale is controlled by setting the LANG or LC_CTYPE environment " +"variables." +msgstr "" +"Ha sem a LESSCHARSET, sem a LESSCHARDEF nem rendelkezik értékkel, de a " +"rendszer biztosítja a I<setlocale> interfészt, a I<less> a `setlocale'-t " +"használja a karakterkészlet megállapítására. (A setlocale-t a LANG vagy az " +"LC_TYPE környezeti változó érétkén keresztül vezérelhetjük.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Finally, if the I<setlocale> interface is also not available, the default " +"character set is latin1." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Control and binary characters are displayed in standout (reverse video). " +#| "Each such character is displayed in caret notation if possible (e.g. ^A " +#| "for control-A). Caret notation is used only if inverting the 0100 bit " +#| "results in a normal printable character. Otherwise, the character is " +#| "displayed as a hex number in angle brackets. This format can be changed " +#| "by setting the LESSBINFMT environment variable. LESSBINFMT may begin " +#| "with a \"*\" and one character to select the display attribute: \"*k\" is " +#| "blinking, \"*d\" is bold, \"*u\" is underlined, \"*s\" is standout, and " +#| "\"*n\" is normal. If LESSBINFMT does not begin with a \"*\", normal " +#| "attribute is assumed. The remainder of LESSBINFMT is a string which may " +#| "include one printf-style escape sequence (a % followed by x, X, o, d, " +#| "etc.). For example, if LESSBINFMT is \"*u[%x]\", binary characters are " +#| "displayed in underlined hexadecimal surrounded by brackets. The default " +#| "if no LESSBINFMT is specified is \"*dE<lt>%XE<gt>\"." +msgid "" +"Control and binary characters are displayed in standout (reverse video). " +"Each such character is displayed in caret notation if possible (e.g.\\& " +"\\(haA for control-A). Caret notation is used only if inverting the 0100 " +"bit results in a normal printable character. Otherwise, the character is " +"displayed as a hex number in angle brackets. This format can be changed by " +"setting the LESSBINFMT environment variable. LESSBINFMT may begin with a " +"\"*\" and one character to select the display attribute: \"*k\" is blinking, " +"\"*d\" is bold, \"*u\" is underlined, \"*s\" is standout, and \"*n\" is " +"normal. If LESSBINFMT does not begin with a \"*\", normal attribute is " +"assumed. The remainder of LESSBINFMT is a string which may include one " +"printf-style escape sequence (a % followed by x, X, o, d, etc.). For " +"example, if LESSBINFMT is \"*u[%x]\", binary characters are displayed in " +"underlined hexadecimal surrounded by brackets. The default if no LESSBINFMT " +"is specified is \"*sE<lt>%02XE<gt>\". Warning: the result of expanding the " +"character via LESSBINFMT must be less than 31 characters." +msgstr "" +"A vezérlő- és a bináris karaktereket kiemelve (inverz állapotban) jelzi ki " +"a I<less.> Minden ilyen karaktert lehetőleg a `^'-jelöléssel (caret " +"notation) jelenít meg a program, ha tud, azaz pl. `^A' jelenti `control-A'-" +"t. Ezt a jelölést akkor használja, ha a 0100 bit invertálása nyomtatható " +"karaktert eredményez. Másképp a karakter hexadecimálisan, `E<lt>' és 'E<gt>' " +"zárójelek közt jelenik meg. Ez a formátum megváltoztatható a `LESSBINFMT' " +"környezeti változóval. A `LESSBINFMT' egy `*' jellel és egy kijelzési " +"jellemzőt jelentő karkaterrel kezdődhet: \"*k\" a villogó, \"*d\" a vastag, " +"\"*u\" az aláhúzott, \"*s\" a kiemelt, és \"*n\" a normális. Ha a LESSBINFMT " +"nem `*'-gal kezdődik, normál kijelzést tételez fel. A LESSBINFMT maradék " +"része egy string, mely egy `printf' stílusú escape-sorozatot tartalmazhat, " +"azaz egy `%' jelet, melyet x, X, o, d stb. követ. Például ha a LESSBINFMT " +"értéke \"*u[%x]\", a bináris karakterek aláhúzva, hezadecimálisan, szögletes " +"zárójelben jelenenk meg. Ha a LESSBINFMT nem létezik, az alapértelmezett " +"megadás \"*dE<lt>%XE<gt>\"." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the character set is utf-8, the LESSUTFBINFMT environment variable acts " +"similarly to LESSBINFMT but it applies to Unicode code points that were " +"successfully decoded but are unsuitable for display (e.g., unassigned code " +"points). Its default value is \"E<lt>U+%04lXE<gt>\". Note that " +"LESSUTFBINFMT and LESSBINFMT share their display attribute setting (\"*x\") " +"so specifying one will affect both; LESSUTFBINFMT is read after LESSBINFMT " +"so its setting, if any, will have priority. Problematic octets in a UTF-8 " +"file (octets of a truncated sequence, octets of a complete but non-shortest " +"form sequence, invalid octets, and stray trailing octets) are displayed " +"individually using LESSBINFMT so as to facilitate diagnostic of how the " +"UTF-8 file is ill-formed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the character set is utf-8, in rare cases it may be desirable to " +"override the Unicode definition of the type of certain characters. For " +"example, characters in a Private Use Area are normally treated as control " +"characters, but if you are using a custom font with printable characters in " +"that range, it may be desirable to tell B<less> to treat such characters as " +"printable. This can be done by setting the LESSUTFCHARDEF environment " +"variable to a comma-separated list of I<character type> definitions. Each " +"character type definition consists of either one hexadecimal codepoint or a " +"pair of codepoints separated by a dash, followed by a colon and a type " +"character. Each hexadecimal codepoint may optionally be preceded by a \"U\" " +"or \"U+\". If a pair of codepoints is given, the type is set for all " +"characters inclusively between the two values. If there are multiple comma-" +"separated codepoint values, they must be in ascending numerical order. The " +"type character may be one of:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "p" +msgstr "p" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "normal characters" +msgid "A normal printable character." +msgstr "normális karakterek" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "A wide (2-space) printable character." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "binary characters" +msgid "A binary (non-printable) character." +msgstr "bináris karakterek" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "A composing (zero width) character." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "For example, setting LESSUTFCHARDEF to" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\tE000-F8FF:p,F0000-FFFFD:p,100000-10FFFD:p\n" +msgstr "\tE000-F8FF:p,F0000-FFFFD:p,100000-10FFFD:p\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "would make all Private Use Area characters be treated as printable." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PROMPTS" +msgstr "PROMPT-OK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The -P option allows you to tailor the prompt to your preference. The " +"string given to the -P option replaces the specified prompt string. Certain " +"characters in the string are interpreted specially. The prompt mechanism is " +"rather complicated to provide flexibility, but the ordinary user need not " +"understand the details of constructing personalized prompt strings." +msgstr "" +"A `-P' opció megengedi a propmt testreszabását. Az ezen opción keresztül " +"megadott string fogja az eredeti prompt stringet helyettesíteni. Ezen " +"stringen belül néhány karakternek speciális jelentése lesz. A prompt " +"működése viszonylag bonyolult, hogy eléggé rugalmas lehessen, de a " +"felhasználónak nem kell a részleteket megértenie a személyre szabott propmt " +"stringek összeállításához." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A percent sign followed by a single character is expanded according to " +#| "what the following character is:" +msgid "" +"A percent sign followed by a single character is expanded according to what " +"the following character is. (References to the input file size below refer " +"to the preprocessed size, if an input preprocessor is being used.)" +msgstr "" +"A B<%E<lt>karakterE<gt>> kombináció a karakter értékétől függően lesz " +"kifejtve. A használható karakterek:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%bI<X>" +msgstr "%bI<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replaced by the byte offset into the current input file. The b is followed " +"by a single character (shown as I<X> above) which specifies the line whose " +"byte offset is to be used. If the character is a \"t\", the byte offset of " +"the top line in the display is used, an \"m\" means use the middle line, a " +"\"b\" means use the bottom line, a \"B\" means use the line just after the " +"bottom line, and a \"j\" means use the \"target\" line, as specified by the -" +"j option." +msgstr "" +"Az aktuális bemeneti fájl bájt offset-jével lesz helyettesítve. A `b'-t egy " +"karakter követheti (fent ez I<X>), amely azt a sort adja meg, amelynek az " +"offset-jéről van szó. Ha ez a karakter `t', a felső sor offset-je, ha 'm', a " +"középső soré, ha `b', az alsó soré, ha `B', akkor az alsó sort követő soré, " +"ha `j', akkor a \"célsoré\" kerül kijelzésre. (A célsorral kapcsolatban lásd " +"a `-j' opciót.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Replaced by the size of the current input file." +msgstr "Az aktuális bemeneti fájl mérete." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%c" +msgstr "%c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Replaced by the line number of the last line in the input file." +msgid "" +"Replaced by the column number of the text appearing in the first column of " +"the screen." +msgstr "A bemeneti fájl utolsó sorának sorszáma." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%dI<X>" +msgstr "%dI<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Replaced by the line number of a line in the input file. The line to be " +#| "used is determined by the I<X>, as with the %b option." +msgid "" +"Replaced by the page number of a line in the input file. The line to be " +"used is determined by the I<X>, as with the %b option." +msgstr "" +"A bemeneti fájlon belüli sorszámot jelenti. A használandó sort a I<X> " +"karakter adja meg a `%b'-hez hasonlóan." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%D" +msgstr "%D" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Replaced by the line number of the last line in the input file." +msgid "" +"Replaced by the number of pages in the input file, or equivalently, the page " +"number of the last line in the input file." +msgstr "A bemeneti fájl utolsó sorának sorszáma." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%E" +msgstr "%E" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replaced by the name of the editor (from the VISUAL environment variable, or " +"the EDITOR environment variable if VISUAL is not defined). See the " +"discussion of the LESSEDIT feature below." +msgstr "" +"A szövegszerkesztő nevét jelenti. (A VISUAL vagy az EDITOR környezeti " +"változó alapján. Lásd a LESSEDIT-nél mondottakat fent.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%f" +msgstr "%f" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Replaced by the name of the current input file." +msgstr "Az aktuális bemeneti fájl neve." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%F" +msgstr "%F" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Replaced by the name of the current input file." +msgid "Replaced by the last component of the name of the current input file." +msgstr "Az aktuális bemeneti fájl neve." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%g" +msgstr "%g" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replaced by the shell-escaped name of the current input file. This is " +"useful when the expanded string will be used in a shell command, such as in " +"LESSEDIT." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%i" +msgstr "%i" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Replaced by the index of the current file in the list of input files." +msgstr "Az aktuális bemeneti fájl indexe a bemeneti fájlok listájában." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%lI<X>" +msgstr "%lI<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replaced by the line number of a line in the input file. The line to be " +"used is determined by the I<X>, as with the %b option." +msgstr "" +"A bemeneti fájlon belüli sorszámot jelenti. A használandó sort a I<X> " +"karakter adja meg a `%b'-hez hasonlóan." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%L" +msgstr "%L" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Replaced by the line number of the last line in the input file." +msgstr "A bemeneti fájl utolsó sorának sorszáma." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%m" +msgstr "%m" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Replaced by the total number of input files." +msgstr "A bemeneti fájlok száma." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%pI<X>" +msgstr "%pI<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Replaced by the percent into the current input file. The line used is " +#| "determined by the I<X> as with the %b option." +msgid "" +"Replaced by the percent into the current input file, based on byte offsets. " +"The line used is determined by the I<X> as with the %b option." +msgstr "" +"Az aktuális bemeneti fájlon belüli pozíció a fájlméret százalékában. A " +"használandó sort a I<X> karakter adja meg a `%b'-hez hasonlóan." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%PI<X>" +msgstr "%PI<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Replaced by the percent into the current input file. The line used is " +#| "determined by the I<X> as with the %b option." +msgid "" +"Replaced by the percent into the current input file, based on line numbers. " +"The line used is determined by the I<X> as with the %b option." +msgstr "" +"Az aktuális bemeneti fájlon belüli pozíció a fájlméret százalékában. A " +"használandó sort a I<X> karakter adja meg a `%b'-hez hasonlóan." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Same as %B." +msgstr "Ugyanaz, mint %B." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%t" +msgstr "%t" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes any trailing spaces to be removed. Usually used at the end of the " +"string, but may appear anywhere." +msgstr "" +"A bevezető szóközök elhagyása. Általában a string végén használják, de " +"akárhol megjelenhet." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%T" +msgstr "%T" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Normally expands to the word \"file\". However if viewing files via a tags " +"list using the -t option, it expands to the word \"tag\"." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Replaced by the name of the next input file in the list." +msgstr "A bemeneti fájlok listájának következő fájlneve." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If any item is unknown (for example, the file size if input is a pipe), a " +"question mark is printed instead." +msgstr "" +"Ha egy tag ismeretlen (pl. ha a bemenet egy cső, akkor nem adható meg a " +"méret), kérdőjel jelenik meg a megfelelő helyen." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The format of the prompt string can be changed depending on certain " +"conditions. A question mark followed by a single character acts like an " +"\"IF\": depending on the following character, a condition is evaluated. If " +"the condition is true, any characters following the question mark and " +"condition character, up to a period, are included in the prompt. If the " +"condition is false, such characters are not included. A colon appearing " +"between the question mark and the period can be used to establish an " +"\"ELSE\": any characters between the colon and the period are included in " +"the string if and only if the IF condition is false. Condition characters " +"(which follow a question mark) may be:" +msgstr "" +"A prompt string formátuma bizonyos feltételektől függően megváltoztatható. " +"Egy kérdőjel és egy azt követő karakter \"IF\"-hez hasonlóan működik: a " +"következő karaktertől függően egy feltételt értékel ki. Ha a feltétel igaz, " +"minden ezutáni karakter a következő kettőspontig a propmt része lesz. Ha a " +"feltétel hamis, ezek a karakterek figyelmen kívül lesznek hagyva. A kérdőjel " +"és a kettőspont közti vessző jelentése \"ELSE\" (különben); az ezt követő " +"karakterek a következő kettőspontig a feltétel hamissága esetén kerülnek be " +"a promptba. A feltételkarakterek (a kérdőjel után) az alábbiak lehetnek:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?a" +msgstr "?a" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if any characters have been included in the prompt so far." +msgstr "Igaz, ha már történt karakterbeillesztés a promptba az eddigiekben." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?bI<X>" +msgstr "?bI<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if the byte offset of the specified line is known." +msgstr "Igaz, ha a megadott sor bájt offset-je ismert." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?B" +msgstr "?B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if the size of current input file is known." +msgstr "Igaz, ha a megadott fájl mérete ismert." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?c" +msgstr "?c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if the text is horizontally shifted (%c is not zero)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?dI<X>" +msgstr "?dI<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "True if the line number of the specified line is known." +msgid "True if the page number of the specified line is known." +msgstr "Igaz, ha a megadott sor sorszáma ismert." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?e" +msgstr "?e" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if at end-of-file." +msgstr "Fájlvégnél igaz." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?f" +msgstr "?f" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if there is an input filename (that is, if input is not a pipe)." +msgstr "Igaz, ha a bemenethez tartozik fájlnév, tehát a bemenet nem cső." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?lI<X>" +msgstr "?lI<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if the line number of the specified line is known." +msgstr "Igaz, ha a megadott sor sorszáma ismert." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?L" +msgstr "?L" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if the line number of the last line in the file is known." +msgstr "Igaz, ha az utolsó sor sorszáma ismert." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?m" +msgstr "?m" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if there is more than one input file." +msgstr "Igaz, ha egynél több bementi fájl van." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?n" +msgstr "?n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if this is the first prompt in a new input file." +msgstr "Igaz, ha ez az első propmt az új bemeneti fájlban." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?pI<X>" +msgstr "?pI<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if the percent into the current input file of the specified line is " +#| "known." +msgid "" +"True if the percent into the current input file, based on byte offsets, of " +"the specified line is known." +msgstr "Igaz, ha a megadott sor helye ismert a fájlméret százalékában." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?PI<X>" +msgstr "?PI<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if the percent into the current input file of the specified line is " +#| "known." +msgid "" +"True if the percent into the current input file, based on line numbers, of " +"the specified line is known." +msgstr "Igaz, ha a megadott sor helye ismert a fájlméret százalékában." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?s" +msgstr "?s" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Same as \"?B\"." +msgstr "Ugyanaz, mint \"?B\"." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?x" +msgstr "?x" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"True if there is a next input file (that is, if the current input file is " +"not the last one)." +msgstr "Igaz, ha létezik következő bemeneti fájl." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Any characters other than the special ones (question mark, colon, period, " +"percent, and backslash) become literally part of the prompt. Any of the " +"special characters may be included in the prompt literally by preceding it " +"with a backslash." +msgstr "" +"A speciális karakterektől különböző karakterek egyszerűen betű szerint " +"kiíródnak a propmt-ra. A speciális karaktereket értelmezés nélkül " +"kiírathatjuk egy bevezető fordított törtvonal segítségével. (Pl. `\\e?' egy " +"kérdőjelet ad.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Some examples:" +msgstr "Néhány példa:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "?f%f:Standard input." +msgstr "?f%f:Standard input." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This prompt prints the filename, if known; otherwise the string \"Standard " +"input\"." +msgstr "" +"megjeleníti a fájlnevet ha az ismert, különben a \"Standard input\" stringet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "?f%f \\&.?ltLine %lt:?pt%pt\\e%:?btByte %bt:-..." +msgstr "?f%f \\&.?ltLine %lt:?pt%pt\\e%:?btByte %bt:-..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This prompt would print the filename, if known. The filename is followed by " +"the line number, if known, otherwise the percent if known, otherwise the " +"byte offset if known. Otherwise, a dash is printed. Notice how each " +"question mark has a matching period, and how the % after the %pt is included " +"literally by escaping it with a backslash." +msgstr "" +"Ez a prompt kiírja a fájlnevet ha az ismert, majd a sorszámot (ha ismert). " +"Végül a százalékban vett pozíciót is kiírja, ha az meghatározható. Ha nem, a " +"bájt offset-et írja ki, ha tudja. Ha ez sem megadható, akkor egy `-'-t ír " +"ki. Figyeljük meg, hogy minden kérdőjelnek van egy megfelelő kettőspontja, " +"és hogy íródik ki a százalékjel a `%pt' után." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "?n?f%f\\ .?m(%T %i of %m)\\ ..?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x..%t\";" +msgstr "?n?f%f\\ .?m(%T %i of %m)\\ ..?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x..%t\";" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"This prints the filename if this is the first prompt in a file, followed by " +"the \"file N of N\" message if there is more than one input file. Then, if " +"we are at end-of-file, the string \"(END)\" is printed followed by the name " +"of the next file, if there is one. Finally, any trailing spaces are " +"truncated. This is the default prompt. For reference, here are the " +"defaults for the other two prompts (-m and -M respectively). Each is broken " +"into two lines here for readability only." +msgstr "" +"Kiírja a fájlnevet, ha ez az első prompt a fájlon belül. Ezt egy \"file N of " +"N\" üzenet követi, ha egynél több bemeneti fájl van. Ezután, ha elérjük a " +"fájl végét, az \"(END)\" string, és a következő fájl neve írődik ki (ha " +"olyan létezik). Végül a követő szóközöket levágja. Ez az alapértelmezett " +"prompt. Hivatkozásul itt megadjuk a másik két prompt (`-m' és `-M') " +"alapértelmezett értékét is. Az olvashatóság kedvéért mindegyiket két sorra " +"törtük szét." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"?n?f%f\\ .?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ ..?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x.:\n" +"\t?pB%pB\\e%:byte\\ %bB?s/%s...%t\n" +msgstr "" +"?n?f%f\\ .?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ ..?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x.:\n" +"\t?pB%pB\\e%:byte\\ %bB?s/%s...%t\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"?f%f\\ .?n?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ ..?ltlines\\ %lt-%lb?L/%L.\\ :\n" +"\tbyte\\ %bB?s/%s.\\ .?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x.:?pB%pB\\e%..%t\n" +msgstr "" +"?f%f\\ .?n?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ ..?ltlines\\ %lt-%lb?L/%L.\\ :\n" +"\tbyte\\ %bB?s/%s.\\ .?e(END)\\ ?x-\\ Next\\e:\\ %x.:?pB%pB\\e%..%t\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "And here is the default message produced by the = command:" +msgstr "Továbbá az `=' parancs által adott alapértelmezett üzenet:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"?f%f\\ .?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ .?ltlines\\ %lt-%lb?L/%L.\\ .\n" +"\tbyte\\ %bB?s/%s.\\ ?e(END)\\ :?pB%pB\\e%..%t\n" +msgstr "" +"?f%f\\ .?m(%T\\ %i\\ of\\ %m)\\ .?ltlines\\ %lt-%lb?L/%L.\\ .\n" +"\tbyte\\ %bB?s/%s.\\ ?e(END)\\ :?pB%pB\\e%..%t\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The prompt expansion features are also used for another purpose: if an " +"environment variable LESSEDIT is defined, it is used as the command to be " +"executed when the v command is invoked. The LESSEDIT string is expanded in " +"the same way as the prompt strings. The default value for LESSEDIT is:" +msgstr "" +"A promp kifejtési lehetőségeket más célra is használja a I<less:> ha a " +"`LESSEDIT' környezeti változó definiált, ezt használja, mint a `v' " +"parancskor végrehajtandó utasítást. A `LESSEDIT' string hasonlóan kerül " +"kifejtésre, mint a promt stringek. Az alapértelmezett érték:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\t%E\\ ?lm+%lm.\\ %g\n" +msgstr "\t%E\\ ?lm+%lm.\\ %g\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that this expands to the editor name, followed by a + and the line " +#| "number, followed by the file name. If your editor does not accept the " +#| "\"+linenumber\" syntax, or has other differences in invocation syntax, " +#| "the LESSEDIT variable can be changed to modify this default." +msgid "" +"Note that this expands to the editor name, followed by a + and the line " +"number, followed by the shell-escaped file name. If your editor does not " +"accept the \"+linenumber\" syntax, or has other differences in invocation " +"syntax, the LESSEDIT variable can be changed to modify this default." +msgstr "" +"Figyeljük meg, hogy ennek kifejtése: a szövegszerkesztő neve, majd egy `+' " +"után a sorszám, végül a fájl neve. Ha a szövegszerkesztő nem fogadja el a " +"`+sorszám' formát, vagy egyéb okból kíván más meghívást, a LESSEDIT értéke " +"értelemszerűen megváltoztatható." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SECURITY" +msgstr "BIZTONSÁG (SECURITY)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the environment variable LESSSECURE is set to 1, B<less> runs in a " +"\"secure\" mode. This means these features are disabled:" +msgstr "" +"Amikor a `LESSSECURE' környezeti változó értéke 1-re van beállítva, a " +"B<less> \"biztonsági módban\" fut. Ez azt jelenti, hogy a következő " +"lehetőségek nem használhatóak:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "!" +msgstr "!" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the shell command" +msgstr "a burok (shell) parancs" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "#" +msgstr "#" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "the shell command" +msgid "the pshell command" +msgstr "a burok (shell) parancs" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "|" +msgstr "|" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the pipe command" +msgstr "a csövezés parancsa" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ":e" +msgstr ":e" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the examine command." +msgstr "a vizsgáló parancs" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the editing command" +msgstr "a szerkesztő parancs" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "s -o" +msgstr "s -o" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "log files" +msgstr "log fájlok" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-k" +msgstr "-k" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use of lesskey files" +msgstr "a `lesskey' fájlok használata" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-t" +msgstr "-t" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use of tags files" +msgstr "a `tags' fájlok használata" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "metacharacters in filenames, such as *" +msgstr "fájlnévbeli metakarakterek (pl. `*')" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "filename completion (TAB, \\(haL)" +msgstr "fájlnévkiegészítés (TAB, \\(haL)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "history file" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Less can also be compiled to be permanently in \"secure\" mode." +msgstr "" +"A I<less> úgy is lefordítható, hogy állandóan biztonsági módban legyen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COMPATIBILITY WITH MORE" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the environment variable LESS_IS_MORE is set to 1, or if the program is " +"invoked via a file link named \"more\", B<less> behaves (mostly) in " +"conformance with the POSIX B<more>(1) command specification. In this mode, " +"less behaves differently in these ways:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The -e option works differently. If the -e option is not set, B<less> " +"behaves as if the -e option were set. If the -e option is set, B<less> " +"behaves as if the -E option were set." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The -m option works differently. If the -m option is not set, the medium " +"prompt is used, and it is prefixed with the string \"--More--\". If the -m " +"option is set, the short prompt is used." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The -n option acts like the -z option. The normal behavior of the -n option " +"is unavailable in this mode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The parameter to the -p option is taken to be a B<less> command rather than " +"a search pattern." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The LESS environment variable is ignored, and the MORE environment variable " +"is used in its place." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" +msgstr "KÖRNYEZETI VÁLTOZÓK" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Environment variables may be specified either in the system environment as " +"usual, or in a B<lesskey>(1) file. If environment variables are defined in " +"more than one place, variables defined in a local lesskey file take " +"precedence over variables defined in the system environment, which take " +"precedence over variables defined in the system-wide lesskey file." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COLUMNS" +msgstr "COLUMNS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the number of columns on the screen. Takes precedence over the number " +"of columns specified by the TERM variable. (But if you have a windowing " +"system which supports TIOCGWINSZ or WIOCGETD, the window system's idea of " +"the screen size takes precedence over the LINES and COLUMNS environment " +"variables.)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EDITOR" +msgstr "EDITOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The name of the editor (used for the v command)." +msgstr "A `v' parancshoz használandó szövegszerkesztő neve." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HOME" +msgstr "HOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Name of the user's home directory (used to find a lesskey file on Unix " +#| "systems)." +msgid "" +"Name of the user's home directory (used to find a lesskey file on Unix and " +"OS/2 systems)." +msgstr "" +"A felhasználó home-könyvtárának neve. (A Unix rendszereken ez a lesskey fájl " +"megtalálásához kell.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HOMEDRIVE, HOMEPATH" +msgstr "HOMEDRIVE, HOMEPATH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Concatenation of the HOMEDRIVE and HOMEPATH environment variables is the " +"name of the user's home directory if the HOME variable is not set (only in " +"the Windows version)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "INIT" +msgstr "INIT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Name of the user's init directory (used to find a lesskey file on OS/2 " +"systems)." +msgstr "" +"A felhasználó init-könyvtárának neve. (Az OS/2 rendszerben ez a lesskey fájl " +"megtalálásához kell.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LANG" +msgstr "LANG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Language for determining the character set." +msgstr "A karakterkészletet meghatározó nyelv." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LC_CTYPE" +msgstr "LC_CTYPE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Options which are passed to B<less> automatically." +msgstr "A B<less> -nek automatikusan átadandó opciók." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSANSIENDCHARS" +msgstr "LESSANSIENDCHARS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Characters which may end an ANSI color escape sequence (default \"m\")." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSANSIMIDCHARS" +msgstr "LESSANSIMIDCHARS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Characters which may appear between the ESC character and the end character " +"in an ANSI color escape sequence (default \"0123456789:;[?!\"\\(aq#%()*+\\ " +"\"." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSBINFMT" +msgstr "LESSBINFMT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Format for displaying non-printable, non-control characters." +msgstr "" +"A nem nyomtatható és nem vezérlőkarakterek kijelzésének módját határozza meg." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSCHARDEF" +msgstr "LESSCHARDEF" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Defines a character set." +msgstr "Karakterkészletet definiál." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSCHARSET" +msgstr "LESSCHARSET" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Selects a predefined character set." +msgstr "Előre definiált karakterkészletet választ ki." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSCLOSE" +msgstr "LESSCLOSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Command line to invoke the (optional) input-postprocessor." +msgstr "A bemeneti utófeldogozót hívó parancssor." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSECHO" +msgstr "LESSECHO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Name of the lessecho program (default \"lessecho\"). The lessecho program " +"is needed to expand metacharacters, such as * and ?, in filenames on Unix " +"systems." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSEDIT" +msgstr "LESSEDIT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Editor prototype string (used for the v command). See discussion under " +"PROMPTS." +msgstr "" +"Szövegszerkesztőt hívó parancs a `v' parancshoz. Lásd a proptokról szóló " +"részt." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSGLOBALTAGS" +msgstr "LESSGLOBALTAGS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Name of the command used by the -t option to find global tags. Normally " +"should be set to \"global\" if your system has the B<global>(1) command. " +"If not set, global tags are not used." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSHISTFILE" +msgstr "LESSHISTFILE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Name of the history file used to remember search commands and shell commands " +"between invocations of B<less>. If set to \"-\" or \"/dev/null\", a history " +"file is not used. The default depends on the operating system, but is " +"usually:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux and Unix" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\"$XDG_STATE_HOME/lesshst\" or \"$HOME/.local/state/lesshst\" or " +"\"$XDG_DATA_HOME/lesshst\" or \"$HOME/.lesshst\"." +msgstr "" +"\"$XDG_STATE_HOME/lesshst\" vagy \"$HOME/.local/state/lesshst\" vagy " +"\"$XDG_DATA_HOME/lesshst\" vagy \"$HOME/.lesshst\"." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Windows and MS-DOS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\"$HOME/_lesshst\"." +msgstr "\"$HOME/_lesshst\"." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\"$HOME/lesshst.ini\" or \"$INIT/lesshst.ini\"." +msgstr "\"$HOME/lesshst.ini\" vagy \"$INIT/lesshst.ini\"." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSHISTSIZE" +msgstr "LESSHISTSIZE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The maximum number of commands to save in the history file. The default is " +"100." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSKEYIN" +msgstr "LESSKEYIN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Name of the default lesskey(1) file." +msgid "Name of the default I<lesskey source> file." +msgstr "Az alapértelmezett lesskey fájl neve." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSKEY" +msgstr "LESSKEY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Name of the default I<lesskey binary> file. (Not used if \"$LESSKEYIN\" " +"exists.)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSKEYIN_SYSTEM" +msgstr "LESSKEYIN_SYSTEM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Name of the default lesskey(1) file." +msgid "Name of the default system-wide I<lesskey source> file." +msgstr "Az alapértelmezett lesskey fájl neve." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSKEY_SYSTEM" +msgstr "LESSKEY_SYSTEM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Name of the default system-wide I<lesskey binary> file. (Not used if " +"\"$LESSKEYIN_SYSTEM\" exists.)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSMETACHARS" +msgstr "LESSMETACHARS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"List of characters which are considered \"metacharacters\" by the shell." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSMETAESCAPE" +msgstr "LESSMETAESCAPE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Prefix which less will add before each metacharacter in a command sent to " +"the shell. If LESSMETAESCAPE is an empty string, commands containing " +"metacharacters will not be passed to the shell." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSOPEN" +msgstr "LESSOPEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Command line to invoke the (optional) input-preprocessor." +msgstr "A bemeneti előfeldogozót hívó parancssor." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSSECURE" +msgstr "LESSSECURE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Runs less in \"secure\" mode. See discussion under SECURITY." +msgstr "" +"Biztonságos üzemmódban futtatja a I<less> -t, ha értéke 1. Lásd fentebb." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSSEPARATOR" +msgstr "LESSSEPARATOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "String to be appended to a directory name in filename completion." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSUTFBINFMT" +msgstr "LESSUTFBINFMT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Format for displaying non-printable, non-control characters." +msgid "Format for displaying non-printable Unicode code points." +msgstr "" +"A nem nyomtatható és nem vezérlőkarakterek kijelzésének módját határozza meg." + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSUTFCHARDEF" +msgstr "LESSUTFCHARDEF" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Overrides the type of specified Unicode characters." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESS_COLUMNS" +msgstr "LESS_COLUMNS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the number of columns on the screen. Unlike COLUMNS, takes precedence " +"over the system's idea of the screen size, so it can be used to make B<less> " +"use less than the full screen width. If set to a negative number, sets the " +"number of columns used to this much less than the actual screen width." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESS_LINES" +msgstr "LESS_LINES" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the number of lines on the screen. Unlike LINES, takes precedence over " +"the system's idea of the screen size, so it can be used to make B<less> use " +"less than the full screen height. If set to a negative number, sets the " +"number of lines used to this much less than the actual screen height. When " +"set, B<less> repaints the entire screen on every movement command, so " +"scrolling may be slower." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESS_DATA_DELAY" +msgstr "LESS_DATA_DELAY" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Duration (in milliseconds) after starting to read data from the input, after " +"which the \"Waiting for data\" message will be displayed. The default is " +"4000 (4 seconds)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESS_IS_MORE" +msgstr "LESS_IS_MORE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Emulate the B<more>(1) command." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESS_TERMCAP_xx" +msgstr "LESS_TERMCAP_xx" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Where \"xx\" is any two characters, overrides the definition of the termcap " +"\"xx\" capability for the terminal." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LINES" +msgstr "LINES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the number of lines on the screen. Takes precedence over the number of " +"lines specified by the TERM variable. (But if you have a windowing system " +"which supports TIOCGWINSZ or WIOCGETD, the window system's idea of the " +"screen size takes precedence over the LINES and COLUMNS environment " +"variables.)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MORE" +msgstr "MORE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Options which are passed to I<less> automatically." +msgid "" +"Options which are passed to B<less> automatically when running in B<more>-" +"compatible mode." +msgstr "A I<less> -nek automatikusan átadandó opciók." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PATH" +msgstr "PATH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"User's search path (used to find a lesskey file on MS-DOS and OS/2 systems)." +msgstr "" +"A felhasználó keresési útvonala. (A lesskey fájl megtalálásához használja MS-" +"DOS és OS/2 alatt.)" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SHELL" +msgstr "SHELL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell used to execute the !\\& command, as well as to expand filenames." +msgstr "A `!\\&' parancshoz és a fájlnevek kifejtéséhez használandó burok." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TERM" +msgstr "TERM" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The type of terminal on which B<less> is being run." +msgstr "A terminál típusa, melyen a B<less> futása kezdődik." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VISUAL" +msgstr "VISUAL" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "XDG_CONFIG_HOME" +msgstr "XDG_CONFIG_HOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Possible location of the B<lesskey> file; see the KEY BINDINGS section." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "XDG_DATA_HOME" +msgstr "XDG_DATA_HOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Possible location of the history file; see the description of the " +"LESSHISTFILE environment variable." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "XDG_STATE_HOME" +msgstr "XDG_STATE_HOME" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "LÁSD MÉG" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<lesskey>(1), B<lessecho>(1)" +msgstr "B<lesskey>(1), B<lessecho>(1)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "SZERZŐI JOG" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright (C) 1984-2023 Mark Nudelman" +msgstr "Copyright (C) 1984-2023 Mark Nudelman" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"less is part of the GNU project and is free software. You can redistribute " +"it and/or modify it under the terms of either (1) the GNU General Public " +"License as published by the Free Software Foundation; or (2) the Less " +"License. See the file README in the less distribution for more details " +"regarding redistribution. You should have received a copy of the GNU " +"General Public License along with the source for less; see the file " +"COPYING. If not, write to the Free Software Foundation, 59 Temple Place, " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. You should also have received a copy " +"of the Less License; see the file LICENSE." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"less is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "SZERZŐ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mark Nudelman" +msgstr "Mark Nudelman" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Report bugs at https://github.com/gwsw/less/issues." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For more information, see the less homepage at" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "https://greenwoodsoftware.com/less" +msgstr "https://greenwoodsoftware.com/less" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Version 590: 03 Jun 2021" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<less [-[+]aABcCdeEfFgGiIJKLmMnNqQrRsSuUVwWX~]>" +msgstr "B<less [-[+]aABcCdeEfFgGiIJKLmMnNqQrRsSuUVwWX~]>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<Less> is a program similar to I<more> (1), but which allows backward " +#| "movement in the file as well as forward movement. Also, I<less> does not " +#| "have to read the entire input file before starting, so with large input " +#| "files it starts up faster than text editors like I<vi> (1). I<Less> uses " +#| "termcap (or terminfo on some systems), so it can run on a variety of " +#| "terminals. There is even limited support for hardcopy terminals. (On a " +#| "hardcopy terminal, lines which should be printed at the top of the screen " +#| "are prefixed with a caret.)" +msgid "" +"I<Less> is a program similar to I<more>(1), but it has many more features. " +"I<Less> does not have to read the entire input file before starting, so with " +"large input files it starts up faster than text editors like I<vi>(1). " +"I<Less> uses termcap (or terminfo on some systems), so it can run on a " +"variety of terminals. There is even limited support for hardcopy " +"terminals. (On a hardcopy terminal, lines which should be printed at the " +"top of the screen are prefixed with a caret.)" +msgstr "" +"A I<less> program hasonlít a I<more> -ra, de visszafele való mozgást is " +"engedélyez a fájlban, nemcsak előremenőt. Továbbá a I<less> számára nem " +"szükséges a teljes bemeneti fájl beolvasása az induláshoz, így nagy " +"szüvegfájloknál gyorsabban indul, mint a szövegszerkesztők, azaz mint pl. a " +"I<vi>. A I<less> a `termcap'-ot (illetve néhány rendszeren a `terminfo'-t) " +"használja így sokféle terminálon képes futni. Még `hardcopy' terminálokra is " +"van korlátozott támogatás. (Ilyen terminálokon az oldal tetejére szánt " +"sorokat egy `caret' jel vezeti be.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Commands are based on both I<more> and I<vi>. Commands may be preceded by a " +"decimal number, called N in the descriptions below. The number is used by " +"some commands, as indicated." +msgstr "" +"A parancsok a I<more> és a I<vi> parancsain alapulnak. A parancsokat egy " +"decimális szám (továbbiakban `N') előzheti meg, melyet a parancsok " +"argumentumként használhatnak." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"In the following descriptions, ^X means control-X. ESC stands for the " +"ESCAPE key; for example ESC-v means the two character sequence \"ESCAPE\", " +"then \"v\"." +msgstr "" +"A további leírásokban `^X' `Control-X'-et jelent, `ESC' az `Escape' " +"billentyűt (pl. `ESC-v' először az `Escape' gomb, majd a `v' megnyomását " +"jelenti.)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SPACE or ^V or f or ^F" +msgstr "SPACE vagy ^V vagy f vagy ^F" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Scroll forward N lines, default one window (see option -z below). If N is " +"more than the screen size, only the final screenful is displayed. Warning: " +"some systems use ^V as a special literalization character." +msgstr "" +"Ha N adott, akkor ennyi sorral előregörget, különben egy képernyőnyivel. " +"(Lásd a `-z' opciót lentebb.) Amennyiben N nagyobb mint a képernyő mérete, " +"csak a görgetés végeredményét jelzi. Figyelem: néhány rendszer a ^V-t " +"speciális karakternek veszi." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "ENTER or RETURN or ^N or e or ^E or j or ^J" +msgstr "ENTER vagy RETURN vagy ^N vagy e vagy ^E vagy j vagy ^J" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "d or ^D" +msgstr "d vagy ^D" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "b or ^B or ESC-v" +msgstr "b vagy ^B vagy ESC-v" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "y or ^Y or ^P or k or ^K" +msgstr "y vagy ^Y vagy ^P vagy k vagy ^K" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Scroll backward N lines, default 1. The entire N lines are displayed, even " +"if N is more than the screen size. Warning: some systems use ^Y as a " +"special job control character." +msgstr "" +"Visszafele görget 1 (vagy N) sort. Az összes N sort megjeleníti, még akkor " +"is, ha ez nagyobb, mint a képméret. Figyelem: néhány rendszer a ^Y-t " +"speciális karakterként kezeli." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "u or ^U" +msgstr "u vagy ^U" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "ESC-} or ^RIGHTARROW" +msgstr "ESC-) vagy ^JOBBRANYÍL" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "ESC-{ or ^LEFTARROW" +msgstr "ESC-( vagy ^BALRANYÍL" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "r or ^R or ^L" +msgstr "r vagy ^R vagy ^L" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Scroll forward, and keep trying to read when the end of file is reached. " +#| "Normally this command would be used when already at the end of the file. " +#| "It is a way to monitor the tail of a file which is growing while it is " +#| "being viewed. (The behavior is similar to the \"tail -f\" command.)" +msgid "" +"Scroll forward, and keep trying to read when the end of file is reached. " +"Normally this command would be used when already at the end of the file. It " +"is a way to monitor the tail of a file which is growing while it is being " +"viewed. (The behavior is similar to the \"tail -f\" command.) To stop " +"waiting for more data, enter the interrupt character (usually ^C). On some " +"systems you can also use ^X." +msgstr "" +"Előregörget, és megpróbál továbbolvasni, még fájlvég esetén is. Szokásosan " +"ezt a parancsot a fájl végén használjuk. Ez lehetőséget ad arra, hogy egy " +"olyan fájl végét tartsuk megfigyelés alatt, amely a nézés közben nő. " +"(Viselkedése hasonlít a `tail -f' parancshoz.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If a right curly bracket appears in the bottom line displayed on the screen, " +"the } command will go to the matching left curly bracket. The matching left " +"curly bracket is positioned on the top line of the screen. If there is more " +"than one right curly bracket on the top line, a number N may be used to " +"specify the N-th bracket on the line." +msgstr "" +"Amennyiben egy záró kapcsos zárójel van az éppen legalsóként megjelenített " +"sorban, a `}' parancs a megfelelő nyitó `{'-jelhez visz. A megfelelő nyitó " +"jel a felső sorban fog látszani. Ha az alsó sorban több `}' is van, az N " +"számmal adhatjuk meg, hányadiknak keressük a párját." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "ESC-^F" +msgstr "ESC-^F" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Followed by two characters, acts like {, but uses the two characters as open " +"and close brackets, respectively. For example, \"ESC ^F E<lt> E<gt>\" could " +"be used to go forward to the E<gt> which matches the E<lt> in the top " +"displayed line." +msgstr "" +"Ezt a parancsot két karakter kell kövesse, melyeket zárójelpároknak vesz, és " +"a felső sorban található ``nyitó'' (sorrendben az első megadott) karakterhez " +"kikeresi a ``záró'' párját, a `{'-hez hasonlóan. Pl. \"ESC ^F E<lt> E<gt>\" " +"a felső sorbeli `E<lt>' jelhez tartozó `E<gt>' jelet keresi meg." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "ESC-^B" +msgstr "ESC-^B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +msgid "" +"Followed by two characters, acts like }, but uses the two characters as open " +"and close brackets, respectively. For example, \"ESC ^B E<lt> E<gt>\" could " +"be used to go backward to the E<lt> which matches the E<gt> in the bottom " +"displayed line." +msgstr "" +"Az \"ESC-^F\" fordított párja: a záró (második) karakterhez tartozó nyitó " +"párhoz görget vissza." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "'" +msgstr "'" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(Single quote.) Followed by any lowercase letter, returns to the " +#| "position which was previously marked with that letter. Followed by " +#| "another single quote, returns to the position at which the last \"large\" " +#| "movement command was executed. Followed by a ^ or $, jumps to the " +#| "beginning or end of the file respectively. Marks are preserved when a " +#| "new file is examined, so the ' command can be used to switch between " +#| "input files." +msgid "" +"(Single quote.) Followed by any lowercase or uppercase letter, returns to " +"the position which was previously marked with that letter. Followed by " +"another single quote, returns to the position at which the last \"large\" " +"movement command was executed. Followed by a ^ or $, jumps to the beginning " +"or end of the file respectively. Marks are preserved when a new file is " +"examined, so the ' command can be used to switch between input files." +msgstr "" +"(Aposztróf.) Egy kisbetűs karaktert beütve utána, az ezzel a betűvel " +"megjelölt helyzetbe tér vissza. Egy újabb aposztróf hatására visszatér arra " +"a pontra, ahonnét az utolsó \"nagy\" mozgásra utaló parancs ki lett adva. " +"Egy ezt követő `^' illetve `$' jel hatására pedig a fájl elejére illetve " +"végére ugrik. A jelzéseket új fájl vizsgálatakor is megőrzi, így ez a " +"parancs bemeneti fájlok közti váltásra is alkalmas." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^X^X" +msgstr "^X^X" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search forward in the file for the N-th line containing the pattern. N " +#| "defaults to 1. The pattern is a regular expression, as recognized by " +#| "I<ed.> The search starts at the second line displayed (but see the -a and " +#| "-j options, which change this)." +msgid "" +"Search forward in the file for the N-th line containing the pattern. N " +"defaults to 1. The pattern is a regular expression, as recognized by the " +"regular expression library supplied by your system. The search starts at " +"the first line displayed (but see the -a and -j options, which change this)." +msgstr "" +"Előrefele megkeresi a `minta'-t tartalmazó sort. (Ha N is adott, az N. ilyet " +"keresi meg.) A `minta' egy szabályos kifejezés, ahogy azt az I<ed> " +"használja. A keresés a második kijelzett sortól indul. (Lásd még a `-a' és `-" +"j' opciókat.)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^N or !" +msgstr "^N vagy !" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^E or *" +msgstr "^E vagy *" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^F or @" +msgstr "^F vagy @" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^K" +msgstr "^K" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^R" +msgstr "^R" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^W" +msgstr "^W" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search multiple files. That is, if the search reaches the END of the " +#| "current file without finding a match, the search continues in the next " +#| "file in the command line list." +msgid "" +"WRAP around the current file. That is, if the search reaches the end of the " +"current file without finding a match, the search continues from the first " +"line of the current file up to the line where it started." +msgstr "" +"Több fájlban is keres, azaz ha a keresés eléri az aktuális fájl végét " +"illeszkedés találat nélkül, a keresés a parancssorban adott következő " +"fájlban folytatódik." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Repeat previous search, for N-th line containing the last pattern. If the " +"previous search was modified by ^N, the search is made for the N-th line NOT " +"containing the pattern. If the previous search was modified by ^E, the " +"search continues in the next (or previous) file if not satisfied in the " +"current file. If the previous search was modified by ^R, the search is done " +"without using regular expressions. There is no effect if the previous " +"search was modified by ^F or ^K." +msgstr "" +"Az előző keresés ismétlése. (N megadása esetén az N. megfelelő sor " +"keresése.) Ha az előző keresést a ^N-nel módosítottuk, akkor a mintához " +"I<nem> illeszkedő sorokat keresi. Ha az előző keresést a ^E-vel " +"módosítottuk, akkor a keresés a következő (előző) fájlban folyatódhat. Ha az " +"előző keresést a ^R-rel módosítottuk, akkor a keresés egyszerű szöveges " +"keresés marad. Az előző keresésbeli ^F és ^K-nak nincs hatása." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^X^V or E" +msgstr "^X^V vagy E" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Same as :e. Warning: some systems use ^V as a special literalization " +"character. On such systems, you may not be able to use ^V." +msgstr "" +"Ugyanaz, mint :e. Figyelem: néhány rendszeren a ^V-nek speciális jelentése " +"van. Ilyen rendszereken ^V nem használható." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "= or ^G or :f" +msgstr "= vagy ^G vagy :f" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Followed by one of the command line option letters (see below), this will " +#| "change the setting of that option and print a message describing the new " +#| "setting. If the option letter has a numeric value (such as -b or -h), or " +#| "a string value (such as -P or -t), a new value may be entered after the " +#| "option letter. If no new value is entered, a message describing the " +#| "current setting is printed and nothing is changed." +msgid "" +"Followed by one of the command line option letters (see OPTIONS below), this " +"will change the setting of that option and print a message describing the " +"new setting. If a ^P (CONTROL-P) is entered immediately after the dash, the " +"setting of the option is changed but no message is printed. If the option " +"letter has a numeric value (such as -b or -h), or a string value (such as -P " +"or -t), a new value may be entered after the option letter. If no new value " +"is entered, a message describing the current setting is printed and nothing " +"is changed." +msgstr "" +"A parancsori opciók (lásd lejjebb) valamelyikének jelét ez után írva, azon " +"opció beállítását változtatja meg, és egy üzenetet ad az új beállításokról. " +"Ha egy opciónak argumentuma is van (pl. `-b' és `-h' esetén numerikus, vagy " +"`-P' és `-t' esetén string), az opció betűje után beírható. Ha nincs új " +"érték megadva, az aktuális beállítás íródik ki, és változás nem tórténik." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Like the - command, but takes a long option name (see OPTIONS below) rather " +"than a single option letter. You must press ENTER or RETURN after typing " +"the option name. A ^P immediately after the second dash suppresses printing " +"of a message describing the new setting, as in the - command." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Causes the specified cmd to be executed each time a new file is examined. " +"For example, +G causes I<less> to initially display each file starting at " +"the end rather than the beginning." +msgstr "" +"A `cmd' parancs ezután minden új fájl megvizsgálásakor végrehajtódik. Pl. " +"`+G' azt eredményezi, hogy a I<less> minden fájlt a végén kezd kijelezni, és " +"nem az elején." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Prints the version number of I<less> being run." +msgstr "A futó I<less> verziószámát adja." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Exits I<less>." +msgstr "Kilép a I<less> programból." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The following four commands may or may not be valid, depending on your " +"particular installation." +msgstr "A következő 4 opció érvényessége az aktuális installációtól függ." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "E<lt>mE<gt> represents any mark letter. Pipes a section of the input " +#| "file to the given shell command. The section of the file to be piped is " +#| "between the first line on the current screen and the position marked by " +#| "the letter. E<lt>mE<gt> may also be ^ or $ to indicate beginning or end " +#| "of file respectively. If E<lt>mE<gt> is . or newline, the current screen " +#| "is piped." +msgid "" +"E<lt>mE<gt> represents any mark letter. Pipes a section of the input file " +"to the given shell command. The section of the file to be piped is between " +"the position marked by the letter and the current screen. The entire " +"current screen is included, regardless of whether the marked position is " +"before or after the current screen. E<lt>mE<gt> may also be ^ or $ to " +"indicate beginning or end of file respectively. If E<lt>mE<gt> is \\&.\\& " +"or newline, the current screen is piped." +msgstr "" +"Itt E<lt>mE<gt> tetszőleges jelölő karaktert jelent. A bemeneti fájl az " +"aktuális képernyő tetején látható és az ``E<lt>mE<gt>'' által meghatározott " +"sorok közti részét a burok-parancshoz csövezi. E<lt>mE<gt> lehet `^' vagy " +"`$' is, amik rendre a fájl elejét illetve végét jelentik. Ha E<lt>mE<gt> " +"értéke `.' vagy újsorjel, az aktuális képernyőt csövezi." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Save the input to a file. This only works if the input is a pipe, not an " +"ordinary file." +msgstr "" +"A bemenetet egy fájlba menti. Ez csak akkor működik, ha a bemenet egy cső, " +"nem pedig rendes fájl." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Command line options are described below. Most options may be changed while " +"I<less> is running, via the \"-\" command." +msgstr "" +"Az alábbiakban a parancssori opciók leírása következik. Legtöbbjük a I<less> " +"futása közben is átállítható a \"-\" paranccsal." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Most options may be given in one of two forms: either a dash followed by a " +"single letter, or two dashes followed by a long option name. A long option " +"name may be abbreviated as long as the abbreviation is unambiguous. For " +"example, --quit-at-eof may be abbreviated --quit, but not --qui, since both " +"--quit-at-eof and --quiet begin with --qui. Some long option names are in " +"uppercase, such as --QUIT-AT-EOF, as distinct from --quit-at-eof. Such " +"option names need only have their first letter capitalized; the remainder of " +"the name may be in either case. For example, --Quit-at-eof is equivalent to " +"--QUIT-AT-EOF." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Options are also taken from the environment variable \"LESS\". For example, " +"to avoid typing \"less -options \\&...\\&\" each time I<less> is invoked, " +"you might tell I<csh>:" +msgstr "" +"A ``LESS'' környezeti változó értékei is opcióként kerülnek feldolgozásra, " +"azaz pl. ha nem akarjuk mindig beírni, hogy \"less -opciók \\&...\\&\" " +"minden egyes I<less> híváskor, tehetjük a következőket: I<csh> esetén:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "or if you use I<sh>:" +msgstr "vagy I<sh> esetén:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Some options like -k or -D require a string to follow the option letter. " +"The string for that option is considered to end when a dollar sign ($) is " +"found. For example, you can set two -D options on MS-DOS like this:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This option displays a summary of the commands accepted by I<less> (the same " +"as the h command). (Depending on how your shell interprets the question " +"mark, it may be necessary to quote the question mark, thus: \"-\\e?\".)" +msgstr "" +"Ez az opció egy összegzést ír ki a I<less> által elfogadott parancsokról. " +"(Ugyanaz, mint a `h' parancs.) Amennyiben a használt burok értelmezi a " +"kérdőjelet, szükséges lehet idézni a következő módon: \"-\\e?\"." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the amount of buffer space I<less> will use for each file, in " +"units of kilobytes (1024 bytes). By default 64\\ KB of buffer space is used " +"for each file (unless the file is a pipe; see the -B option). The -b option " +"specifies instead that I<n> kilobytes of buffer space should be used for " +"each file. If I<n> is -1, buffer space is unlimited; that is, the entire " +"file can be read into memory." +msgstr "" +"A pufferek számát adja meg, amiket a I<less> az egyes fájlokhoz használ. A " +"pufferek 1K méretűek, és alapértelmezés szerint 10 puffert foglal le " +"fájlonként, kivéve ha a fájl egy csőből jön. (Lásd `-B' opció.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, when data is read from a pipe, buffers are allocated " +#| "automatically as needed. If a large amount of data is read from the " +#| "pipe, this can cause a large amount of memory to be allocated. The -B " +#| "option disables this automatic allocation of buffers for pipes, so that " +#| "only the number of buffers specified by the -b option are used. Warning: " +#| "use of -B can result in erroneous display, since only the most recently " +#| "viewed part of the file is kept in memory; any earlier data is lost." +msgid "" +"By default, when data is read from a pipe, buffers are allocated " +"automatically as needed. If a large amount of data is read from the pipe, " +"this can cause a large amount of memory to be allocated. The -B option " +"disables this automatic allocation of buffers for pipes, so that only 64\\ " +"KB (or the amount of space specified by the -b option) is used for the " +"pipe. Warning: use of -B can result in erroneous display, since only the " +"most recently viewed part of the piped data is kept in memory; any earlier " +"data is lost." +msgstr "" +"Alapértelmezés szerint a csőből olvasott adatok olvasása esetén a pufferek " +"lefoglalása automatikusan, igény szerint történik. Sok adat csőből olvasása " +"esetén ez nagy memőriafoglalást eredményez. A `-B' opció kikapcsolja ezt az " +"automatikus foglalást, és csak a `-b'-vel meghatározott számú puffert fog " +"használni a program. Figyelem: `-B' hibás kijelzést eredményezhet, mert csak " +"az aktuálisan vizsgált fájlrész marad a memóriában, a régebbi adatok " +"elvesznek. (Tehát nem érdemes használni, ha visszalapozást is akarunk egy " +"cső kimenetében.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Same as -c, for compatibility with older versions of I<less>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +msgid "" +"The -d option suppresses the error message normally displayed if the " +"terminal is dumb; that is, lacks some important capability, such as the " +"ability to clear the screen or scroll backward. The -d option does not " +"otherwise change the behavior of I<less> on a dumb terminal." +msgstr "" +"Ez az opció elnyomja azokat a hibaüzeneteket, amelyek buta terminálokon " +"keletkeznek azzal kapcsolatban, hogy bizonyos funkciók nem érhetők el a " +"terminálon. (Pl. képernyőtörlés, visszafele görgetés.) Viselkedésbeli " +"változást tehát nem okoz, csak a hibaüzeneteket mellőzi." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The uppercase letters can be used only when the --use-color option is " +"enabled. When text color is specified by both an uppercase letter and a " +"lowercase letter, the uppercase letter takes precedence. For example, error " +"messages are normally displayed as standout text. So if both \"s\" and " +"\"E\" are given a color, the \"E\" color applies to error messages, and the " +"\"s\" color applies to other standout text. The \"d\" and \"u\" letters " +"refer to bold and underline text formed by overstriking with backspaces (see " +"the -u option), not to text using ANSI escape sequences with the -R option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"A lowercase letter may be followed by a + to indicate that both the normal " +"format change and the specified color should both be used. For example, -" +"Dug displays underlined text as green without underlining; the green color " +"has replaced the usual underline formatting. But -Du+g displays underlined " +"text as both green and in underlined format." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The corresponding upper-case letter denotes a brighter shade of the color. " +"For example, -DNGk displays line numbers as bright green text on a black " +"background, and -DEbR displays error messages as blue text on a bright red " +"background. If either character is a \"-\" or is omitted, the corresponding " +"color is set to that of normal text." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code#SGR_parameters)" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/ANSI_escape_code#SGR_parameters)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If either integer is a \"-\" or is omitted, the corresponding color is set " +"to that of normal text. On MS-DOS versions of I<less>, 8-bit color is not " +"supported; instead, decimal values are interpreted as 4-bit CHAR_INFO." +"Attributes values (see" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Causes I<less> to automatically exit the second time it reaches end-of-" +"file. By default, the only way to exit I<less> is via the \"q\" command." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a I<less> automatikusan kilép, ha másodszor éri el a " +"fájl végét. (Alapértelmezés szerint csak a \"q\"-val lehet kilépni.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Causes I<less> to automatically exit the first time it reaches end-of-file." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a I<less> automatikusan kilép, ha eléri fájl végét." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Forces non-regular files to be opened. (A non-regular file is a " +#| "directory or a device special file.) Also suppresses the warning message " +#| "when a binary file is opened. By default, I<less> will refuse to open " +#| "non-regular files." +msgid "" +"Forces non-regular files to be opened. (A non-regular file is a directory " +"or a device special file.) Also suppresses the warning message when a " +"binary file is opened. By default, I<less> will refuse to open non-regular " +"files. Note that some operating systems will not allow directories to be " +"read, even if -f is set." +msgstr "" +"A nem szabályos fájlokat is mindenképpen megnyitja. (Nem szabályos fájl a " +"könyvtár és az eszközfájl.) Elnyomja a bináris fájlra utaló figyelmeztetést " +"is. Alapértelmezés szerint a I<less> visszautasítja ezen fájlok megnyitását." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Causes I<less> to automatically exit the first time it reaches end-of-" +#| "file." +msgid "" +"Causes I<less> to automatically exit if the entire file can be displayed on " +"the first screen." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a I<less> automatikusan kilép, ha eléri fájl végét." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Normally, I<less> will highlight ALL strings which match the last search " +"command. The -g option changes this behavior to highlight only the " +"particular string which was found by the last search command. This can " +"cause I<less> to run somewhat faster than the default." +msgstr "" +"Alapértelmezetten a I<less> minden stringet kiemel, mely illeszkedik az " +"utolsó kereséshez. Ez az opció azt állítja be, hogy csak az utolsó keresési " +"parancs által megadott egyetlen string lesz kiemelve. Ez egy kicsit " +"gyorsabbá teszi a I<less> futását." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies a line on the screen where the \"target\" line is to be " +"positioned. The target line is the line specified by any command to search " +"for a pattern, jump to a line number, jump to a file percentage or jump to a " +"tag. The screen line may be specified by a number: the top line on the " +"screen is 1, the next is 2, and so on. The number may be negative to " +"specify a line relative to the bottom of the screen: the bottom line on the " +"screen is -1, the second to the bottom is -2, and so on. Alternately, the " +"screen line may be specified as a fraction of the height of the screen, " +"starting with a decimal point: \\&.5 is in the middle of the screen, \\&.3 " +"is three tenths down from the first line, and so on. If the line is " +"specified as a fraction, the actual line number is recalculated if the " +"terminal window is resized, so that the target line remains at the specified " +"fraction of the screen height. If any form of the -j option is used, " +"repeated forward searches (invoked with \"n\" or \"N\") begin at the line " +"immediately after the target line, and repeated backward searches begin at " +"the target line, unless changed by -a or -A. For example, if \"-j4\" is " +"used, the target line is the fourth line on the screen, so forward searches " +"begin at the fifth line on the screen. However nonrepeated searches " +"(invoked with \"/\" or \"?\") always begin at the start or end of the " +"current screen respectively." +msgstr "" +"A képernyő azon sorát adja meg, ahányadikra a \"célsort\" pozícionálni kell. " +"A célsor a keresés, sorszámra ugrás, fájlszázalékra ugrás vagy bejelölt " +"pozícióra ugrás eredményeként adódik. A képernyősort egy szám (I<n>) adja " +"meg: a felső sor száma 1, a következőé 2, stb. A szám lehet negatív is: -1 " +"az alsó látható sort, -2, az e fölöttit, stb. jelenti. Azt eredményezi, hogy " +"a I<less> megnyitja a megadott fájlt és I<lesskey> (1) fájlként értlemezi. A " +"`-k' opció többször is használható. Amennyiben a LESSKEY környezeti változó " +"létezik, vagy egy `lesskey' fájl a standard helyen található (lásd a " +"BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK fejezetet), ezeket is I<lesskey> fájlként kasználja." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Displays a status column at the left edge of the screen. The status column " +"shows the lines that matched the current search, and any lines that are " +"marked (via the m or M command)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Causes I<less> to open and interpret the named file as a I<lesskey> (1) " +#| "file. Multiple -k options may be specified. If the LESSKEY environment " +#| "variable is set, or if a lesskey file is found in a standard place (see " +#| "KEY BINDINGS), it is also used as a I<lesskey> file." +msgid "" +"Causes I<less> to open and interpret the named file as a I<lesskey>(1) " +"binary file. Multiple -k options may be specified. If the LESSKEY or " +"LESSKEY_SYSTEM environment variable is set, or if a lesskey file is found in " +"a standard place (see KEY BINDINGS), it is also used as a I<lesskey> file." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a I<less> megnyitja a megadott fájlt és I<lesskey> (1) " +"fájlként értlemezi. A `-k' opció többször is használható. Amennyiben a " +"LESSKEY környezeti változó létezik, vagy egy `lesskey' fájl a standard " +"helyen található (lásd a BILLENTYŰHOZZÁRENDELÉSEK fejezetet), ezeket is " +"I<lesskey> fájlként kasználja." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Causes I<less> to open and interpret the named file as a I<lesskey>(1) " +"source file. If the LESSKEYIN or LESSKEYIN_SYSTEM environment variable is " +"set, or if a lesskey source file is found in a standard place (see KEY " +"BINDINGS), it is also used as a I<lesskey source> file. Prior to version " +"582, the I<lesskey> program needed to be run to convert a I<lesskey source> " +"file to a I<lesskey binary> file for I<less> to use. Newer versions of " +"I<less> read the I<lesskey source> file directly and ignore the binary file " +"if the source file exists." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Causes I<less> to exit immediately (with status 2) when an interrupt " +"character (usually ^C) is typed. Normally, an interrupt character causes " +"I<less> to stop whatever it is doing and return to its command prompt. Note " +"that use of this option makes it impossible to return to the command prompt " +"from the \"F\" command." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Ignore the LESSOPEN environment variable (see the INPUT PREPROCESSOR section " +"below). This option can be set from within I<less>, but it will apply only " +"to files opened subsequently, not to the file which is currently open." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +msgid "" +"Causes I<less> to prompt verbosely (like I<more>), with the percent into the " +"file. By default, I<less> prompts with a colon." +msgstr "" +"A I<less> -t bőbeszédű (a I<more>-hoz hasonló) üzemmódra állítja, azaz a " +"promptnál mindig kijelzi a fájlbeli pozíciót a fájlméret százalékában. " +"(Alapértelmezés szerint a prompt csak egy kettőspont.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Causes I<less> to prompt even more verbosely than I<more>." +msgstr "Ennek hatására a I<less> még a I<more>-nál is bőbeszédűbb promptot ad." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Suppresses line numbers. The default (to use line numbers) may cause " +"I<less> to run more slowly in some cases, especially with a very large input " +"file. Suppressing line numbers with the -n option will avoid this problem. " +"Using line numbers means: the line number will be displayed in the verbose " +"prompt and in the = command, and the v command will pass the current line " +"number to the editor (see also the discussion of LESSEDIT in PROMPTS below)." +msgstr "" +"Elhagyja a sorszámokat. Az alapértelmezett viselkedés (a sorszámok " +"használata) néha nagyon meglassíthatja a I<less> futását, különösen nagy " +"bemeneti fájlok esetében. Ezt küszöböli ki ez az opció. A sorszámok " +"használata azt jelenti, hogy a sor számát a bőbeszédű prompt és az `=' " +"parancs megjeleníti, és a `v' parancs az aktuális sorszámot átadja a " +"szövegszerkesztőnek. (Lásd még a LESSEDIT-ről mondottakat lejjebb.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Causes I<less> to copy its input to the named file as it is being viewed. " +"This applies only when the input file is a pipe, not an ordinary file. If " +"the file already exists, I<less> will ask for confirmation before " +"overwriting it." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a I<less> a bemeentét a megnevezett fájlba másolja a " +"nézés során. Ez csak akkor kerül alkalmazásra, ha a bemenet egy csó, nem " +"pedig rendes fájl. Ha a fájl már létezik, a I<less> megerősítésre vár a " +"felülírással kapcsolatban." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If no log file has been specified, the -o and -O options can be used from " +"within I<less> to specify a log file. Without a file name, they will simply " +"report the name of the log file. The \"s\" command is equivalent to " +"specifying -o from within I<less>." +msgstr "" +"Ha nem lett `log fájl' megadva, a `-o' és `-O' opció a I<less> belsejéből is " +"használható log fájl megadására. Az \"s\" parancs egyenértékű a `-o' I<less> " +"-en belüli megadásával." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The -p option on the command line is equivalent to specifying +/I<pattern>; " +"that is, it tells I<less> to start at the first occurrence of I<pattern> in " +"the file." +msgstr "" +"A `-p' opció egyenértékű a +/I<minta> megadásával, azaz megmondja a I<less> -" +"nek, hogy a I<minta> fájlbeli első előfordulásánál kezdjen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Provides a way to tailor the three prompt styles to your own preference. This option would normally be put in the LESS environment variable, rather than being typed in with each I<less> command. Such an option must either be the last option in the LESS variable, or be terminated by a dollar sign. -Ps followed by a string changes the default (short) prompt to that string. -Pm changes the medium (-m) prompt. -PM changes the long (-M) prompt. -Ph changes the prompt for the help screen. -P= changes the message printed by the = command. All prompt strings consist of a sequence of letters and special escape sequences. See the section on PROMPTS for more details." +msgid "" +"Provides a way to tailor the three prompt\n" +"styles to your own preference.\n" +"This option would normally be put in the LESS environment\n" +"variable, rather than being typed in with each\n" +"I<less>\n" +"command.\n" +"Such an option must either be the last option in the LESS variable,\n" +"or be terminated by a dollar sign.\n" +" -Ps followed by a string changes the default (short) prompt\n" +"to that string.\n" +" -Pm changes the medium (-m) prompt.\n" +" -PM changes the long (-M) prompt.\n" +" -Ph changes the prompt for the help screen.\n" +" -P= changes the message printed by the = command.\n" +" -Pw changes the message printed while waiting for data (in the F command).\n" +msgstr "Lehetőséget ad a három prompt stílus testreszabására. Szokásosan ez az opció a LESS környezeti változóban szerepel, nem pedig minden parancssori I<less> indításkor. Ezt az opciót a LESS utolsó opciójaként kell megadni, vagy dollárjellel kell zárni. A `-Ps' utáni string az alapértelmezett (rövid) promptot adja meg, a `-Pm' a közepeset, a `-PM' pedig a hosszút. `-Ph' a segítő képernyő promtját, `-P=' pedig az `=' parancs által kiírt üzenetet adja meg. A megadott stringek betűkből és speciális escape-sorozatokból állhatnak. (Lásd a PROMPTOK fejezetet lejjebb.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Causes \"raw\" control characters to be displayed. The default is to " +"display control characters using the caret notation; for example, a control-" +"A (octal 001) is displayed as \"^A\". Warning: when the -r option is used, " +"I<less> cannot keep track of the actual appearance of the screen (since this " +"depends on how the screen responds to each type of control character). " +"Thus, various display problems may result, such as long lines being split in " +"the wrong place." +msgstr "" +"Azt eredményezi, hogy a \"nyers\" (raw) vezérlőkarakterek közvetlen " +"kijelzésre kerülnek. Alapértelemzés szerint a vezérlőkaraktereket a `^' " +"jellel jelöli, azaz pl. a Control-A (oktális 001) megjelenítése: \"^A\". " +"Figyelem: a `-r' használata esetén a I<less> nem tudja a mindenkori " +"megjelenést teljesen ellenőrizni, hisz azt a közvetlenül megjelenített " +"fájlbeli vezérlőkarakterek is befolyásolhatják. Ezért különféle problémák " +"adódhatnak, pl. hosszú sorokat rossz helyen törhet el a program." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"where the \"...\\&\" is zero or more color specification characters. You " +"can make I<less> think that characters other than \"m\" can end ANSI color " +"escape sequences by setting the environment variable LESSANSIENDCHARS to the " +"list of characters which can end a color escape sequence. And you can make " +"I<less> think that characters other than the standard ones may appear " +"between the ESC and the m by setting the environment variable " +"LESSANSIMIDCHARS to the list of characters which can appear." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Causes consecutive blank lines to be squeezed into a single blank line. " +"This is useful when viewing I<nroff> output." +msgstr "" +"Egymás utáni üres sorokat egyetlen üres sorrá von össze. Hasznos pl. " +"I<nroff> kimenet nézésekor." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Causes lines longer than the screen width to be chopped rather than " +#| "folded. That is, the remainder of a long line is simply discarded. The " +#| "default is to fold long lines; that is, display the remainder on the next " +#| "line." +msgid "" +"Causes lines longer than the screen width to be chopped (truncated) rather " +"than wrapped. That is, the portion of a long line that does not fit in the " +"screen width is not displayed until you press RIGHT-ARROW. The default is " +"to wrap long lines; that is, display the remainder on the next line." +msgstr "" +"A képernyőszélességnél hosszabb sorok levágását eredményezi a \"hajtogatás\" " +"helyett, azaz a sor hátralevő része egyszerűen figyelmen kívül lesz hagyva. " +"(Alapértelmezés szerint a hosszú sorokat hajtogatja, azaz a maradék részeket " +"a következő sorokban helyezi el.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The -t option, followed immediately by a TAG, will edit the file " +#| "containing that tag. For this to work, there must be a file called " +#| "\"tags\" in the current directory, which was previously built by the " +#| "I<ctags> (1) command. This option may also be specified from within " +#| "I<less> (using the - command) as a way of examining a new file. The " +#| "command \":t\" is equivalent to specifying -t from within I<less.>" +msgid "" +"The -t option, followed immediately by a TAG, will edit the file containing " +"that tag. For this to work, tag information must be available; for example, " +"there may be a file in the current directory called \"tags\", which was " +"previously built by I<ctags>(1) or an equivalent command. If the " +"environment variable LESSGLOBALTAGS is set, it is taken to be the name of a " +"command compatible with I<global>(1), and that command is executed to find " +"the tag. (See" +msgstr "" +"A `-t' opció, melyet egy `tag' követ, az azt a `tag'-ot tartalmazó fájlt " +"fogja szerkeszteni. Ennek működéséhez egy \"tags\" nevű fájlnak kell " +"léteznie az aktuális könyvtárban, melyet előzőleg a I<ctags> (1) paranccsal " +"építettünnkn fel. Ez az opció a I<less> -en belülről is használható a - " +"parancs segítségével egy új fájl megvizsgálására. A \":t\" parancs " +"egyenértékű a `-t' I<less> -en belüli megadásával." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If no log file has been specified, the -o and -O options can be used from " +#| "within I<less> to specify a log file. Without a file name, they will " +#| "simply report the name of the log file. The \"s\" command is equivalent " +#| "to specifying -o from within I<less.>" +msgid "" +"The -t option may also be specified from within I<less> (using the - " +"command) as a way of examining a new file. The command \":t\" is equivalent " +"to specifying -t from within I<less>." +msgstr "" +"Ha nem lett `log fájl' megadva, a `-o' és `-O' opció a I<less> belsejéből is " +"használható log fájl megadására. Az \"s\" parancs egyenértékű a `-o' I<less> " +"-en belüli megadásával." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Displays the version number of I<less>." +msgstr "Kijelzi a I<less> verziószámát." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Temporarily highlights the first \"new\" line after a forward movement of a " +"full page. The first \"new\" line is the line immediately following the " +"line previously at the bottom of the screen. Also highlights the target " +"line after a g or p command. The highlight is removed at the next command " +"which causes movement. The entire line is highlighted, unless the -J option " +"is in effect, in which case only the status column is highlighted." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Sets tab stops. If only one I<n> is specified, tab stops are set at " +"multiples of I<n>. If multiple values separated by commas are specified, " +"tab stops are set at those positions, and then continue with the same " +"spacing as the last two. For example, I<-x9,17> will set tabs at positions " +"9, 17, 25, 33, etc. The default for I<n> is 8." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Changes the default scrolling window size to I<n> lines. The default is " +#| "one screenful. The z and w commands can also be used to change the " +#| "window size. The \"z\" may be omitted for compatibility with I<more.> If " +#| "the number I<n> is negative, it indicates I<n> lines less than the " +#| "current screen size. For example, if the screen is 24 lines, I<-z-4> " +#| "sets the scrolling window to 20 lines. If the screen is resized to 40 " +#| "lines, the scrolling window automatically changes to 36 lines." +msgid "" +"Changes the default scrolling window size to I<n> lines. The default is one " +"screenful. The z and w commands can also be used to change the window " +"size. The \"z\" may be omitted for compatibility with some versions of " +"I<more>. If the number I<n> is negative, it indicates I<n> lines less than " +"the current screen size. For example, if the screen is 24 lines, I<-z-4> " +"sets the scrolling window to 20 lines. If the screen is resized to 40 " +"lines, the scrolling window automatically changes to 36 lines." +msgstr "" +"Az alapértelmezett görgetett ablakméretet I<n> sorra állítja be. Az " +"alapértelmezés egy teljes képernyő. A `z' és `w' parancsok is használhatók " +"ilyen célból. A `z' elhagyható a I<more> -ral való kompatbilitás miatt. " +"Amennyiben az I<n> szám negatív, azt jelzi, hogy az ablakméret hány sorral " +"legyen kevesebb a képernyő méreténél. Például ha a képernyő 24 soros, I<-" +"z-4> a görgetett ablakméretet 20 sorra állítja be, és ha a képernyő 40 " +"sorosra lesz átméretezve, a görgetett ablakméret automatikusan 36 sornyi " +"lesz." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "-~ or --tilde" +msgstr "-~ vagy --tilde" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Normally lines after end of file are displayed as a single tilde (~). This " +"option causes lines after end of file to be displayed as blank lines." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Specifies the default number of positions to scroll horizontally in the " +"RIGHTARROW and LEFTARROW commands. If the number specified is zero, it sets " +"the default number of positions to one half of the screen width. " +"Alternately, the number may be specified as a fraction of the width of the " +"screen, starting with a decimal point: \\&.5 is half of the screen width, " +"\\&.3 is three tenths of the screen width, and so on. If the number is " +"specified as a fraction, the actual number of scroll positions is " +"recalculated if the terminal window is resized, so that the actual scroll " +"remains at the specified fraction of the screen width." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If --file-size is specified, I<less> will determine the size of the file " +"immediately after opening the file. Normally this is not done, because it " +"can be slow if the input file is large." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Normally, if the input file is renamed while an F command is executing, " +"I<less> will continue to display the contents of the original file despite " +"its name change. If --follow-name is specified, during an F command I<less> " +"will periodically attempt to reopen the file by name. If the reopen " +"succeeds and the file is a different file from the original (which means " +"that a new file has been created with the same name as the original (now " +"renamed) file), I<less> will display the contents of that new file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Subsequent search commands will be \"incremental\"; that is, I<less> will " +"advance to the next line containing the search pattern as each character of " +"the pattern is typed in." +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "--line-num-width" +msgstr "--line-num-width" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Sets the minimum width of the line number field when the -N option is in " +"effect. The default is 7 characters." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Enables mouse input: scrolling the mouse wheel down moves forward in the " +"file, scrolling the mouse wheel up moves backwards in the file, and clicking " +"the mouse sets the \"#\" mark to the line where the mouse is clicked. The " +"number of lines to scroll when the wheel is moved can be set by the --wheel-" +"lines option. Mouse input works only on terminals which support X11 mouse " +"reporting, and on the Windows version of I<less>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "--rscroll" +msgstr "--rscroll" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Save marks in the history file, so marks are retained across different " +"invocations of I<less>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "--status-col-width" +msgstr "--status-col-width" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Enables the colored text in various places. The -D option can be used to " +"change the colors. Colored text works only if the terminal supports ANSI " +"color escape sequences (as defined in ECMA-48 SGR; see" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If a command line option begins with B<+>, the remainder of that option is " +"taken to be an initial command to I<less>. For example, +G tells I<less> to " +"start at the end of the file rather than the beginning, and +/xyz tells it " +"to start at the first occurrence of \"xyz\" in the file. As a special case, " +"+E<lt>numberE<gt> acts like +E<lt>numberE<gt>g; that is, it starts the " +"display at the specified line number (however, see the caveat under the " +"\"g\" command above). If the option starts with ++, the initial command " +"applies to every file being viewed, not just the first one. The + command " +"described previously may also be used to set (or change) an initial command " +"for every file." +msgstr "" +"Ha egy parancssori argumentum `+' jellel kezdődik, az opció hátralevő része " +"I<less> parancsként kerül végrehajtásra a fájl viszgálata elején. Például " +"`+G' azt eredményezi, hogy a I<less> a fájl végét mutatja először, nem az " +"elejét. Másik példa: `+/xyz' az első olyan sornál kezdi a vizsgálatot, mely " +"tartalmazza `xyz'-t. Speciális esetként `+E<lt>számE<gt>' úgy működik, mint " +"`+E<lt>számE<gt>g', azaz a megadott számú sorra ugrik. (Lásd a `g' " +"parancsnál.) Amennyiben az opció `++'-szal kezdődik, a parancsok minden " +"vizsgált fájlra vonatkozni fognak, nemcsak az elsőre. A korábban leírt `+' " +"parancs is használható az összes fájl bevezető parancsainak beállítására " +"vagy megváltoztatására." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When entering command line at the bottom of the screen (for example, a " +#| "filename for the :e command, or the pattern for a search command), " +#| "certain keys can be used to manipulate the command line. Most commands " +#| "have an alternate form in [ brackets ] which can be used if a key does " +#| "not exist on a particular keyboard. (The bracketed forms do not work in " +#| "the MS-DOS version.) Any of these special keys may be entered literally " +#| "by preceding it with the \"literal\" character, either ^V or ^A. A " +#| "backslash itself may also be entered literally by entering two " +#| "backslashes." +msgid "" +"When entering a command line at the bottom of the screen (for example, a " +"filename for the :e command, or the pattern for a search command), certain " +"keys can be used to manipulate the command line. Most commands have an " +"alternate form in [ brackets ] which can be used if a key does not exist on " +"a particular keyboard. (Note that the forms beginning with ESC do not work " +"in some MS-DOS and Windows systems because ESC is the line erase " +"character.) Any of these special keys may be entered literally by preceding " +"it with the \"literal\" character, either ^V or ^A. A backslash itself may " +"also be entered literally by entering two backslashes." +msgstr "" +"Amikor a képernyő alján egy parancssort gépelünk (pl. egy fájlnevet a :e " +"parancshoz, vagy egy mintát a kereséshez), bizonyos billentyűk a parancssor " +"manipulálására használható. A legtöbb parancsnak létezik szögletes zárójelbe " +"( [ ] ) tett formája is, mely akkor használható, ha a billentyű nem létezik " +"az adott billentyűzeten. (Ezek a zárójeles változatok nem működnek MS-DOS " +"alatt.) Ezen speciális jelek bármelyike betű szerint bevihető a `^V' vagy " +"`^A' karakterek használatával. Egy fordított törtvonal (backslash) " +"beviteléhez két fordított törtvonalat kell egymás után beírni." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^LEFTARROW [ ESC-b or ESC-LEFTARROW ]" +msgstr "^BALRANYÍL [ ESC-b vagy ESC-BALRANYÍL ]" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^RIGHTARROW [ ESC-w or ESC-RIGHTARROW ]" +msgstr "^JOBBRANYIL [ ESC-w vagy ESC-JOBBRANYÍL ]" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^BACKSPACE [ ESC-BACKSPACE ]" +msgstr "^VISSZATÖRLÉS [ ESC-VISSZATÖRLÉS ]" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^DELETE [ ESC-X or ESC-DELETE ]" +msgstr "^TÖRLÉS [ ESC-X vagy ESC-TÖRLÉS ]" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^L" +msgstr "^L" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "^U (Unix) or ESC (MS-DOS)" +msgid "^U (Unix and OS/2) or ESC (MS-DOS)" +msgstr "^U (Unix) vagy ESC (MS-DOS)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Delete the entire command line, or cancel the command if the command line is " +"empty. If you have changed your line-kill character in Unix to something " +"other than ^U, that character is used instead of ^U." +msgstr "" +"A teljes parancssor törlése, illetve a parancs semlegesítése, ha a " +"parancssor üres. Amennyiben Unix alatt az alapértelmezett `^U' sor-irtó " +"(line-kill) karaktert kicseréltük másra, az a karakter lesz használva." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "^G" +msgstr "^G" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +msgid "" +"You may define your own I<less> commands by creating a lesskey source file. " +"This file specifies a set of command keys and an action associated with each " +"key. You may also change the line-editing keys (see LINE EDITING), and to " +"set environment variables. If the environment variable LESSKEYIN is set, " +"I<less> uses that as the name of the lesskey source file. Otherwise, " +"I<less> looks in a standard place for the lesskey source file: On Unix " +"systems, I<less> looks for a lesskey file called \"$XDG_CONFIG_HOME/" +"lesskey\" or \"$HOME/.lesskey\". On MS-DOS and Windows systems, I<less> " +"looks for a lesskey file called \"$HOME/_lesskey\", and if it is not found " +"there, then looks for a lesskey file called \"_lesskey\" in any directory " +"specified in the PATH environment variable. On OS/2 systems, I<less> looks " +"for a lesskey file called \"$HOME/lesskey.ini\", and if it is not found, " +"then looks for a lesskey file called \"lesskey.ini\" in any directory " +"specified in the INIT environment variable, and if it not found there, then " +"looks for a lesskey file called \"lesskey.ini\" in any directory specified " +"in the PATH environment variable. See the I<lesskey> manual page for more " +"details." +msgstr "" +"A I<lesskey> (1) program segítségével saját parancsok definiálhatók a " +"I<less> -hez. Ez a program egy `lesskey' fájlt hoz létre, mely a " +"parancsbillentyűk és a végrehajtandó akciók közti kapcsolatot határozza meg. " +"A I<lesskey> arra is használható, hogy megváltoztassuk a sorszerkesztő " +"billentyűket és környezeti változókat állítsunk be. Ha a `LESSKEY' " +"környezeti változó létezik, a I<less> azt fogja a `lesskey' fájl neveként " +"használni. Másképpen a I<less> standard helyeken keresi a `lesskey' fájlt: " +"Unix alatt a \"$HOME/.less\", MS_DOS alatt a \"$HOME/_less\" vagy ha ez nem " +"található, a \"_less\" fájlt használja, ha ilyen létezik a `PATH' környezeti " +"változó által tartalmazott könyvtárak valamelyikében. OS/2 alatt a I<less> " +"a \"$HOME/less.ini\"-ben keresi a `lesskey' fájt, illetve ha ez nem " +"található, az `INIT' tartalmában felsorolt könyvtárkban keres egy \"less." +"ini\" fájlt. Ha ott sem talált, akkor a `PATH' által megadott könyvtárakban " +"folytatja a keresést. Lásd még a I<lesskey> kézikönyv lapját." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"A system-wide lesskey source file may also be set up to provide key " +"bindings. If a key is defined in both a local lesskey file and in the " +"system-wide file, key bindings in the local file take precedence over those " +"in the system-wide file. If the environment variable LESSKEYIN_SYSTEM is " +"set, I<less> uses that as the name of the system-wide lesskey file. " +"Otherwise, I<less> looks in a standard place for the system-wide lesskey " +"file: On Unix systems, the system-wide lesskey file is /usr/local/etc/" +"syslesskey. (However, if I<less> was built with a different sysconf " +"directory than /usr/local/etc, that directory is where the sysless file is " +"found.) On MS-DOS and Windows systems, the system-wide lesskey file is c:" +"\\e_syslesskey. On OS/2 systems, the system-wide lesskey file is c:" +"\\esyslesskey.ini." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Previous versions of I<less> (before v582) used lesskey files with a binary " +"format, produced by the I<lesskey> program. It is no longer necessary to use " +"the I<lesskey> program." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"You may define an \"input preprocessor\" for I<less>. Before I<less> opens " +"a file, it first gives your input preprocessor a chance to modify the way " +"the contents of the file are displayed. An input preprocessor is simply an " +"executable program (or shell script), which writes the contents of the file " +"to a different file, called the replacement file. The contents of the " +"replacement file are then displayed in place of the contents of the original " +"file. However, it will appear to the user as if the original file is " +"opened; that is, I<less> will display the original filename as the name of " +"the current file." +msgstr "" +"A I<less> -hez definiálható bemeneti előfeldolgozó program. Mielőtt a " +"I<less> megnyit egy fájlt, először lehetőséget ad a bemeneti " +"előfeldolgozónak a kijelzendő fájl tartalmának megváltoztatására. Ilyen " +"előfeldolgozó egyszerűen bármilyen végrehajtható program (vagy shell " +"szkript) lehet, mely a fájl tartalmát egy másik fájlba, az ún. helyettesítő " +"fájlba írja. A helyettesítő fájl tartalma kerül valójában kijelzésre az " +"eredeti helyett, habár ez a felhasználó felé úgy látszik, hogy az eredeti " +"fájlt mutatja a program." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"An input preprocessor receives one command line argument, the original " +"filename, as entered by the user. It should create the replacement file, " +"and when finished, print the name of the replacement file to its standard " +"output. If the input preprocessor does not output a replacement filename, " +"I<less> uses the original file, as normal. The input preprocessor is not " +"called when viewing standard input. To set up an input preprocessor, set " +"the LESSOPEN environment variable to a command line which will invoke your " +"input preprocessor. This command line should include one occurrence of the " +"string \"%s\", which will be replaced by the filename when the input " +"preprocessor command is invoked." +msgstr "" +"A bemeneti előfeldolgozó egyetlen argumentumot kell fogadjon, az eredeti " +"fájl nevét, ahogy azt a felhasználó megadta. Ezután létrehozza a " +"helyettesítő fájt, és ennek nevét a szabványos kimenetre kell írja. Ha az " +"előfeldolgozó nem adja meg a helyettesítő fájl nevét, a I<less> az eredeti " +"fáljt használja. A bemeneti előfeldolgozó nem kerül meghívásra a szabványos " +"bemenet nézésekor. A bemeneti előfeldolgozó beállítására a `LESSOPEN' " +"környezeti változó használható, amely az előfeldolgozó meghívásának " +"parancssorát kell tartalmazza. Ezen parancssornak tartalmaznia a kell a " +"\"%s\" stringet, melyet a I<less> az eredeti fájlnévvel helyettesít, amikor " +"az előfeldolgozót meghívja." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +msgid "" +"When I<less> closes a file opened in such a way, it will call another " +"program, called the input postprocessor, which may perform any desired clean-" +"up action (such as deleting the replacement file created by LESSOPEN). This " +"program receives two command line arguments, the original filename as " +"entered by the user, and the name of the replacement file. To set up an " +"input postprocessor, set the LESSCLOSE environment variable to a command " +"line which will invoke your input postprocessor. It may include two " +"occurrences of the string \"%s\"; the first is replaced with the original " +"name of the file and the second with the name of the replacement file, which " +"was output by LESSOPEN." +msgstr "" +"Amikor a I<less> olyan fájlt zár be, amely megnézéséhez bemeneti " +"előfeldolgozó lett használva, egy bemeneti utófeldolgozó (postprocessor) is " +"meghívásra kerül, amely feltehetően néhány kívánatos takarítási műveletet " +"(mint pl. az előbbi helyettesítő fájl törlése) végez. Ez az utófeldolgozó " +"két argumentumot kap: az eredeti és a helyettesítő fájl nevét. Utófeldolgozó " +"beállításához a `LESSCLOSE' környezeti változónak kell értéket adni, mely az " +"utófeldolgozót meghívó parancssort definiálja. Ez a parancssor kétszer " +"tartalmazhatja a \"%s\" stringet, melyek közül az első az eredeti, a második " +"a helyettesítő fájl nevével lesz helyettesítve. " + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"For example, on many Unix systems, these two scripts will allow you to keep " +"files in compressed format, but still let I<less> view them directly:" +msgstr "" +"Például a legtöbb Unix rendszeren a következő két szkript megengedi, hogy a " +"fájlokat tömörített formában tárolhassuk, de a I<less> közvetlenül " +"megmutassa őket:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is also possible to set up an input preprocessor to pipe the file data " +#| "directly to I<less,> rather than putting the data into a replacement " +#| "file. This avoids the need to decompress the entire file before starting " +#| "to view it. An input preprocessor that works this way is called an input " +#| "pipe. An input pipe, instead of writing the name of a replacement file " +#| "on its standard output, writes the entire contents of the replacement " +#| "file on its standard output. If the input pipe does not write any " +#| "characters on its standard output, then there is no replacement file and " +#| "I<less> uses the original file, as normal. To use an input pipe, make " +#| "the first character in the LESSOPEN environment variable a vertical bar " +#| "(|) to signify that the input preprocessor is an input pipe." +msgid "" +"It is also possible to set up an input preprocessor to pipe the file data " +"directly to I<less>, rather than putting the data into a replacement file. " +"This avoids the need to decompress the entire file before starting to view " +"it. An input preprocessor that works this way is called an input pipe. An " +"input pipe, instead of writing the name of a replacement file on its " +"standard output, writes the entire contents of the replacement file on its " +"standard output. If the input pipe does not write any characters on its " +"standard output, then there is no replacement file and I<less> uses the " +"original file, as normal. To use an input pipe, make the first character in " +"the LESSOPEN environment variable a vertical bar (|) to signify that the " +"input preprocessor is an input pipe. As with non-pipe input preprocessors, " +"the command string must contain one occurrence of %s, which is replaced with " +"the filename of the input file." +msgstr "" +"A bemeneti előfeldolgozót úgy is beállíthatjuk, hogy a fájl adatait " +"átcsövezze a I<less> -nek aheleyett, hogy az adatokat egy helyettesítő " +"fájlba tenné le. Ez például megóvhat attól, hogy a teljes fájl kitömörítését " +"megvárjuk, mielőtt a fájl elejét megláthatnánk. Az ilyen bemeneti " +"előfeldolgozót bemeneti csőnek nevezzük. A bemeneti cső a helyettesítő fájl " +"nevének stabndard kimenetre írása helyett a helyettesítő fájl teljes " +"tartalmát írja ki a szabványos kimenetére. Ha a bemeneti csőnem ír egyetlen " +"karaktert sem a szabványos kimenetére, akkor a I<less> az eredeti fájlt " +"mutatja meg. A bemeneti cső használatához a LESSOPEN tartalmának első " +"karaktere a függőleges vonal (`|'-jel) kell legyen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Note that a preprocessor cannot output an empty file, since that is " +"interpreted as meaning there is no replacement, and the original file is " +"used. To avoid this, if LESSOPEN starts with two vertical bars, the exit " +"status of the script becomes meaningful. If the exit status is zero, the " +"output is considered to be replacement text, even if it is empty. If the " +"exit status is nonzero, any output is ignored and the original file is " +"used. For compatibility with previous versions of I<less>, if LESSOPEN " +"starts with only one vertical bar, the exit status of the preprocessor is " +"ignored." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"For compatibility with previous versions of I<less>, the input preprocessor " +"or pipe is not used if I<less> is viewing standard input. However, if the " +"first character of LESSOPEN is a dash (-), the input preprocessor is used on " +"standard input as well as other files. In this case, the dash is not " +"considered to be part of the preprocessor command. If standard input is " +"being viewed, the input preprocessor is passed a file name consisting of a " +"single dash. Similarly, if the first two characters of LESSOPEN are " +"vertical bar and dash (|-) or two vertical bars and a dash (||-), the input " +"pipe is used on standard input as well as other files. Again, in this case " +"the dash is not considered to be part of the input pipe command." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"In rare cases, it may be desired to tailor I<less> to use a character set " +"other than the ones definable by LESSCHARSET. In this case, the environment " +"variable LESSCHARDEF can be used to define a character set. It should be " +"set to a string where each character in the string represents one character " +"in the character set. The character \".\\&\" is used for a normal " +"character, \"c\" for control, and \"b\" for binary. A decimal number may be " +"used for repetition. For example, \"bccc4b.\\&\" would mean character 0 is " +"binary, 1, 2 and 3 are control, 4, 5, 6 and 7 are binary, and 8 is normal. " +"All characters after the last are taken to be the same as the last, so " +"characters 9 through 255 would be normal. (This is an example, and does not " +"necessarily represent any real character set.)" +msgstr "" +"Különleges esetekben a I<less> testreszabott karakterkészlettel is " +"használható. Ebben az esetben a `LESSCHARDEF' környezeti változót kell " +"használni a karakterkészlet definíciójához. Ez egy olyan stringet kell " +"tartalmazzon, melynek minden karaktere egy karaktert reprezentál a " +"karakterkészletből. A \".\\&\" jelenti a normális, a \"c\" a vezérlő, a " +"\"b\" a bináris karaktereket. Ismétlés jelzésére decimális számokat " +"használhatunk. Például \"bccc4b.\\&\" azt jelenti, hogy a 0 kódú karakter " +"bináris, az 1, 2 és 3 kódúak vezérlő-, a 4, 5, 6 és 7 kódúak bináris-, a 8-" +"as pedig normális karakter. Az utolsó karatker látal megadott típus érvényes " +"a további karakterkódokra is, azaz példánkban a 9-től 255-ig eső karakterek " +"is normálisként lesznek kezelve. (Ez a példa természetesen nem feltétlenül " +"egy valódi karakterkészletet reprezentál.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If neither LESSCHARSET nor LESSCHARDEF is set, but your system supports " +#| "the I<setlocale> interface, I<less> will use setlocale to determine the " +#| "character set. setlocale is controlled by setting the LANG or LC_CTYPE " +#| "environment variables." +msgid "" +"If that string is not found, but your system supports the I<setlocale> " +"interface, I<less> will use setlocale to determine the character set. " +"setlocale is controlled by setting the LANG or LC_CTYPE environment " +"variables." +msgstr "" +"Ha sem a LESSCHARSET, sem a LESSCHARDEF nem rendelkezik értékkel, de a " +"rendszer biztosítja a I<setlocale> interfészt, a I<less> a `setlocale'-t " +"használja a karakterkészlet megállapítására. (A setlocale-t a LANG vagy az " +"LC_TYPE környezeti változó érétkén keresztül vezérelhetjük.)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Control and binary characters are displayed in standout (reverse video). " +#| "Each such character is displayed in caret notation if possible (e.g. ^A " +#| "for control-A). Caret notation is used only if inverting the 0100 bit " +#| "results in a normal printable character. Otherwise, the character is " +#| "displayed as a hex number in angle brackets. This format can be changed " +#| "by setting the LESSBINFMT environment variable. LESSBINFMT may begin " +#| "with a \"*\" and one character to select the display attribute: \"*k\" is " +#| "blinking, \"*d\" is bold, \"*u\" is underlined, \"*s\" is standout, and " +#| "\"*n\" is normal. If LESSBINFMT does not begin with a \"*\", normal " +#| "attribute is assumed. The remainder of LESSBINFMT is a string which may " +#| "include one printf-style escape sequence (a % followed by x, X, o, d, " +#| "etc.). For example, if LESSBINFMT is \"*u[%x]\", binary characters are " +#| "displayed in underlined hexadecimal surrounded by brackets. The default " +#| "if no LESSBINFMT is specified is \"*dE<lt>%XE<gt>\"." +msgid "" +"Control and binary characters are displayed in standout (reverse video). " +"Each such character is displayed in caret notation if possible (e.g.\\& ^A " +"for control-A). Caret notation is used only if inverting the 0100 bit " +"results in a normal printable character. Otherwise, the character is " +"displayed as a hex number in angle brackets. This format can be changed by " +"setting the LESSBINFMT environment variable. LESSBINFMT may begin with a " +"\"*\" and one character to select the display attribute: \"*k\" is blinking, " +"\"*d\" is bold, \"*u\" is underlined, \"*s\" is standout, and \"*n\" is " +"normal. If LESSBINFMT does not begin with a \"*\", normal attribute is " +"assumed. The remainder of LESSBINFMT is a string which may include one " +"printf-style escape sequence (a % followed by x, X, o, d, etc.). For " +"example, if LESSBINFMT is \"*u[%x]\", binary characters are displayed in " +"underlined hexadecimal surrounded by brackets. The default if no LESSBINFMT " +"is specified is \"*sE<lt>%02XE<gt>\". Warning: the result of expanding the " +"character via LESSBINFMT must be less than 31 characters." +msgstr "" +"A vezérlő- és a bináris karaktereket kiemelve (inverz állapotban) jelzi ki " +"a I<less.> Minden ilyen karaktert lehetőleg a `^'-jelöléssel (caret " +"notation) jelenít meg a program, ha tud, azaz pl. `^A' jelenti `control-A'-" +"t. Ezt a jelölést akkor használja, ha a 0100 bit invertálása nyomtatható " +"karaktert eredményez. Másképp a karakter hexadecimálisan, `E<lt>' és 'E<gt>' " +"zárójelek közt jelenik meg. Ez a formátum megváltoztatható a `LESSBINFMT' " +"környezeti változóval. A `LESSBINFMT' egy `*' jellel és egy kijelzési " +"jellemzőt jelentő karkaterrel kezdődhet: \"*k\" a villogó, \"*d\" a vastag, " +"\"*u\" az aláhúzott, \"*s\" a kiemelt, és \"*n\" a normális. Ha a LESSBINFMT " +"nem `*'-gal kezdődik, normál kijelzést tételez fel. A LESSBINFMT maradék " +"része egy string, mely egy `printf' stílusú escape-sorozatot tartalmazhat, " +"azaz egy `%' jelet, melyet x, X, o, d stb. követ. Például ha a LESSBINFMT " +"értéke \"*u[%x]\", a bináris karakterek aláhúzva, hezadecimálisan, szögletes " +"zárójelben jelenenk meg. Ha a LESSBINFMT nem létezik, az alapértelmezett " +"megadás \"*dE<lt>%XE<gt>\"." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"A percent sign followed by a single character is expanded according to what " +"the following character is:" +msgstr "" +"A B<%E<lt>karakterE<gt>> kombináció a karakter értékétől függően lesz " +"kifejtve. A használható karakterek:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"When the environment variable LESSSECURE is set to 1, I<less> runs in a " +"\"secure\" mode. This means these features are disabled:" +msgstr "" +"Amikor a `LESSSECURE' környezeti változó értéke 1-re van beállítva, a " +"I<less> \"biztonsági módban\" fut. Ez azt jelenti, hogy a következő " +"lehetőségek nem használhatóak:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "filename completion (TAB, ^L)" +msgstr "fájlnévkiegészítés (TAB, ^L)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If the environment variable LESS_IS_MORE is set to 1, or if the program is " +"invoked via a file link named \"more\", I<less> behaves (mostly) in " +"conformance with the POSIX \"more\" command specification. In this mode, " +"less behaves differently in these ways:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The -e option works differently. If the -e option is not set, I<less> " +"behaves as if the -e option were set. If the -e option is set, I<less> " +"behaves as if the -E option were set." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The parameter to the -p option is taken to be a I<less> command rather than " +"a search pattern." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Environment variables may be specified either in the system environment as " +"usual, or in a I<lesskey>(1) file. If environment variables are defined in " +"more than one place, variables defined in a local lesskey file take " +"precedence over variables defined in the system environment, which take " +"precedence over variables defined in the system-wide lesskey file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Options which are passed to I<less> automatically." +msgstr "A I<less> -nek automatikusan átadandó opciók." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Characters which may appear between the ESC character and the end character " +"in an ANSI color escape sequence (default \"0123456789:;[?!\"'#%()*+\\ \"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Name of the command used by the -t option to find global tags. Normally " +"should be set to \"global\" if your system has the I<global>(1) command. " +"If not set, global tags are not used." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Name of the history file used to remember search commands and shell commands " +"between invocations of I<less>. If set to \"-\" or \"/dev/null\", a history " +"file is not used. The default is \"$XDG_DATA_HOME/lesshst\" or \"$HOME/." +"lesshst\" on Unix systems, \"$HOME/_lesshst\" on DOS and Windows systems, or " +"\"$HOME/lesshst.ini\" or \"$INIT/lesshst.ini\" on OS/2 systems." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Emulate the I<more>(1) command." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "Options which are passed to I<less> automatically." +msgid "" +"Options which are passed to I<less> automatically when running in I<more> " +"compatible mode." +msgstr "A I<less> -nek automatikusan átadandó opciók." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "The type of terminal on which I<less> is being run." +msgstr "A terminál típusa, melyen a I<less> futása kezdődik." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<lesskey>(1)" +msgstr "B<lesskey>(1)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Copyright (C) 1984-2021 Mark Nudelman" +msgstr "Copyright (C) 1984-2021 Mark Nudelman" + +#. type: IP +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "--old-bot" +msgstr "--old-bot" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Reverts to the old bottom of screen behavior. This can be sometimes " +"desirable if the long lines are not wrapped correctly when reaching the " +"bottom of the terminal, while scrolling forward." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "There are used following files to set up default preprocessor:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid " /etc/profile.d/less.sh\n" +msgstr " /etc/profile.d/less.sh\n" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid " /etc/profile.d/less.csh\n" +msgstr " /etc/profile.d/less.csh\n" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"These files set up /usr/bin/lesspipe.sh as a default filter. An user defined " +"filter can be specified in ~/.lessfilter. This file should have an execute " +"bit set and accept only one parameter, which represents a filename. If the " +"user defined filter process the file, zero should be returned. Otherwise ~/." +"lessfilter tries to handle the file." +msgstr "" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Version 643: 12 Feb 2024" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Invokes a shell to run the shell-command given. A percent sign (%) in the " +"command is replaced by the name of the current file. A pound sign (#) is " +"replaced by the name of the previously examined file. \"!!\" repeats the " +"last shell command. \"!\" with no shell command simply invokes a shell. On " +"Unix systems, the shell is taken from the environment variable LESSSHELL, or " +"defaults to \"sh\". On MS-DOS and OS/2 systems, the shell is the normal " +"command processor." +msgstr "" +"Meghív egy burkot (shell), hogy a burok-parancsot lefuttassa. A fájlnevekben " +"levő százalékjel (%) az aktuális fájl nevével lesz helyettesítve, a `#' jel " +"pedig az előzőekben vizsgált fájl nevével. \"!!\" megismétli az előző burok-" +"parancsot. \"!\" parancs nélkül egy burokhívást eredményez. Unix " +"rendszereken a burokhívást a ``LESSSHELL'' környezeti változó alapján végzi, " +"illetve annak hiánya esetén az ``sh''-t hívja meg. MS-DOS és OS/2 " +"rendszerekben a burok a szokásos parncsfeldolgozó." + +#. type: IP +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSSHELL" +msgstr "LESSSHELL" |