summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/man1/procmail.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/man1/procmail.1.po')
-rw-r--r--po/hu/man1/procmail.1.po3102
1 files changed, 3102 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu/man1/procmail.1.po b/po/hu/man1/procmail.1.po
new file mode 100644
index 00000000..f8ee0b08
--- /dev/null
+++ b/po/hu/man1/procmail.1.po
@@ -0,0 +1,3102 @@
+# Hungarian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Vizi Szilárd <vizisz@freemail.hu>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
+"Last-Translator: Vizi Szilárd <vizisz@freemail.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PROCMAIL"
+msgstr "PROCMAIL"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\*(Dt"
+msgstr "\\*(Dt"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BuGless"
+msgstr "BuGless"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "procmail - autonomous mail processor"
+msgstr "procmail - automatikus levélfeldolgozó/kezelő program"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÖSSZEGZÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<procmail> [B<-ptoY>] [B<-f >I<fromwhom>]"
+msgstr "B<procmail> [B<-ptoY>] [B<-f >I<fromwhom>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "[I<parameter>B<=>I<value >|I< rcfile>] \\&.\\|.\\|."
+msgstr "[I<paraméter>B<=>I<érték>|I<konfigállomány>] \\&.\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<procmail> [B<-toY>] [B<-f >I<fromwhom>] [B<-a >I<argument>] \\&.\\|.\\|."
+msgstr ""
+"B<procmail> [B<-toY>] [B<-f >I<fromwhom>] [B<-a >I<érték>] \\&.\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<-d> I<recipient> \\&.\\|.\\|."
+msgstr "B<-d> I<címzett> \\&.\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<procmail> [B<-ptY>] B<-m> [I<parameter>B<=>I<value>] \\&.\\|.\\|. "
+"I<rcfile>"
+msgstr ""
+"B<procmail> [B<-ptY>] B<-m> [I<paraméter>B<=>I<érték>] \\&.\\|.\\|. "
+"I<konfigállomány>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "[I<argument>] \\&.\\|.\\|."
+msgstr "[I<érték>] \\&.\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<procmail> B<-v>"
+msgstr "B<procmail> B<-v>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "LEÍRÁS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For a quick start, see B<NOTES> at the end."
+msgstr "Rövid ismertető a súgó végén található a B<MEGJEGYZÉS> részben."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Procmail> should be invoked automatically over the B<.forward> file "
+"mechanism as soon as mail arrives. Alternatively, when installed by a "
+"system administrator, it can be invoked from within the mailer immediately. "
+"When invoked, it first sets some environment variables to default values, "
+"reads the mail message from stdin until an EOF, separates the body from the "
+"header, and then, if no command line arguments are present, it starts to "
+"look for a file named B<$HOME/.procmailrc>. According to the processing "
+"recipes in this file, the mail message that just arrived gets distributed "
+"into the right folder (and more). If no rcfile is found, or processing of "
+"the rcfile falls off the end, procmail will store the mail in the default "
+"system mailbox."
+msgstr ""
+"Alapesetben a B<procmail> a B<.forward> levélátirányításkor lép működésbe. "
+"Ettől eltérően, ha a rendszer üzemeltetője beállította, a levelezőprogrammal "
+"együtt is használható. Indításkor mindig az alapértékekkel tölt fel bizonyos "
+"környezeti változókat, a szabványos bemenetről olvassa be sorvége jelig a "
+"levelet, majd a fejléc alapján, ha nincs megadva semmilyen parancssori "
+"kapcsoló, akkor a B<$HOME/.procmailrc>-ben található szűrést végzi el, ha "
+"szükséges. Ha nem található ilyen konfigurációs állomány, vagy "
+"feldolgozáskor hiba merül fel, akkor a levelet az alapértelmezett "
+"postafiókba (mailbox) továbbítja."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no rcfiles and no B<-p> have been specified on the command line, procmail "
+"will, prior to reading $HOME/.procmailrc, interpret commands from B</etc/"
+"procmailrc> (if present). Care must be taken when creating /etc/procmailrc, "
+"because, if circumstances permit, it will be executed with root privileges "
+"(contrary to the $HOME/.procmailrc file of course)."
+msgstr ""
+"Konfigurációs állomány (rcfile) és B<-p> parancssori kapcsoló hiányában a "
+"procmail először a B</etc/procmailrc> állományt dolgozza fel (ha van ilyen). "
+"Az /etc/procmailrc állomány létrehozásakor figyelni kell arra, hogy a benne "
+"megadott műveletek root jogosultsággal hajtódnak végre, szemben a $HOME/."
+"procmailrc -ben megadottakkal."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If running suid root or with root privileges, procmail will be able to "
+"perform as a functionally enhanced, backwards compatible mail delivery agent."
+msgstr ""
+"Suid root vagy root jogokkal egy komplett levéltovábbító programként lehet "
+"használni a procmailt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail can also be used as a general purpose mail filter, i.e., provisions "
+"have been made to enable procmail to be invoked in a special sendmail rule."
+msgstr ""
+"Procmailt a levelek általános szűrésére is lehet használni, pl. a "
+"sendmailben speciális bejegyzéssel lehet futtatni."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The rcfile format is described in detail in the B<procmailrc>(5) man page."
+msgstr ""
+"A konfigurációs állomány felépítéséről részletesen a B<procmailrc>(5) "
+"súgóban lehet olvasni."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The weighted scoring technique is described in detail in the "
+"B<procmailsc>(5) man page."
+msgstr ""
+"A súlyozott értékelési módszerről részletes információ a B<procmailsc>(5) "
+"súgóban található."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Examples for rcfile recipes can be looked up in the B<procmailex>(5) man "
+"page."
+msgstr ""
+"Néhány konfigurációs példát pedig a B<procmailex>(5) súgóban lehet "
+"megtalálni."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Signals"
+msgstr "Jelzések (Signals)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TERMINATE>"
+msgstr "B<TERMINATE (Befejezés)>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Terminate prematurely and requeue the mail."
+msgstr "Idő előtt befejezi a működést, a levelet nem dolgozza fel."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<HANGUP>"
+msgstr "B<HANGUP (Megszakítás)>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Terminate prematurely and bounce the mail."
+msgstr ""
+"Idő előtt befejezi a feldolgozást, a levelet visszaküldi (bounce the mail)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<INTERRUPT>"
+msgstr "B<INTERRUPT (Megszakítás)>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<QUIT>"
+msgstr "B<QUIT (Kilépés)>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Terminate prematurely and silently lose the mail."
+msgstr "Idő előtt befejezi a feldolgozást, a levelet törli (lose the mail)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ALARM>"
+msgstr "B<ALARM (Figyelmeztetés)>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Force a timeout (see B<TIMEOUT).>"
+msgstr "Időtúllépést idéz elő (ld. B<IDŐTÚLLÉPÉS).>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<USR1>"
+msgstr "B<USR1>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Equivalent to a B<VERBOSE>=off."
+msgstr "Megfelel a B<VERBOSE>=offB<-nak.>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<USR2>"
+msgstr "B<USR2>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Equivalent to a B<VERBOSE>=on."
+msgstr "Megfelel a B<VERBOSE>=onB<-nak.>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "KAPCSOLÓK"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail will print its version number, display its compile time "
+"configuration and exit."
+msgstr ""
+"A procmailt kiírja a verziószámát, valamint a fordításkor megadott "
+"beállításokat és kilép."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>"
+msgstr "B<-p>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Preserve any old environment. Normally procmail clears the environment upon "
+"startup, except for the value of TZ. However, in any case: any default "
+"values will override any preexisting environment variables, i.e., procmail "
+"will not pay any attention to any predefined environment variables, it will "
+"happily overwrite them with its own defaults. For the list of environment "
+"variables that procmail will preset see the B<procmailrc>(5) man page. If "
+"both -p and -m are specified, the list of preset environment variables "
+"shrinks to just: LOGNAME, HOME, SHELL, ORGMAIL and MAILDIR."
+msgstr ""
+"Megtartja az eredeti környezeti változókat. Alapesetben a procmail "
+"indulásakor a TZ változó kivételével törli a beállított környezeti "
+"változókat. Máshogy mondva a procmail a már beállított környezeti változókat "
+"saját értékeivel felülírja indulásakor. A módosításra kerülő környezeti "
+"változókról bővebben a B<procmailrc>(5) súgójában lehet olvasni. Ha a -p és "
+"-m kapcsolókat együtt használjuk, akkor csak a következő környezeti "
+"változókat írja felül a procmail: LOGNAME, HOME, SHELL, ORGMAIL és MAILDIR."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>"
+msgstr "B<-t>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Make procmail fail softly, i.e., if procmail cannot deliver the mail to any "
+"of the destinations you gave, the mail will not bounce, but will return to "
+"the mailqueue. Another delivery-attempt will be made at some time in the "
+"future."
+msgstr ""
+"Csökkentett feldolgozás, pl. ha a procmail nem tudja a szűrési feltételben "
+"megadott parancs(oka)t végrehajtani, akkor nem törli a levelet, hanem "
+"meghagyja későbbi feldolgozásra."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>I< fromwhom>"
+msgstr "B<-f>I< fromwhom>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Causes procmail to regenerate the leading `From ' line with I<fromwhom> as "
+"the sender (instead of -f one could use the alternate and obsolete -r). If "
+"I<fromwhom> consists merely of a single `-', then procmail will only update "
+"the timestamp on the `From ' line (if present, if not, it will generate a "
+"new one)."
+msgstr ""
+"A procmail a `From ' sort a I<fromwhom> -ban megadottra cseréli, ezzel "
+"eléri, hogy mintha az lett volna az eredeti feladó (az -f kapcsoló helyett "
+"használható az -r kapcsoló is). Ha I<fromwhom> -nak csak egy `-' jelet "
+"adunk meg, akkor a procmail mindössze a `From ' sorban található idő értékét "
+"frissíti (ha nincs ilyen rész, akkor létrehozza azt)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>"
+msgstr "B<-o>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Instead of allowing anyone to generate `From ' lines, simply override the "
+"fakes."
+msgstr "Megakadályozza, hogy bárki módosíthassa a `From ' sor tartalmát."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-Y>"
+msgstr "B<-Y>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Assume traditional Berkeley mailbox format, ignore any B<Content-Length:> "
+"fields."
+msgstr ""
+"A hagyományos Berkeley postafiók formátumot használja, figyelmen kívül "
+"hagyva a B<Content-Length:> mezőket."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>I< argument>"
+msgstr "B<-a>I< érték>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will set $1 to be equal to I<argument>. It can be used to pass meta "
+#| "information along to procmail. This is typically done by passing along "
+#| "the $@x information from the sendmail mailer rule."
+msgid ""
+"This will set $1 to be equal to I<argument>. Each succeeding B<-a>I< "
+"argument> will set the next number variable ($2, $3, etc). It can be used "
+"to pass meta information along to procmail. This is typically done by "
+"passing along the $@x information from the sendmail mailer rule."
+msgstr ""
+"A $1 változó értékét az I<értékben> megadottra állítja be. A procmail "
+"működése alatt bizonyos értékek tárolására, használatára alkalmazható. "
+"Ugyanígy történik a $@x -en keresztül információátadás a sendmail programból."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>I< recipient .\\|.\\|.>"
+msgstr "B<-d>I< címzett .\\|.\\|.>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This turns on explicit delivery mode, delivery will be to the local user "
+"I<recipient>. This, of course, only is possible if procmail has root "
+"privileges (or if procmail is already running with the recipient's euid and "
+"egid). Procmail will setuid to the intended recipients and delivers the "
+"mail as if it were invoked by the recipient with no arguments (i.e., if no "
+"rcfile is found, delivery is like ordinary mail). This option is "
+"incompatible with B<-p>."
+msgstr ""
+"Közvetlen levéltovábbítás. Ebben az esetben a I<címzettben> megadott helyi "
+"felhasználókhoz lesznek továbbítva a levelek. Ez természetesen csak akkor "
+"lehetséges, ha a procmail root jogokkal (vagy ha már a címzett euid és egid "
+"jogaival) fut. Ebben az esetben a B<-p> kapcsolót nem lehet használni."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>"
+msgstr "B<-m>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Turns procmail into a general purpose mail filter. In this mode one rcfile "
+"must be specified on the command line. After the rcfile, procmail will "
+"accept an unlimited number of arguments. If the rcfile is an absolute path "
+"starting with B</etc/procmailrcs/> without backward references (i.e. the "
+"parent directory cannot be mentioned) procmail will, only if no security "
+"violations are found, take on the identity of the owner of the rcfile (or "
+"symbolic link). For some advanced usage of this option you should look in "
+"the B<EXAMPLES> section below."
+msgstr ""
+"A procmail egy általános levélfeldolgozóként fog működni. Ebben az esetben "
+"egy konfigurációs állományt is meg kell adni a parancssorban. A "
+"konfigurációs állomány neve után bármilyen kapcsoló megadható. Ha a "
+"konfigfájl az B</etc/procmailrcs/> résszel kezdődő abszolút elérési úttal "
+"lett megadva (vagy ennek alkönyvtárában van), akkor a megadott állomány vagy "
+"szimbolikus kötés (symbolic link) tulajdonjogával fog futni, hacsak nem az "
+"biztonsági problémát nem okozna. A kapcsoló használatáról a súgó B<PÉLDÁK> "
+"részében további információ található."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ARGUMENTS"
+msgstr "ÉRTÉKEK"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Any arguments containing an '=' are considered to be environment variable "
+"assignments, they will I<all> be evaluated after the default values have "
+"been assigned and before the first rcfile is opened."
+msgstr ""
+"I<Minden> és az alapértékek beállítása után, de még a konfigurációs állomány "
+"megnyitása előtt kiértékeli azokat."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Any other arguments are presumed to be rcfile paths (either absolute, or if "
+"they start with `./' relative to the current directory; B<any other "
+"relative> path is relative to $HOME, unless the B<-m> option has been given, "
+"in which case all relative paths are relative to the current directory); "
+"procmail will start with the first one it finds on the command line. The "
+"following ones will only be parsed if the preceding ones have a not matching "
+"HOST-directive entry, or in case they should not exist."
+msgstr ""
+"Minden más értéket konfigfájl megadásának minősít, legyen az abszolút vagy "
+"relatív útvonal hivatkozás (pl. ./) A B<relatív útvonalak esetén> a "
+"kiindulási könyvtárnak a $HOME-ot veszi, hacsak nem az B<-m> kapcsolót nem "
+"használtuk. Ebben az esetben az aktuális könyvtár a relatív hivatkozás "
+"kiindulási pontja. A procmail mindig az első megadott értékkel próbál meg "
+"dolgozni, de ha az nem ad meg alkalmas állománybejegyzést, akkor sorra veszi "
+"a többi értéket is, amíg szükséges."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no rcfiles are specified, it looks for B<$HOME/.procmailrc>. If not even "
+"that can be found, processing will continue according to the default "
+"settings of the environment variables and the ones specified on the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Konfigurációs fájl megadása nélkül a B<$HOME/.procmailrc> állományt próbálja "
+"megnyitni. Ha ez nem lehetséges, akkor a környezeti változók és a "
+"parancssorban megadott értékek szerint fog futni."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "PÉLDÁK"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Examples for rcfile recipes can be looked up in the B<procmailex>(5) man "
+"page. A small sample rcfile can be found in the B<NOTES> section below."
+msgstr ""
+"Szűrési feltételekre minta példákat a B<procmailex>(5) súgóban lehet "
+"találni. Egy egyszerű példa ezen súgó B<MEGJEGYZÉS> részében is található."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Skip the rest of this EXAMPLES section unless you are a system administrator "
+"who is vaguely familiar with sendmail.cf syntax."
+msgstr ""
+"A következőkben a rendszer adminisztrátorok és a sendmail.cf szerkesztésében "
+"járatosak számára következnek hasznos tanácsok, akit nem érdekel az "
+"nyugodtan átugorhatja ezt a részt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<-m> option is typically used when procmail is called from within a "
+"rule in the sendmail.cf file. In order to be able to do this it is "
+"convenient to create an extra `procmail' mailer in your sendmail.cf file (in "
+"addition to the perhaps already present `local' mailer that starts up "
+"procmail). To create such a `procmail' mailer I'd suggest something like:"
+msgstr ""
+"Az B<-m> kapcsolót leginkább akkor használhatjuk, ha a procmailt a sendmail."
+"cf állomány egyik beállításaként hívjuk meg. Ehhez szükséges a sendmail.cf "
+"fájlban egy külön procmail-levélküldő részt megadni (hasonlót, mint a "
+"valószínűleg már létező `helyi' levélküldőhöz (local mailer)). Ehhez a "
+"következőt célszerű a fájlban elhelyezni."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Mprocmail, P=/usr/bin/procmail, F=mSDFMhun, S=11, R=21,\n"
+" A=procmail -m $h $g $u\n"
+msgstr ""
+"Mprocmail, P=/usr/bin/procmail, F=mSDFMhun, S=11, R=21,\n"
+" A=procmail -m $h $g $u\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This enables you to use rules like the following (most likely in ruleset 0) "
+"to filter mail through the procmail mailer (please note the leading tab to "
+"continue the rule, and the tab to separate the comments):"
+msgstr ""
+"Ezzel lehetséges különböző szűrési módokat elvégezni (hasonlókat, mint a 0-"
+"val kezdődően beállítottakkal) a procmail-el (a feltételben megadott "
+"tabulátorok fontosak, mind a feltétel előtt, mind a megjegyzések előtt):"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"R$*E<lt>@some.whereE<gt>$*\n"
+" $#procmail $@/etc/procmailrcs/some.rc $:$1@some.where.procmail$2\n"
+"R$*E<lt>@$*.procmailE<gt>$*\n"
+" $1E<lt>@$2E<gt>$3 Already filtered, map back\n"
+msgstr ""
+"R$*E<lt>@some.whereE<gt>$*\n"
+" $#procmail $@/etc/procmailrcs/valami.rc $:$1@vala.hol.procmail$2\n"
+"R$*E<lt>@$*.procmailE<gt>$*\n"
+" $1E<lt>@$2E<gt>$3 szűrt levelek továbbengedése\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "And /etc/procmailrcs/some.rc could be as simple as:"
+msgstr "Az /etc/procmailrcs/valami.rc tartalma pedig:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"SENDER = \"E<lt>$1E<gt>\" # fix for empty sender addresses SHIFT = 1 # "
+"remove it from $@"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ":0 # sink all junk mail * ^Subject:.*junk /dev/null"
+msgstr ":0 # levélszemét (junk mail) szűrése * ^Subject:.*junk /dev/null"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ":0 # pass along all other mail ! -oi -f \"$@\""
+msgid ":0 w # pass along all other mail ! -oi -f \"$SENDER\" \"$@\""
+msgstr ":0 # többi levél továbbengedése ! -oi -f \"$@\""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Do watch out when sending mail from within the /etc/procmailrcs/some.rc "
+"file, if you send mail to addresses which match the first rule again, you "
+"could be creating an endless mail loop."
+msgstr ""
+"Vigyázzunk arra, hogy csak olyan levelet küldjünk el, amely az elsőként "
+"megadott feltételnek NEM felel meg, mert különben a levél nem jutna el a "
+"címzetthez."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FÁJLOK"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/passwd>"
+msgstr "B</etc/passwd>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "to set the recipient's LOGNAME, HOME and SHELL variable defaults"
+msgstr "a címzettek LOGNAME, HOME és SHELL változóinak megállapításához"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B</var/mail/$LOGNAME>"
+msgstr "B</var/mail/$LOGNAME>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"system mailbox; both the system mailbox and the immediate directory it is in "
+"will be created every time procmail starts and either one is not present"
+msgstr ""
+"rendszerszintű postafiók; a rendszerszintű postafiók és a könyvtár létre "
+"hozásra kerül a procmail indításakor, ha valamelyik nem létezne"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/procmailrc>"
+msgstr "B</etc/procmailrc>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "initial global rcfile"
+msgstr "rendszerszintű konfigurációs állomány"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/procmailrcs/>"
+msgstr "B</etc/procmailrcs/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "special privileges path for rcfiles"
+msgstr "speciális könyvtár az eltérő jogosultságú konfigurációs állományoknak"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<$HOME/.procmailrc>"
+msgstr "B<$HOME/.procmailrc>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "default rcfile"
+msgstr "alapértelmezett konfigfájl"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B</var/mail/$LOGNAME.lock>"
+msgstr "B</var/mail/$LOGNAME.lock>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"lockfile for the system mailbox (not automatically used by procmail, unless "
+"$DEFAULT equals /var/mail/$LOGNAME and procmail is delivering to $DEFAULT)"
+msgstr ""
+"záróállomány a felhasználó rendszerszintű postafiókjához (a procmail csak "
+"akkor használja, ha a $DEFAULT értéke /var/mail/$LOGNAME és a procmail a "
+"$DEFAULT-ba továbbítja a leveleket)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B</usr/sbin/sendmail>"
+msgstr "B</usr/sbin/sendmail>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "default mail forwarder"
+msgstr "alapértelmezett levéltovábbító"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<_????`hostname`>"
+msgstr "B<_????`hostname`>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "temporary `unique' zero-length files created by procmail"
+msgstr "a procmail által átmenetileg létrehozott nullahosszúságú állomány"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "LÁSD MÉG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<procmailrc>(5), B<procmailsc>(5), B<procmailex>(5), B<sh>(1), B<csh>(1), "
+"B<mail>(1), B<mailx>(1), B<uucp>(1), B<aliases>(5), B<sendmail>(8), "
+"B<egrep>(1), B<grep>(1), B<biff>(1), B<comsat>(8), B<lockfile>(1), "
+"B<formail>(1), B<cron>(1)"
+msgstr ""
+"B<procmailrc>(5), B<procmailsc>(5), B<procmailex>(5), B<sh>(1), B<csh>(1), "
+"B<mail>(1), B<mailx>(1), B<uucp>(1), B<aliases>(5), B<sendmail>(8), "
+"B<egrep>(1), B<grep>(1), B<biff>(1), B<comsat>(8), B<lockfile>(1), "
+"B<formail>(1), B<cron>(1)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSZTIKA"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Autoforwarding mailbox found"
+msgstr ""
+"(Fordító megjegyzése: A hibaüzenetek angolul olvashatók azok könnyebb\n"
+"azonosítása végett, de alattuk szögletes [] zárójelben magyar fordításuk is\n"
+"megtalálható.)\n"
+"Autoforwarding mailbox found\n"
+"[Automatikus levéltovábbküldés a postafiókból]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system mailbox had its suid or sgid bit set, procmail terminates with "
+"EX_NOUSER assuming that this mailbox must not be delivered to."
+msgstr ""
+"[Automatikus levéltovábbküldés a postafiókból]A rendszeren található az "
+"adott suid és sgid-es postafiók, a procmail EX_NOUSER üzenettel leáll, a "
+"levelet nem továbbítja."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Bad substitution of \"x\""
+msgstr ""
+"Bad substitution of \"x\"\n"
+"[\"x\" hibás megadása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Not a valid environment variable name specified."
+msgstr "A környezeti változó hibásan lett megadva."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Closing brace unexpected"
+msgstr ""
+"Closing brace unexpected\n"
+"[Hiányzó záró idézőjel]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There was no corresponding opening brace (nesting block)."
+msgstr ""
+"Nem található nyitó idézőjel, az idézőjelek közötti szöveg nem azonosítható."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Conflicting options"
+msgstr ""
+"Conflicting options\n"
+"[Ellentétes kapcsolók]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Not all option combinations are useful"
+msgstr "Nem mindegyik kapcsolót lehet másikkal egyidejűleg megadni."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Conflicting x suppressed"
+msgstr ""
+"Conflicting x suppressed\n"
+"[Ellentétes x figyelmen kívül hagyása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Flag x is not compatible with some other flag on this recipe."
+msgstr "A szűrésnél megadottak egyikével ütközik az x."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Couldn't create \"x\""
+msgstr ""
+"Couldn't create \"x\"\n"
+"[Nem hozható létre az \"x\"]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The system mailbox was missing and could not/will not be created."
+msgstr "A postafiók a rendszeren nem hozható létre."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Couldn't create \"x\""
+msgid "Couldn't create maildir part \"x\""
+msgstr ""
+"Couldn't create \"x\"\n"
+"[Nem hozható létre az \"x\"]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The maildir folder \"x\" is missing one or more required subdirectories and "
+"procmail could not create them."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Couldn't create \"x\""
+msgid "Couldn't create or rename temp file \"x\""
+msgstr ""
+"Couldn't create \"x\"\n"
+"[Nem hozható létre az \"x\"]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An error occurred in the mechanics of delivering to the directory folder "
+"\"x\"."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Couldn't determine implicit lockfile from \"x\""
+msgstr ""
+"Couldn't determine implicit lockfile from \"x\"\n"
+"[Nem határozható meg az \"x\" záróállomány közvetlenül]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There were no `E<gt>E<gt>' redirectors to be found, using simply `$LOCKEXT' "
+"as locallockfile."
+msgstr ""
+"Hiányoznak a `E<gt>E<gt>' átirányítók, helyettük a `$LOCKEXT' záróállomány "
+"használata történik."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Couldn't create \"x\""
+msgid "Couldn't read \"x\""
+msgstr ""
+"Couldn't create \"x\"\n"
+"[Nem hozható létre az \"x\"]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail was unable to open an rcfile or it was not a regular file, or "
+"procmail couldn't open an MH directory to find the highest numbered file."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Couldn't unlock \"x\""
+msgstr ""
+"Couldn't unlock \"x\"\n"
+"[Hiba \"x\" zárolásának megszüntetésekor]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Lockfile was already gone, or write permission to the directory where the "
+"lockfile is has been denied."
+msgstr ""
+"A záróállomány vagy le lett törölve, vagy a jogosultságok a törlésre meg "
+"lettek szüntetve."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Deadlock attempted on \"x\""
+msgstr ""
+"Deadlock attempted on \"x\"\n"
+"[Létező zárolás \"x\"-en]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The locallockfile specified on this recipe is equal to a still active "
+"$LOCKFILE."
+msgstr ""
+"A szűrésnél megadott záróállomány egy jelenleg működő záróállománnyal azonos "
+"nevű."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Denying special privileges for \"x\""
+msgstr ""
+"Denying special privileges for \"x\"\n"
+"[Különleges jogosultságok figyelmen kívül hagyása \"x\"-en]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail will not take on the identity that comes with the rcfile because a "
+"security violation was found (e.g. B<-p> or variable assignments on the "
+"command line) or procmail had insufficient privileges to do so."
+msgstr ""
+"A konfigfájl jogaival a procmail biztonsági okokból nem fog futni (okozhatja "
+"azt pl. a B<-p> kapcsoló vagy adott környezeti változó); a jogok a "
+"működéséhez rosszul lettek megadva."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Descriptor \"x\" was not open"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As procmail was started, stdin, stdout or stderr was not connected (possibly "
+"an attempt to subvert security)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Enforcing stricter permissions on \"x\""
+msgstr ""
+"Enforcing stricter permissions on \"x\"\n"
+"[\"x\" jogosultságai nem elég biztonságosak]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system mailbox of the recipient was found to be unsecured, procmail "
+"secured it."
+msgstr ""
+"A felhasználó rendszerszintű postafiókja nem rendelkezik a megfelelő "
+"jogosultságokkal, a procmail kijavította a hibát."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Error while writing to \"x\""
+msgstr ""
+"Error while writing to \"x\"\n"
+"[Hiba az \"x\" írásakor]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Nonexistent subdirectory, no write permission, pipe died or disk full."
+msgstr ""
+"Nem létező alkönyvtár, vagy írási jogosultság hiánya, esetleg megtelt a "
+"lemez."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Exceeded LINEBUF"
+msgstr ""
+"Exceeded LINEBUF\n"
+"[LINEBUF túllépése]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buffer overflow detected, LINEBUF was too small, memory might be "
+#| "corrupted."
+msgid ""
+"Buffer overflow detected, LINEBUF was too small, PROCMAIL_OVERFLOW has been "
+"set."
+msgstr ""
+"Puffer túlcsordulás. A LINEBUF értéke túl kicsi, a PROCMAIL_OVERFLOW be lett "
+"állítva."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MAILDIR is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MAILDIR path too long"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ORGMAIL is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ORGMAIL path too long"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "default rcfile is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "default rcfile"
+msgid "default rcfile path too long"
+msgstr "alapértelmezett konfigfájl"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The specified item's full path, when expanded, was longer than LINEBUF or "
+"didn't start with a file separator."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Excessive output quenched from \"x\""
+msgstr ""
+"Excessive output quenched from \"x\"\n"
+"[Túl sok kimenet \"x\"-nél]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The program or filter \"x\" tried to produce too much output for the "
+#| "current LINEBUF, the rest was discarded."
+msgid ""
+"The program or filter \"x\" tried to produce too much output for the current "
+"LINEBUF, the rest was discarded and PROCMAIL_OVERFLOW has been set."
+msgstr ""
+"Az \"x\" program vagy szűrő túl sok kimenetet hozott létre az aktív LINEBUF-"
+"ba, a felesleges kimenet figyelmen kívül lett hagyva."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Extraneous x ignored"
+msgstr ""
+"Extraneous x ignored\n"
+"[Felesleges x]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "The action line of this recipe makes flag x meaningless."
+msgid "The action line or other flags on this recipe makes flag x meaningless."
+msgstr "A szűrési feltételben lévő x felesleges."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Failed forking \"x\""
+msgstr ""
+"Failed forking \"x\"\n"
+"[Hiba \"x\" ágaztatásakor]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Process table is full (and NORESRETRY has been exhausted)."
+msgstr ""
+"A folyamattábla (process table) megtelt (és a NORESRETRY nem lett "
+"felhasználva)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Failed to execute \"x\""
+msgstr ""
+"Failed to execute \"x\"\n"
+"[Hiba \"x\" futtatásakor]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Program not in path, or not executable."
+msgstr "A program nem található, vagy nem futtatható."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Forced unlock denied on \"x\""
+msgstr ""
+"Forced unlock denied on \"x\"\n"
+"[Nem lehet a zárolást az \"x\"-en erőszakkal sem megszüntetni]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"No write permission in the directory where B<lockfile> \"x\" resides, or "
+"more than one procmail trying to force a lock at exactly the same time."
+msgstr ""
+"Írási jogosultság hiánya az \"x\" B<záróállományt> tartalmazó könyvtárra, "
+"vagy egyszerre több procmail próbálta megszüntetni a zárolást."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Forcing lock on \"x\""
+msgstr ""
+"Forcing lock on \"x\"\n"
+"[\"x\" zárolása erőszakkal]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Lockfile> \"x\" is going to be removed by force because of a timeout (see "
+"also: B<LOCKTIMEOUT>)."
+msgstr ""
+"Az \"x\" B<záróállomány> erőszakkal lett törölve időtúllépés miatt (ld. "
+"B<IDŐTÚLLÉPÉS> részt)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Incomplete recipe"
+msgstr ""
+"Incomplete recipe\n"
+"[Hiányos/nem teljes szűrési feltétel]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The start of a recipe was found, but it stranded in an EOF."
+msgstr "A szűrési feltétel EOF-al végződik."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Insufficient privileges"
+msgstr ""
+"Insufficient privileges\n"
+"[Nem megfelelő jogosultságok]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail either needs root privileges, or must have the right (e)uid B<and> "
+"(e)gid to run in delivery mode. The mail will bounce."
+msgstr ""
+"A procmail működéséhez vagy root, vagy a szükséges (e)uid B<és> (e)gid jogok "
+"szükségesek. A levelet nem lehet feldolgozni."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Invalid regexp \"x\""
+msgstr ""
+"Invalid regexp \"x\"\n"
+"[Érvénytelen \"x\" kifejezés]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The regular expression \"x\" contains errors (most likely some missing or "
+"extraneous parens)."
+msgstr ""
+"Hibás \"x\" kifejezés (legvalószínűbb hogy hiányzó vagy túl sok idézőjel "
+"van)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Kernel-lock failed"
+msgstr ""
+"Kernel-lock failed\n"
+"[Hiba a kernel-zárolásnál]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"While trying to use the kernel-supported locking calls, one of them failed "
+"(usually indicates an OS error), procmail ignores this error and proceeds."
+msgstr ""
+"A kernel által támogatott zárolások meghívásakor hiba lépett fel (általában "
+"OP hibát jelent ez), a procmail a hibát figyelmen kívül hagyva folytatja "
+"működését."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Kernel-unlock failed"
+msgstr ""
+"Kernel-unlock failed\n"
+"[Hiba a kernel-zárolás megszüntetésekor]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See above."
+msgstr "Ld. fent."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Lock failure on \"x\""
+msgstr ""
+"Lock failure on \"x\"\n"
+"[Hiba az \"x\" zárolásakor]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Can only occur if you specify some real weird (and illegal) lockfilenames or "
+"if the B<lockfile> could not be created because of insufficient permissions "
+"or nonexistent subdirectories."
+msgstr ""
+"Nem megfelelő vagy nagyon furcsa B<záróállomány-név> lett megadva, vagy "
+"hiányoznak a szükséges jogok, esetleg a záróállományt tartalmazó alkönyvtár."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Lost \"x\""
+msgstr ""
+"Lost \"x\"\n"
+"[Hiányzó \"x\"]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail tried to clone itself but could not find back rcfile \"x\" (it "
+"either got removed or it was a relative path and you changed directory since "
+"procmail opened it last time)."
+msgstr ""
+"A procmail másolatot indított volna magáról, de nem találja a szükséges "
+"\"x\" konfigurációs állományt (az vagy át lett helyezve, vagy a relatív "
+"útvonal megadása esetén könyvtárváltás történt)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Missing rcfile"
+msgid "Missing action"
+msgstr ""
+"Missing rcfile\n"
+"[Hiányzó konfigfájl]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The current recipe was found to be incomplete."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Missing closing brace"
+msgstr ""
+"Missing closing brace\n"
+"[Hiányzó záró zárójel]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A nesting block was started, but never finished."
+msgstr "A kifejezésből hiányzik a záró zárójel."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Missing name"
+msgstr ""
+"Missing name\n"
+"[Hiányzó név]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The -f option needs an extra argument."
+msgstr "Az -f kapcsolóhoz nem lett megadva a szükséges érték."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Missing argument"
+msgstr ""
+"Missing argument\n"
+"[Hiányzó érték]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "You specified the -a option but forgot the argument."
+msgstr "Az -a kapcsoló után nem lett érték megadva."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Missing rcfile"
+msgstr ""
+"Missing rcfile\n"
+"[Hiányzó konfigfájl]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You specified the -m option, procmail expects the name of an rcfile as "
+"argument."
+msgstr "Az -m kapcsoló után a konfigurációs állomány helyét kell megadni."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Missing recipient"
+msgstr ""
+"Missing recipient\n"
+"[Hiányzó címzett]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You specified the -d option or called procmail under a different name, it "
+"expects one or more recipients as arguments."
+msgstr ""
+"A -d kapcsolóval vagy másik felhasználó neve alatt lett elindítva a "
+"procmail, ekkor egy vagy több címzettet kell felsorolni a parancssorban."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "No space left to finish writing \"x\""
+msgstr ""
+"No space left to finish writing \"x\"\n"
+"[Nincs elég üres hely az \"x\" írásakor]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The filesystem containing \"x\" does not have enough free space to permit "
+"delivery of the message to the file."
+msgstr ""
+"Az \"x\"-et tartalmazó fájlrendszeren nincs elég üres hely a továbbküldéshez."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+"Out of memory\n"
+"[Nincs elég memória]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The system is out of swap space (and NORESRETRY has been exhausted)."
+msgstr ""
+"A lapozó (swap space) teljes mértékben fel lett használva (és a NORESRETRY "
+"nem lett felhasználva)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Processing continued"
+msgstr ""
+"Processing continued\n"
+"[Feldolgozás folytatása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The unrecognised options on the command line are ignored, proceeding as "
+"usual."
+msgstr ""
+"A parancssorban megadott ismeretlen kapcsoló figyelmen kívül lett hagyva, a "
+"feldolgozás tovább folyik."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program failure (nnn) of \"x\""
+msgstr ""
+"Program failure (nnn) of \"x\"\n"
+"[\"x\" program hiba, hibakód (nnn)]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Program that was started by procmail returned nnn instead of EXIT_SUCCESS "
+"(=0); if nnn is negative, then this is the signal the program died on."
+msgstr ""
+"A procmail-lel meghívott program az EXIT_SUCCESS (=0) helyett (nnn) értékkel "
+"tért vissza. Negatív nnn a program befejezését előidéző szignál értékét "
+"jelenti."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Quota exceeded while writing \"x\""
+msgstr ""
+"Quota exceeded while writing \"x\"\n"
+"[Kvóta túllépése \"x\" írásakor]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The filesize quota for the recipient on the filesystem containing \"x\" does "
+"not permit delivering the message to the file."
+msgstr ""
+"Az \"x\"-et tartalmazó fájlrendszeren a címzettnek megadott kvóta túl lett "
+"lépve, az üzenetet nem lehet továbbítani."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Renaming bogus \"x\" into \"x\""
+msgstr ""
+"Renaming bogus \"x\" into \"x\"\n"
+"[Hibás \"x\" átnevezése \"x\"-re]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system mailbox of the recipient was found to be bogus, procmail "
+"performed evasive actions."
+msgstr "A címzett postafiókjának hibáját a procmail kijavította."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Rescue of unfiltered data succeeded/failed"
+msgstr ""
+"Rescue of unfiltered data succeeded/failed\n"
+"[Sikerült/nem sikerült visszaállítani a nem vizsgált adatot]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A filter returned unsuccessfully, procmail tried to get back the original "
+"text."
+msgstr ""
+"Sikertelen szűrés esetén a procmail az eredeti szövegből próbál meg újra "
+"kiindulni."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Skipped: \"x\""
+msgstr ""
+"Skipped: \"x\"\n"
+"[\"x\" kihagyása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Couldn't do anything with \"x\" in the rcfile (syntax error), ignoring it."
+msgstr "A konfigállományban az \"x\" figyelmen kívül hagyva (szintaxis hiba)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Suspicious rcfile \"x\""
+msgstr ""
+"Suspicious rcfile \"x\"\n"
+"[Gyanú \"x\" konfigurációs fájl]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The owner of the rcfile was not the recipient or root, the file was world "
+"writable, or the directory that contained it was world writable, or this was "
+"the default rcfile ($HOME/.procmailrc) and either it was group writable or "
+"the directory that contained it was group writable (the rcfile was not used)."
+msgstr ""
+"A címzett, és a root sem tulajdonosa az állománynak, vagy az azt tartalmazó "
+"könyvtár mindenki számára írható, vagy az alapértelmezett konfigurációs "
+"állomány ($HOME/.procmailrc) vagy az azt tartalmazó könyvtár a csoport "
+"minden tagjának írható (a konfigfájl nem kerül felhasználásra)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Terminating prematurely whilst waiting for .\\|.\\|."
+msgstr ""
+"Terminating prematurely whilst waiting for .\\|.\\|.\n"
+"[Kilépés .\\|.\\|.-ra várva]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Procmail received a signal while it was waiting for .\\|.\\|."
+msgstr "A procmail kilépett a .\\|.\\|. várása közben."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Timeout, terminating \"x\""
+msgstr ""
+"Timeout, terminating \"x\"\n"
+"[Időtúllépés, \"x\" bezárása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Timeout has occurred on program or filter \"x\"."
+msgstr "\"x\" programnál vagy szűrőnél időtúllépés következett be."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Timeout, was waiting for \"x\""
+msgstr ""
+"Timeout, was waiting for \"x\"\n"
+"[Időtúllépés az \"x\"-re várás közben]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Timeout has occurred on program, filter or file \"x\". If it was a program "
+"or filter, then it didn't seem to be running anymore."
+msgstr ""
+"\"x\" program, szűrő vagy fájl esetén időtúllépés történt. Ha az egy program "
+"vagy szűrő volt, akkor valószínűleg már befejezte működését."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Truncated file to former size"
+msgstr ""
+"Truncated file to former size\n"
+"[Állomány eredeti méretének visszaállítása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file could not be delivered to successfully, so the file was truncated "
+"to its former size."
+msgstr ""
+"A fájlt nem lehetett sikeresen továbbküldeni, így vissza lett állítva "
+"eredeti állapotára."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Truncating \"x\" and retrying lock"
+msgstr ""
+"Truncating \"x\" and retrying lock\n"
+"[\"x\" elvetése és zárolás megszüntetése]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\"x\" does not seem to be a valid filename or the file is not empty."
+msgstr "\"x\" névvel nem található állomány, vagy az állomány üres."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Unable to treat as directory \"x\""
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Either the suffix on \"x\" would indicate that it should be an MH or maildir "
+"folder, or it was listed as an second folder into which to link, but it "
+"already exists and is not a directory."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Unexpected EOL"
+msgstr ""
+"Unexpected EOL\n"
+"[Nem várt EOL]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Missing closing quote, or trying to escape EOF."
+msgstr "Hiányzó záró aposztróf, vagy EOF."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Unknown user \"x\""
+msgstr ""
+"Unknown user \"x\"\n"
+"[Ismeretlen \"x\" felhasználó]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The specified recipient does not have a corresponding uid."
+msgstr "A megadott címzett nem rendelkezik uid-val."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXTENDED DIAGNOSTICS"
+msgstr "RÉSZLETES HIBAELLENŐRZÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Extended diagnostics can be turned on and off through setting the VERBOSE "
+"variable."
+msgstr "Részletes hibakereséshez a VERBOSE változót kell ki/bekapcsolni."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "[pid] time & date"
+msgstr "[pid] idő & dátum"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail's pid and a timestamp. Generated whenever procmail logs a "
+"diagnostic and at least a second has elapsed since the last timestamp."
+msgstr ""
+"A procmail pid-je és működési ideje. Minden olyan esetben létrehozásra "
+"kerül, amikor a procmail naplózza az üzeneteket és legalább 1 másodperc "
+"eltelt a működési időből."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Acquiring kernel-lock"
+msgstr ""
+"Acquiring kernel-lock\n"
+"[Kernel-zárolás meghívása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail now tries to kernel-lock the most recently opened file (descriptor)."
+msgstr ""
+"A procmail a legutoljára megnyitott állományt (descriptor) próbálja meg "
+"kernel-zárolni."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Assigning \"x\""
+msgstr ""
+"Assigning \"x\"\n"
+"[\"x\" megadása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Environment variable assignment."
+msgstr "Környezeti változó megadása."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Assuming identity of the recipient, VERBOSE=off"
+msgstr ""
+"Assuming identity of the recipient, VERBOSE=off\n"
+"[A címzett elfogadása, VERBOSE=off]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Dropping all privileges (if any), implicitly turns off extended diagnostics."
+msgstr ""
+"Jogok (ha vannak) figyelmen kívül hagyása, részletes kijelezés kikapcsolása."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Bypassed locking \"x\""
+msgstr ""
+"Bypassed locking \"x\"\n"
+"[Hozzáférés \"x\"-hez annak zárolása nélkül]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The mail spool directory was not accessible to procmail, it relied solely on "
+"kernel locks."
+msgstr ""
+"A leveleket tartalmazó könyvtár nem hozzáférhető a procmail számára, "
+"kizárólag kernel-zárolással érhető el."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Executing \"x\""
+msgstr ""
+"Executing \"x\"\n"
+"[\"x\" futtatása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Starting program \"x\". If it is started by procmail directly (without an "
+"intermediate shell), procmail will show where it separated the arguments by "
+"inserting commas."
+msgstr ""
+"\"x\" program elindítása. Ha közvetlenül a procmailből (nem egy átmeneti "
+"burokból) futtatjuk, akkor a procmail az értékeket vesszővel elválasztva "
+"írja ki."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HOST mismatched \"x\""
+msgstr ""
+"HOST mismatched \"x\"\n"
+"[Eltérés \"x\" és HOST között]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This host was called \"x\", HOST contained something else."
+msgstr "A rendszert \"x\"-nek hívják, azonban a HOST-ban más van megadva."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Locking \"x\""
+msgstr ""
+"Locking \"x\"\n"
+"[\"x\" zárolása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Creating lockfile \"x\"."
+msgstr "\"x\" záróállomány létrehozása."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linking to \"x\""
+msgstr ""
+"Linking to \"x\"\n"
+"[Hivatkozás \"x\"-re]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Creating a hardlink between directory folders."
+msgstr "Különböző mappák közötti keménykötés (hardlink) létrehozva."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Match on \"x\""
+msgstr ""
+"Match on \"x\"\n"
+"[Azonosság \"x\"-el]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Condition matched."
+msgstr "A vizsgált feltétel igaz."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Matched \"x\""
+msgstr ""
+"Matched \"x\"\n"
+"[Megadott \"x\"]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Assigned \"x\" to B<MATCH>."
+msgstr "Az \"x\" értéke hozzá lett rendelve a B<MATCH>-hoz."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "No match on \"x\""
+msgstr ""
+"No match on \"x\"\n"
+"[Nem azonos \"x\"-el]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Condition didn't match, recipe skipped."
+msgstr "A vizsgált feltétel nem igaz, szűrés átugorva."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Non-zero exitcode (nnn) by \"x\""
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Program that was started by procmail returned nnn instead of EXIT_SUCCESS "
+#| "(=0); if nnn is negative, then this is the signal the program died on."
+msgid ""
+"Program that was started by procmail as a condition or as the action of a "
+"recipe with the `W' flag returned nnn instead of EXIT_SUCCESS (=0); the "
+"usage indicates that this is not an entirely unexpected condition."
+msgstr ""
+"A procmail-lel meghívott program az EXIT_SUCCESS (=0) helyett (nnn) értékkel "
+"tért vissza. Negatív nnn a program befejezését előidéző szignál értékét "
+"jelenti."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Notified comsat: \"$LOGNAME@offset:file\""
+msgstr ""
+"Notified comsat: \"$LOGNAME@offset:file\"\n"
+"[Comsat megjegyzés: \"$LOGNAME@hely:fájl\"]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sent comsat/biff a notice that mail arrived for user $LOGNAME at `offset' in "
+"`file'."
+msgstr ""
+"Comsat/biff üzenet küldése levél érkezéséről a $LOGNAME felhasználónak a "
+"\"fájlba\" a megadott \"helyre\"."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Opening \"x\""
+msgstr ""
+"Opening \"x\"\n"
+"[\"x\" megnyitása]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Opening file \"x\" for appending."
+msgstr "\"x\" állomány megnyitása hozzáfűzésre."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Rcfile: \"x\""
+msgstr ""
+"Rcfile: \"x\"\n"
+"[Konfigurációs állomány: \"x\"]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Rcfile changed to \"x\"."
+msgstr "A konfigurációs állomány neve \"x\"."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Reiterating kernel-lock"
+msgstr ""
+"Reiterating kernel-lock\n"
+"[Visszatérő kernel-zárolás]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"While attempting several locking methods, one of these failed. Procmail "
+"will reiterate until they all succeed in rapid succession."
+msgstr ""
+"Különböző zárolási módszerek közül az egyik nem volt sikeres. A procmail "
+"addig próbálja a zárolást újra, amíg mindegyik sikeres nem lesz."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Score: added newtotal \"x\""
+msgstr ""
+"Score: added newtotal \"x\"\n"
+"[Pont hozzáadva, összesen: \"x\"]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This condition scored `added' points, which resulted in a `newtotal' score."
+msgstr ""
+"A megadott pontokat hozzáadja a már meglévőkhöz, majd kiírja az összeget."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Unlocking \"x\""
+msgstr ""
+"Unlocking \"x\"\n"
+"[\"x\" zárolásának megszüntetése]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Removing lockfile \"x\" again."
+msgstr "\"x\" záróállomány eltávolítása."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "WARNINGS"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉSEK"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should create a shell script that uses B<lockfile>(1) before invoking "
+"your mail shell on any mailbox file other than the system mailbox (unless of "
+"course, your mail shell uses the same lockfiles (local or global) you "
+"specified in your rcfile)."
+msgstr ""
+"A rendszeren lévő postafiókon történő módosítások előtt egy B<záróállományt> "
+"létrehozó szkriptet célszerű elindítani (hacsaknem a levelező programok "
+"ugyanazt a záróállományt használják, mint amely a konfigurációs állományban "
+"meg lett adva."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the unlikely event that you absolutely need to kill procmail before it "
+"has finished, first try and use the regular kill command (i.e., I<not> kill "
+"-9, see the subsection I<Signals> for suggestions), otherwise some "
+"I<lockfiles> might not get removed."
+msgstr ""
+"Ha valamilyen okból a procmail programot idő előtt be szeretnénk zárni, "
+"akkor először a kill parancsot (de I<nem> a 'kill -9'-et, az eltérő értékű "
+"B<JELZÉS> miatt) használjuk, különben néhány I<záróállomány> nem kerül "
+"törlésre."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Beware when using the B<-t> option, if procmail repeatedly is unable to "
+"deliver the mail (e.g., due to an incorrect rcfile), the system mailqueue "
+"could fill up. This could aggravate both the local postmaster and other "
+"users."
+msgstr ""
+"Óvatosan használjuk a B<-t> kapcsolót, mivel ebben az esetben a procmail "
+"hamar megtöltheti a postafiókot továbbküldési hiba (pl. rosszul beállított, "
+"hibás konfigurációs állomány) esetén. Ez gondot okozhat mind a postmaster-"
+"nél és a helyi felhasználóknál."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B</etc/procmailrc> file might be executed with root privileges, so be "
+"very careful of what you put in it. B<SHELL> will be equal to that of the "
+"current recipient, so if procmail has to invoke the shell, you'd better set "
+"it to some safe value first. See also\\h'-\\w' 'u' : B<DROPPRIVS>."
+msgstr ""
+"Az B</etc/procmailrc> állomány root jogokkal is futhat, így jól gondoljuk "
+"meg, hogy mit helyezünk el benne, mit hajtatunk végre vele. A B<SHELL> a "
+"címzettével azonos, így ha szükséges a burok elindítása, akkor a "
+"hibalehetőségek csökkentéséért először valamilyen jól működő értékre "
+"állítsuk be azt. Lásd \\h'-\\w' 'u' : B<DROPPRIVS> kapcsolók."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Keep in mind that if B<chown>(1) is permitted on files in B</etc/"
+"procmailrcs/>, that they can be chowned to root (or anyone else) by their "
+"current owners. For maximum security, make sure this directory is "
+"I<executable> to root only."
+msgstr ""
+"Ügyeljünk arra, hogy az B</etc/procmailrcs/> állományok tulajdonosát meg "
+"lehet változtatni B<chown>(1)B<-val> root-ra vagy bármi másra. Biztonsági "
+"szempontból ezért célszerű, hogy ebbe a könyvtárba csak a root tudjon "
+"I<belépni>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail is not the proper tool for sharing one mailbox among many users, "
+"such as when you have one POP account for all mail to your domain. It can be "
+"done if you manage to configure your MTA to add some headers with the "
+"envelope recipient data in order to tell Procmail who a message is for, but "
+"this is usually not the right thing to do. Perhaps you want to investigate "
+"if your MTA offers `virtual user tables', or check out the `multidrop' "
+"facility of Fetchmail."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "HIBÁK"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"After removing a lockfile by force, procmail waits $SUSPEND seconds before "
+"creating a new lockfile so that another process that decides to remove the "
+"stale lockfile will not remove the newly created lock by mistake."
+msgstr ""
+"A záróállomány erőszakkal történő törlése után a procmail a $SUSPEND-ben "
+"megadott másodpercig várakozik, mielőtt egy új záróállományt hoz létre, így "
+"egy másik program amely törölné a régi záróállományt nem fogja az újonnan "
+"létrehozott záróállományt törölni."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail uses the regular TERMINATE signal to terminate any runaway filter, "
+"but it does not check if the filter responds to that signal and it only "
+"sends it to the filter itself, not to any of the filter's children."
+msgstr ""
+"A procmail hagyományos BEZÁR (TERMINATE) jelzéssel szakítja meg a nem-"
+"megfelelően működő szűrőket, azonban nem figyeli azok válaszát a jelzésre, "
+"és mindössze a szűrőnek küldi a jelzést el, a gyerek-folyamatoknak (filter's "
+"children)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A continued B<Content-Length:> field is not handled correctly."
+msgstr ""
+"A folytatott B<Content-Length:> mezőket nem kezeli megfelelően a procmail."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The embedded newlines in a continued header should be skipped when matching "
+"instead of being treated as a single space as they are now."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MISCELLANEOUS"
+msgstr "EGYÉB"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If there is an existing B<Content-Length:> field in the header of the mail "
+"and the B<-Y> option is not specified, procmail will trim the field to "
+"report the correct size. Procmail does not change the fieldwidth."
+msgstr ""
+"Ha a levél fejlécében B<Content-Length:> mező van, valamint az B<-Y> "
+"kapcsoló nincs megadva, a procmail a mezőt figyelmen kívül hagyja. A "
+"mezőszélességét a procmail nem változtatja meg."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If there is no B<Content-Length:> field or the B<-Y> option has been "
+"specified and procmail appends to regular mailfolders, any lines in the body "
+"of the message that look like postmarks are prepended with `E<gt>' (disarms "
+"bogus mailheaders). The regular expression that is used to search for these "
+"postmarks is:"
+msgstr ""
+"Ha hiányzik a B<Content-Length:> mező és az B<-Y> kapcsoló meg lett adva, "
+"valamint a procmail a hagyományos postafiókba továbbítja a levelet, akkor a "
+"levél törzsében a postmarks-hoz hasonló sorok elé egy `E<gt>' jelet szúr be "
+"(a furcsa fejlécek megkülönböztetéséhez). Az ajánlott forma az ilyen "
+"postmark-ok kereséséhez az alábbi:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "`\\enFrom '"
+msgstr "`\\enFrom '"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the destination name used in explicit delivery mode is not in /etc/"
+#| "passwd, procmail will proceed as if explicit delivery mode was not in "
+#| "effect. If not in explicit delivery mode and should the uid procmail is "
+#| "running under, have no corresponding /etc/passwd entry, then HOME will "
+#| "default to /, LOGNAME will default to #uid and SHELL will default to /bin/"
+#| "sh."
+msgid ""
+"If the destination name used in explicit delivery mode is not in /etc/"
+"passwd, procmail will proceed as if explicit delivery mode was not in "
+"effect. If not in explicit delivery mode and should the uid procmail is "
+"running under, have no corresponding /etc/passwd entry, then HOME will "
+"default to /, LOGNAME will default to #uid, SHELL will default to /bin/sh, "
+"and ORGMAIL will default to /tmp/dead.letter."
+msgstr ""
+"Ha közvetlen továbbításánál a címzett neve nem található az /etc/passwd "
+"állományban, akkor a procmail közvetett módon továbbítja a leveleket. Ha "
+"nem közvetlen módon és ismeretlen (az /etc/passwd -ban nem létező) uid alatt "
+"próbál meg a procmail futni, akkor a HOME alapesetben a / lesz, a LOGNAME "
+"pedig #uid értéket veszi fel, a SHELL pedig /bin/sh lesz."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When in explicit delivery mode, procmail will generate a leading `From ' "
+"line if none is present. If one is already present procmail will leave it "
+"intact. If procmail is not invoked with one of the following user or group "
+"ids\\h'-\\w' 'u' : root, daemon, uucp, mail, x400, network, list, slist, "
+"lists or news, but still has to generate or accept a new `From ' line, it "
+"will generate an additional `E<gt>From ' line to help distinguish fake mails."
+msgstr ""
+"Közvetlen továbbításánál a hiányzó `From ' mezőt a procmail automatikusan "
+"létrehozza, ha már létezik, akkor azt nem változtatja meg. Ha a procmail nem "
+"a következő felhasználói vagy csoport nevek valamelyikével fut: root, "
+"daemon, uucp, mail, x400, network, list, slist, lists vagy news, és meg lett "
+"adva a `From ' mező újragenerálása akkor az `E<gt>From' -ként lesz "
+"létrehozva, ezzel segítve a levelek megkülönböztetését."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For security reasons procmail will only use an absolute or $HOME-relative "
+"rcfile if it is owned by the recipient or root, not world writable, and the "
+"directory it is contained in is not world writable. The $HOME/.procmailrc "
+"file has the additional constraint of not being group-writable or in a group-"
+"writable directory."
+msgstr ""
+"Biztonsági megfontolásokból a procmail csak abszolútan vagy a HOME-hoz "
+"viszonyított relatívan, root vagy a címzett tulajdonában lévő konfigurációs "
+"állományokkal működik. A fájl és/vagy az azt tartalmazó könyvtár nem lehet "
+"mindenki által írható. A $HOME/.procmailrc esetén fontos még, hogy az "
+"állomány vagy könyvtára nem lehet a csoport számára sem írható."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If /var/mail/$LOGNAME is a bogus mailbox (i.e., does not belong to the "
+"recipient, is unwritable, is a symbolic link or is a hard link), procmail "
+"will upon startup try to rename it into a file starting with `BOGUS."
+"$LOGNAME.' and ending in an inode-sequence-code. If this turns out to be "
+"impossible, B<ORGMAIL> will have I<no> initial value, and hence will inhibit "
+"delivery without a proper rcfile."
+msgstr ""
+"Ha különböző hibák fordulnak elő a /var/mail/$LOGNAME postafióknál (pl. nem "
+"a címzett annak a tulajdonosa, nem írható, szimbólikus vagy kemény kötés) ,"
+"akkor a procmail hozzáféréskor megpróbálja `BOGUS.$LOGNAME'-re azt "
+"átnevezni, és külön node-számmal ellátni. Ha ez nem lehetséges, akkor az "
+"B<ORGMAIL> változó I<nem kap> megfelelő értéket, ezáltal még megfelelő "
+"konfigurációs állomány esetén sem történik levélfeldolgozás."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If /var/mail/$LOGNAME already is a valid mailbox, but has got too loose "
+"permissions on it, procmail will correct this. To prevent procmail from "
+"doing this make sure the u+x bit is set."
+msgstr ""
+"Létező, de hibás jogosultságokkal rendelkező /var/mail/$LOGNAME postafiók "
+"esetén a procmail megpróbálja a hibát kijavítani. Ha nem szeretnénk, hogy a "
+"procmail kijavítsa az ilyen hibát, akkor u+x jelzést kell az állományra "
+"helyezni."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When delivering to directories (or to MH folders) you B<don't> need to "
+#| "use lockfiles to prevent several concurrently running procmail programs "
+#| "from messing up."
+msgid ""
+"When delivering to directories, MH folders, or maildir folders, you B<don't> "
+"need to use lockfiles to prevent several concurrently running procmail "
+"programs from messing up."
+msgstr ""
+"Könyvtárakba, MH-fiókokba vagy levélmappákba történő levélátirányításhoz "
+"B<nem szükséges> az esetlegesen párhuzamosan futó procmail programoknak a "
+"várt/megfelelő működésük érdekében záróállományt megadni."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Delivering to MH folders is slightly more time consuming than delivering to "
+"normal directories or mailboxes, because procmail has to search for the next "
+"available number (instead of having the filename immediately available)."
+msgstr ""
+"MH-fiókba kicsit lassabban történik , mint egy sima könyvtárba vagy "
+"levélmappába a levéltovábbítás. A procmailnak ekkor meg kell keresni a "
+"legnagyobb sorszámú levelet a fiókban (a többi esetben nem kell ilyet "
+"elvégezni)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On general failure procmail will return EX_CANTCREAT, unless option B<-t> is "
+"specified, in which case it will return EX_TEMPFAIL."
+msgstr ""
+"Általános hibát a procmail az EX_CANTCREAT -el jelzi, kivéve ha a B<-t> "
+"kapcsoló meg lett adva. Ebben az esetben EX_TEMPFAIL -el történik a "
+"hibajelzés."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To make `egrepping' of headers more consistent, procmail concatenates all "
+"continued header fields; but only internally. When delivering the mail, "
+"line breaks will appear as before."
+msgstr ""
+"A fejlécek pontosabb kereséséhez (egrepping) a procmail összefűzi azokat a "
+"levélen belül. Továbbításkor azonban a fejléceket visszaállítja eredeti "
+"állapotukba."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If procmail is called under a name not starting with `procmail' (e.g., if it "
+"is linked to another name and invoked as such), it comes up in explicit "
+"delivery mode, and expects the recipients' names as command line arguments "
+"(as if -d had been specified)."
+msgstr ""
+"Ha a procmailt nem `procmail'-el kezdődő programnév alatt indítjuk el (pl. "
+"egy másiknévvel hivatkozunk rá kötéssel), akkor közvetlen módban fog "
+"működni. Ekkor/ehhez viszont a parancssorban a címzetteket fel kell sorolni "
+"(úgy mint a -d kapcsoló esetén)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Comsat/biff notifications are done using udp. They are sent off once when "
+"procmail generates the regular logfile entry. The notification messages "
+"have the following extended format (or as close as you can get when final "
+"delivery was not to a file):"
+msgstr ""
+"udp-vel történik a comsat/biff értesítés. A naplóállomány (logfile) "
+"lezárása után értesíti a programokat az új levélről a procmail. Az "
+"értesítés az alábbi részletes formátumban (vagy valami hasonlóban) történik:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"$LOGNAME@offset_of_message_in_mailbox\\h'-\\w' 'u' :absolute_path_to_mailbox"
+msgstr ""
+"$LOGNAME@üzenet_helye_a_postafiókban\\h'-\\w' 'u' :"
+"postafiók_abszolút_útvonala"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whenever procmail itself opens a file to deliver to, it consistently uses "
+"the following kernel locking strategies\\h'-\\w' 'u' : B<fcntl>(2)."
+msgstr ""
+"Procmail minden állományba történő levéltovábbításkor a következő kernel- "
+"zárolási metódust használja: B<fcntl>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Procmail is NFS-resistant and eight-bit clean."
+msgstr "A procmail képes NFS-en és 8-bittel működni."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "MEGJEGYZÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Calling up procmail with the -h or -? options will cause it to display a "
+"command-line help and recipe flag quick-reference page."
+msgstr ""
+"A -h vagy -? kapcsolókkal indított procmail a parancssori súgót és a "
+"lehetséges szűrőfeltételek rövid leírását jeleníti meg."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There exists an excellent newbie FAQ about mailfilters (and procmail in "
+"particular); it is maintained by Nancy McGough E<lt>nancym@ii.comE<gt> and "
+"can be obtained by sending a mail to mail-server@rtfm.mit.edu with the "
+"following in the body:"
+msgstr ""
+"Kezdőknek a Nancy McGough E<lt>nancym@ii.comE<gt> által összeállított "
+"levélszűrőkről (így a procmailről is) szóló GYIK-ot (FAQ) ajánljuk. "
+"Beszerezhető a mail-server@rtfm.mit.edu címre küldött"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "send usenet/news.answers/mail/filtering-faq"
+msgstr "send usenet/news.answers/mail/filtering-faq tartalmú levéllel."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If procmail is I<not> installed globally as the default mail delivery "
+#| "agent (ask your system administrator), you have to make sure it is "
+#| "invoked when your mail arrives. In this case your $HOME/.forward "
+#| "(beware, it B<has> to be world readable) file should contain the line "
+#| "below. Be sure to include the single and double quotes, and it I<must> "
+#| "be an I<absolute> path. The B<#>I<YOUR_USERNAME> is not actually a "
+#| "parameter that is required by procmail, in fact, it will be discarded by "
+#| "sh before procmail ever sees it; it is however a necessary kludge against "
+#| "overoptimising sendmail programs:"
+msgid ""
+"If procmail is I<not> installed globally as the default mail delivery agent "
+"(ask your system administrator), you have to make sure it is invoked when "
+"your mail arrives. In this case your $HOME/.forward (beware, it B<has> to "
+"be world readable) file should contain the line below. Be sure to include "
+"the single and double quotes, and unless you know your site to be running "
+"smrsh (the SendMail Restricted SHell), it must be an I<absolute> path."
+msgstr ""
+"Nem csak a levelek érkezésekor a rendszeren beállított módon lehet a "
+"procmailt futtatni, hanem a felhasználó egyedi igényei alapján is. Ehhez a "
+"$HOME/.forward állományban kell elhelyezni a lentebb látható sort. Ügyeljünk "
+"arra, hogy I<ugyanúgy> vigyük be a sort a fájlba (aminek mindenki számára "
+"olvashatónak B<kell> lennie). A procmail helyét I<abszolút> útvonallal adjuk "
+"meg. A B<#>I<YOUR_USERNAME> valójában nem szükséges a procmail működéséhez, "
+"a burok nem is adja át ezt az értéket a procmail-nak, azonban a biztonság "
+"kedvéért a sendmail számára van ez megadva."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\"\\h'-\\w' 'u' |exec /usr/bin/procmail\"\n"
+msgstr "\"\\h'-\\w' 'u' |exec /usr/bin/procmail\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some mailers (notably exim) do not currently accept the above syntax. In "
+"such case use this instead:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "|/usr/bin/procmail\n"
+msgstr "|/usr/bin/procmail\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Procmail can also be invoked to postprocess an already filled system "
+"mailbox. This can be useful if you don't want to or can't use a $HOME/."
+"forward file (in which case the following script could periodically be "
+"called from within B<cron>(1), or whenever you start reading mail):"
+msgstr ""
+"A procmailt egy már létező postafiók szűrésére is fel lehet használni. Ez "
+"akkor lehet hasznos, ha a $HOME/.forward -ot nem lehet/nem tudjuk használni "
+"(ekkor a következő szkriptet célszerű bizonyos időközönként elindítatni a "
+"B<cron>(1) -al vagy a levelek olvasásának megkezdése előtt):"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "#!/bin/sh"
+msgstr "#!/bin/sh"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid "ORGMAIL=/var/mail/$LOGNAME"
+msgstr "ORGMAIL=/var/mail/$LOGNAME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"if cd $HOME &&\n"
+" test -s $ORGMAIL &&\n"
+" lockfile -r0 -l1024 .newmail.lock 2E<gt>/dev/null\n"
+"then\n"
+" trap \"rm -f .newmail.lock\" 1 2 3 13 15\n"
+" umask 077\n"
+" lockfile -l1024 -ml\n"
+" cat $ORGMAIL E<gt>E<gt>.newmail &&\n"
+" cat /dev/null E<gt>$ORGMAIL\n"
+" lockfile -mu\n"
+" formail -s procmail E<lt>.newmail &&\n"
+" rm -f .newmail\n"
+" rm -f .newmail.lock\n"
+"fi\n"
+"exit 0\n"
+msgstr ""
+"if cd $HOME &&\n"
+" test -s $ORGMAIL &&\n"
+" lockfile -r0 -l1024 .newmail.lock 2E<gt>/dev/null\n"
+"then\n"
+" trap \"rm -f .newmail.lock\" 1 2 3 13 15\n"
+" umask 077\n"
+" lockfile -l1024 -ml\n"
+" cat $ORGMAIL E<gt>E<gt>.newmail &&\n"
+" cat /dev/null E<gt>$ORGMAIL\n"
+" lockfile -mu\n"
+" formail -s procmail E<lt>.newmail &&\n"
+" rm -f .newmail\n"
+" rm -f .newmail.lock\n"
+"fi\n"
+"exit 0\n"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "A sample small $HOME/.procmailrc:"
+msgstr "Egy rövid $HOME/.procmailrc mintapélda:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"PATH=/usr/local/bin:/usr/bin:/bin\n"
+"MAILDIR=$HOME/Mail #you'd better make sure it exists\n"
+"DEFAULT=$MAILDIR/mbox #completely optional\n"
+"LOGFILE=$MAILDIR/from #recommended\n"
+msgstr ""
+"PATH=/bin:/usr/bin:/usr/bin\n"
+"MAILDIR=$HOME/Mail #ellenőrizzük, hogy létezik-e\n"
+"DEFAULT=$MAILDIR/mbox #nem kötelező megadni\n"
+"LOGFILE=$MAILDIR/from #ajánlott megadni\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+":0:\n"
+"* ^From.*berg\n"
+"from_me\n"
+msgstr ""
+":0:\n"
+"* ^From.*miki\n"
+"from_miki\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+":0\n"
+"* ^Subject:.*Flame\n"
+"/dev/null\n"
+msgstr ""
+":0\n"
+"* ^Subject:.*Flame\n"
+"/dev/null\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Other examples for rcfile recipes can be looked up in the B<procmailex>(5) "
+"man page."
+msgstr "A B<procmailex>(5) súgóban további példák találhatók."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.23pre) "
+"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/"
+">."
+msgstr ""
+"Ez a program a http://www.procmail.org/ vagy a ftp.procmail.org/pub/"
+"procmail/ címen található I<procmail levélefeldolgozó-csomag> (3.14-es "
+"verzió) része."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There exists a mailinglist for questions relating to any program in the "
+"procmail package:"
+msgstr "A procmail csomaggal kapcsolatos kérdéseidet/észrevételeidet a"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<lt>procmail-users@procmail.orgE<gt>"
+msgstr "E<lt>procmail-users@procmail.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "for submitting questions/answers."
+msgstr "címen működő levelezőlistán teheted fel."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<lt>procmail-users-request@procmail.orgE<gt>"
+msgstr "E<lt>procmail-users-request@procmail.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "for subscription requests."
+msgstr "címre kell írni a feliratkozáshoz."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you would like to stay informed about new versions and official patches "
+"send a subscription request to"
+msgstr ""
+"Ha érdekelnek a legfrissebb verziók, hibajavítások akkor a következő listára "
+"kell feliratkoznod:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "procmail-announce-request@procmail.org"
+msgstr "procmail-announce-request@procmail.org"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(this is a readonly list)."
+msgstr "(a lista csak olvasható)."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "SZERZŐI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Stephen R. van den Berg"
+msgstr "Stephen R. van den Berg"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>"
+msgstr "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Philip A. Guenther"
+msgstr "Philip A. Guenther"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>"
+msgstr "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Preserve any old environment. Normally procmail clears the environment "
+#| "upon startup, except for the value of TZ. However, in any case: any "
+#| "default values will override any preexisting environment variables, i.e., "
+#| "procmail will not pay any attention to any predefined environment "
+#| "variables, it will happily overwrite them with its own defaults. For the "
+#| "list of environment variables that procmail will preset see the "
+#| "B<procmailrc>(5) man page. If both -p and -m are specified, the list of "
+#| "preset environment variables shrinks to just: LOGNAME, HOME, SHELL, "
+#| "ORGMAIL and MAILDIR."
+msgid ""
+"Preserve any old environment. Normally procmail clears the environment upon "
+"startup, except for the value of TZ. However, in any case: any default "
+"values will override any preexisting environment variables, i.e., procmail "
+"will not pay any attention to any predefined environment variables, it will "
+"happily overwrite them with its own defaults. For the list of environment "
+"variables that procmail will preset see the B<procmailrc>(5) man page. If "
+"both -p and -m are specified, the list of preset environment variables "
+"shrinks to just: LOGNAME, HOME, SHELL, USER_SHELL, ORGMAIL and MAILDIR."
+msgstr ""
+"Megtartja az eredeti környezeti változókat. Alapesetben a procmail "
+"indulásakor a TZ változó kivételével törli a beállított környezeti "
+"változókat. Máshogy mondva a procmail a már beállított környezeti változókat "
+"saját értékeivel felülírja indulásakor. A módosításra kerülő környezeti "
+"változókról bővebben a B<procmailrc>(5) súgójában lehet olvasni. Ha a -p és "
+"-m kapcsolókat együtt használjuk, akkor csak a következő környezeti "
+"változókat írja felül a procmail: LOGNAME, HOME, SHELL, ORGMAIL és MAILDIR."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "to set the recipient's LOGNAME, HOME and SHELL variable defaults"
+msgid "to set the recipient's LOGNAME, HOME and USER_SHELL variable defaults"
+msgstr "a címzettek LOGNAME, HOME és SHELL változóinak megállapításához"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The program or filter \"x\" tried to produce too much output for the "
+#| "current LINEBUF, the rest was discarded."
+msgid ""
+"The backquoted expression \"x\" tried to produce too much output for the "
+"current LINEBUF; the rest was discarded and PROCMAIL_OVERFLOW has been set."
+msgstr ""
+"Az \"x\" program vagy szűrő túl sok kimenetet hozott létre az aktív LINEBUF-"
+"ba, a felesleges kimenet figyelmen kívül lett hagyva."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The action line of this recipe makes flag x meaningless."
+msgid "The action line or other flags on this recipe make x meaningless."
+msgstr "A szűrési feltételben lévő x felesleges."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the destination name used in explicit delivery mode is not in /etc/"
+#| "passwd, procmail will proceed as if explicit delivery mode was not in "
+#| "effect. If not in explicit delivery mode and should the uid procmail is "
+#| "running under, have no corresponding /etc/passwd entry, then HOME will "
+#| "default to /, LOGNAME will default to #uid and SHELL will default to /bin/"
+#| "sh."
+msgid ""
+"If the destination name used in explicit delivery mode is not in /etc/"
+"passwd, procmail will proceed as if explicit delivery mode was not in "
+"effect. If not in explicit delivery mode and should the uid procmail is "
+"running under, have no corresponding /etc/passwd entry, then HOME will "
+"default to /, LOGNAME will default to #uid, USER_SHELL will default to /bin/"
+"sh, and ORGMAIL will default to /tmp/dead.letter."
+msgstr ""
+"Ha közvetlen továbbításánál a címzett neve nem található az /etc/passwd "
+"állományban, akkor a procmail közvetett módon továbbítja a leveleket. Ha "
+"nem közvetlen módon és ismeretlen (az /etc/passwd -ban nem létező) uid alatt "
+"próbál meg a procmail futni, akkor a HOME alapesetben a / lesz, a LOGNAME "
+"pedig #uid értéket veszi fel, a SHELL pedig /bin/sh lesz."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.24) "
+"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/"
+">."
+msgstr ""
+"Ez a program a http://www.procmail.org/ vagy a ftp.procmail.org/pub/"
+"procmail/ címen található I<procmail levélefeldolgozó-csomag> (3.14-es "
+"verzió) része."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<procmail> [B<-toY>] [B<-a >I<argument>] B<-z>"
+msgstr "B<procmail> [B<-toY>] [B<-a >I<érték>] B<-z>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<Procmail> should be invoked automatically over the B<.forward> file "
+#| "mechanism as soon as mail arrives. Alternatively, when installed by a "
+#| "system administrator, it can be invoked from within the mailer "
+#| "immediately. When invoked, it first sets some environment variables to "
+#| "default values, reads the mail message from stdin until an EOF, separates "
+#| "the body from the header, and then, if no command line arguments are "
+#| "present, it starts to look for a file named B<$HOME/.procmailrc>. "
+#| "According to the processing recipes in this file, the mail message that "
+#| "just arrived gets distributed into the right folder (and more). If no "
+#| "rcfile is found, or processing of the rcfile falls off the end, procmail "
+#| "will store the mail in the default system mailbox."
+msgid ""
+"B<Procmail> should be invoked automatically over the B<.forward> file "
+"mechanism as soon as mail arrives. Alternatively, when installed by a "
+"system administrator (and in the standard Red Hat Linux configuration), it "
+"can be invoked from within the mailer immediately. When invoked, it first "
+"sets some environment variables to default values, reads the mail message "
+"from stdin until an EOF, separates the body from the header, and then, if no "
+"command line arguments are present, it starts to look for a file named "
+"B<$HOME/.procmailrc>. According to the processing recipes in this file, the "
+"mail message that just arrived gets distributed into the right folder (and "
+"more). If no rcfile is found, or processing of the rcfile falls off the "
+"end, procmail will store the mail in the default system mailbox."
+msgstr ""
+"Alapesetben a B<procmail> a B<.forward> levélátirányításkor lép működésbe. "
+"Ettől eltérően, ha a rendszer üzemeltetője beállította, a levelezőprogrammal "
+"együtt is használható. Indításkor mindig az alapértékekkel tölt fel bizonyos "
+"környezeti változókat, a szabványos bemenetről olvassa be sorvége jelig a "
+"levelet, majd a fejléc alapján, ha nincs megadva semmilyen parancssori "
+"kapcsoló, akkor a B<$HOME/.procmailrc>-ben található szűrést végzi el, ha "
+"szükséges. Ha nem található ilyen konfigurációs állomány, vagy "
+"feldolgozáskor hiba merül fel, akkor a levelet az alapértelmezett "
+"postafiókba (mailbox) továbbítja."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-z>"
+msgstr "B<-z>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This turns on LMTP mode, wherein procmail acts as an RFC2033 LMTP server. "
+"Delivery takes place in the same manner and under the same restrictions as "
+"the delivery mode enabled with B<-d>. This option is incompatible with B<-"
+"p> and B<-f>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B</var/spool/mail/$LOGNAME>"
+msgstr "B</var/spool/mail/$LOGNAME>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B</var/spool/mail/$LOGNAME.lock>"
+msgstr "B</var/spool/mail/$LOGNAME.lock>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"lockfile for the system mailbox (not automatically used by procmail, unless "
+"$DEFAULT equals /var/spool/mail/$LOGNAME and procmail is delivering to "
+"$DEFAULT)"
+msgstr ""
+"záróállomány a felhasználó rendszerszintű postafiókjához (a procmail csak "
+"akkor használja, ha a $DEFAULT értéke /var/spool/mail/$LOGNAME és a procmail "
+"a $DEFAULT-ba továbbítja a leveleket)"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If /var/spool/mail/$LOGNAME is a bogus mailbox (i.e., does not belong to the "
+"recipient, is unwritable, is a symbolic link or is a hard link), procmail "
+"will upon startup try to rename it into a file starting with `BOGUS."
+"$LOGNAME.' and ending in an inode-sequence-code. If this turns out to be "
+"impossible, B<ORGMAIL> will have I<no> initial value, and hence will inhibit "
+"delivery without a proper rcfile."
+msgstr ""
+"Ha különböző hibák fordulnak elő a /var/spool/mail/$LOGNAME postafióknál "
+"(pl. nem a címzett annak a tulajdonosa, nem írható, szimbólikus vagy kemény "
+"kötés) ,akkor a procmail hozzáféréskor megpróbálja `BOGUS.$LOGNAME'-re azt "
+"átnevezni, és külön node-számmal ellátni. Ha ez nem lehetséges, akkor az "
+"B<ORGMAIL> változó I<nem kap> megfelelő értéket, ezáltal még megfelelő "
+"konfigurációs állomány esetén sem történik levélfeldolgozás."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If /var/spool/mail/$LOGNAME already is a valid mailbox, but has got too "
+"loose permissions on it, procmail will correct this. To prevent procmail "
+"from doing this make sure the u+x bit is set."
+msgstr ""
+"Létező, de hibás jogosultságokkal rendelkező /var/spool/mail/$LOGNAME "
+"postafiók esetén a procmail megpróbálja a hibát kijavítani. Ha nem "
+"szeretnénk, hogy a procmail kijavítsa az ilyen hibát, akkor u+x jelzést kell "
+"az állományra helyezni."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If procmail is I<not> installed globally as the default mail delivery "
+#| "agent (ask your system administrator), you have to make sure it is "
+#| "invoked when your mail arrives. In this case your $HOME/.forward "
+#| "(beware, it B<has> to be world readable) file should contain the line "
+#| "below. Be sure to include the single and double quotes, and it I<must> "
+#| "be an I<absolute> path. The B<#>I<YOUR_USERNAME> is not actually a "
+#| "parameter that is required by procmail, in fact, it will be discarded by "
+#| "sh before procmail ever sees it; it is however a necessary kludge against "
+#| "overoptimising sendmail programs:"
+msgid ""
+"If procmail is I<not> installed globally as the default mail delivery agent "
+"(ask your system administrator), you have to make sure it is invoked when "
+"your mail arrives. In this case your $HOME/.forward (beware, it B<has> to "
+"be world readable) file should contain the line below. Be sure to include "
+"the single and double quotes, and unless you know your site to be running "
+"smrsh (the SendMail Restricted SHell), it must be an I<absolute> path.The "
+"\\efB#\\efP\\efIYOUR_USERNAME\\efP is not actually a parameter that is "
+"required by procmail, in fact, it will be discarded by sh before procmail "
+"ever sees it; it is however a necessary kludge against overoptimising "
+"sendmail programs\\h'-\\w' 'u' :"
+msgstr ""
+"Nem csak a levelek érkezésekor a rendszeren beállított módon lehet a "
+"procmailt futtatni, hanem a felhasználó egyedi igényei alapján is. Ehhez a "
+"$HOME/.forward állományban kell elhelyezni a lentebb látható sort. Ügyeljünk "
+"arra, hogy I<ugyanúgy> vigyük be a sort a fájlba (aminek mindenki számára "
+"olvashatónak B<kell> lennie). A procmail helyét I<abszolút> útvonallal adjuk "
+"meg. A B<#>I<YOUR_USERNAME> valójában nem szükséges a procmail működéséhez, "
+"a burok nem is adja át ezt az értéket a procmail-nak, azonban a biztonság "
+"kedvéért a sendmail számára van ez megadva."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "\"\\h'-\\w' 'u' |IFS=' '&&p=/usr/bin/procmail&&test -f $p&&exec $p -Yf-\\h'-\\w' 'u' |\\h'-\\w' 'u' |exit 75 B<#>I<YOUR_USERNAME>\"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "ORGMAIL=/var/spool/mail/$LOGNAME"
+msgstr "ORGMAIL=/var/spool/mail/$LOGNAME"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "PATH=/usr/local/bin:/usr/bin:/bin\n"
+#| "MAILDIR=$HOME/Mail #you'd better make sure it exists\n"
+#| "DEFAULT=$MAILDIR/mbox #completely optional\n"
+#| "LOGFILE=$MAILDIR/from #recommended\n"
+msgid ""
+"PATH=/usr/local/bin:/bin:/usr/bin\n"
+"MAILDIR=$HOME/Mail #you'd better make sure it exists\n"
+"DEFAULT=$MAILDIR/mbox #completely optional\n"
+"LOGFILE=$MAILDIR/from #recommended\n"
+msgstr ""
+"PATH=/bin:/usr/bin:/usr/bin\n"
+"MAILDIR=$HOME/Mail #ellenőrizzük, hogy létezik-e\n"
+"DEFAULT=$MAILDIR/mbox #nem kötelező megadni\n"
+"LOGFILE=$MAILDIR/from #ajánlott megadni\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.22) "
+"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/"
+">."
+msgstr ""
+"Ez a program a http://www.procmail.org/ vagy a ftp.procmail.org/pub/"
+"procmail/ címen található I<procmail levélefeldolgozó-csomag> (3.14-es "
+"verzió) része."