diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/man1/procmail.1.po')
-rw-r--r-- | po/hu/man1/procmail.1.po | 3102 |
1 files changed, 3102 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu/man1/procmail.1.po b/po/hu/man1/procmail.1.po new file mode 100644 index 00000000..f8ee0b08 --- /dev/null +++ b/po/hu/man1/procmail.1.po @@ -0,0 +1,3102 @@ +# Hungarian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Vizi Szilárd <vizisz@freemail.hu>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n" +"Last-Translator: Vizi Szilárd <vizisz@freemail.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PROCMAIL" +msgstr "PROCMAIL" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\*(Dt" +msgstr "\\*(Dt" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BuGless" +msgstr "BuGless" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NÉV" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "procmail - autonomous mail processor" +msgstr "procmail - automatikus levélfeldolgozó/kezelő program" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÖSSZEGZÉS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<procmail> [B<-ptoY>] [B<-f >I<fromwhom>]" +msgstr "B<procmail> [B<-ptoY>] [B<-f >I<fromwhom>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I<parameter>B<=>I<value >|I< rcfile>] \\&.\\|.\\|." +msgstr "[I<paraméter>B<=>I<érték>|I<konfigállomány>] \\&.\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<procmail> [B<-toY>] [B<-f >I<fromwhom>] [B<-a >I<argument>] \\&.\\|.\\|." +msgstr "" +"B<procmail> [B<-toY>] [B<-f >I<fromwhom>] [B<-a >I<érték>] \\&.\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-d> I<recipient> \\&.\\|.\\|." +msgstr "B<-d> I<címzett> \\&.\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<procmail> [B<-ptY>] B<-m> [I<parameter>B<=>I<value>] \\&.\\|.\\|. " +"I<rcfile>" +msgstr "" +"B<procmail> [B<-ptY>] B<-m> [I<paraméter>B<=>I<érték>] \\&.\\|.\\|. " +"I<konfigállomány>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I<argument>] \\&.\\|.\\|." +msgstr "[I<érték>] \\&.\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<procmail> B<-v>" +msgstr "B<procmail> B<-v>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "LEÍRÁS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For a quick start, see B<NOTES> at the end." +msgstr "Rövid ismertető a súgó végén található a B<MEGJEGYZÉS> részben." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Procmail> should be invoked automatically over the B<.forward> file " +"mechanism as soon as mail arrives. Alternatively, when installed by a " +"system administrator, it can be invoked from within the mailer immediately. " +"When invoked, it first sets some environment variables to default values, " +"reads the mail message from stdin until an EOF, separates the body from the " +"header, and then, if no command line arguments are present, it starts to " +"look for a file named B<$HOME/.procmailrc>. According to the processing " +"recipes in this file, the mail message that just arrived gets distributed " +"into the right folder (and more). If no rcfile is found, or processing of " +"the rcfile falls off the end, procmail will store the mail in the default " +"system mailbox." +msgstr "" +"Alapesetben a B<procmail> a B<.forward> levélátirányításkor lép működésbe. " +"Ettől eltérően, ha a rendszer üzemeltetője beállította, a levelezőprogrammal " +"együtt is használható. Indításkor mindig az alapértékekkel tölt fel bizonyos " +"környezeti változókat, a szabványos bemenetről olvassa be sorvége jelig a " +"levelet, majd a fejléc alapján, ha nincs megadva semmilyen parancssori " +"kapcsoló, akkor a B<$HOME/.procmailrc>-ben található szűrést végzi el, ha " +"szükséges. Ha nem található ilyen konfigurációs állomány, vagy " +"feldolgozáskor hiba merül fel, akkor a levelet az alapértelmezett " +"postafiókba (mailbox) továbbítja." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no rcfiles and no B<-p> have been specified on the command line, procmail " +"will, prior to reading $HOME/.procmailrc, interpret commands from B</etc/" +"procmailrc> (if present). Care must be taken when creating /etc/procmailrc, " +"because, if circumstances permit, it will be executed with root privileges " +"(contrary to the $HOME/.procmailrc file of course)." +msgstr "" +"Konfigurációs állomány (rcfile) és B<-p> parancssori kapcsoló hiányában a " +"procmail először a B</etc/procmailrc> állományt dolgozza fel (ha van ilyen). " +"Az /etc/procmailrc állomány létrehozásakor figyelni kell arra, hogy a benne " +"megadott műveletek root jogosultsággal hajtódnak végre, szemben a $HOME/." +"procmailrc -ben megadottakkal." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If running suid root or with root privileges, procmail will be able to " +"perform as a functionally enhanced, backwards compatible mail delivery agent." +msgstr "" +"Suid root vagy root jogokkal egy komplett levéltovábbító programként lehet " +"használni a procmailt." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail can also be used as a general purpose mail filter, i.e., provisions " +"have been made to enable procmail to be invoked in a special sendmail rule." +msgstr "" +"Procmailt a levelek általános szűrésére is lehet használni, pl. a " +"sendmailben speciális bejegyzéssel lehet futtatni." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The rcfile format is described in detail in the B<procmailrc>(5) man page." +msgstr "" +"A konfigurációs állomány felépítéséről részletesen a B<procmailrc>(5) " +"súgóban lehet olvasni." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The weighted scoring technique is described in detail in the " +"B<procmailsc>(5) man page." +msgstr "" +"A súlyozott értékelési módszerről részletes információ a B<procmailsc>(5) " +"súgóban található." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Examples for rcfile recipes can be looked up in the B<procmailex>(5) man " +"page." +msgstr "" +"Néhány konfigurációs példát pedig a B<procmailex>(5) súgóban lehet " +"megtalálni." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Signals" +msgstr "Jelzések (Signals)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TERMINATE>" +msgstr "B<TERMINATE (Befejezés)>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Terminate prematurely and requeue the mail." +msgstr "Idő előtt befejezi a működést, a levelet nem dolgozza fel." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<HANGUP>" +msgstr "B<HANGUP (Megszakítás)>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Terminate prematurely and bounce the mail." +msgstr "" +"Idő előtt befejezi a feldolgozást, a levelet visszaküldi (bounce the mail)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<INTERRUPT>" +msgstr "B<INTERRUPT (Megszakítás)>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<QUIT>" +msgstr "B<QUIT (Kilépés)>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Terminate prematurely and silently lose the mail." +msgstr "Idő előtt befejezi a feldolgozást, a levelet törli (lose the mail)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ALARM>" +msgstr "B<ALARM (Figyelmeztetés)>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Force a timeout (see B<TIMEOUT).>" +msgstr "Időtúllépést idéz elő (ld. B<IDŐTÚLLÉPÉS).>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<USR1>" +msgstr "B<USR1>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to a B<VERBOSE>=off." +msgstr "Megfelel a B<VERBOSE>=offB<-nak.>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<USR2>" +msgstr "B<USR2>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Equivalent to a B<VERBOSE>=on." +msgstr "Megfelel a B<VERBOSE>=onB<-nak.>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "KAPCSOLÓK" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail will print its version number, display its compile time " +"configuration and exit." +msgstr "" +"A procmailt kiírja a verziószámát, valamint a fordításkor megadott " +"beállításokat és kilép." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Preserve any old environment. Normally procmail clears the environment upon " +"startup, except for the value of TZ. However, in any case: any default " +"values will override any preexisting environment variables, i.e., procmail " +"will not pay any attention to any predefined environment variables, it will " +"happily overwrite them with its own defaults. For the list of environment " +"variables that procmail will preset see the B<procmailrc>(5) man page. If " +"both -p and -m are specified, the list of preset environment variables " +"shrinks to just: LOGNAME, HOME, SHELL, ORGMAIL and MAILDIR." +msgstr "" +"Megtartja az eredeti környezeti változókat. Alapesetben a procmail " +"indulásakor a TZ változó kivételével törli a beállított környezeti " +"változókat. Máshogy mondva a procmail a már beállított környezeti változókat " +"saját értékeivel felülírja indulásakor. A módosításra kerülő környezeti " +"változókról bővebben a B<procmailrc>(5) súgójában lehet olvasni. Ha a -p és " +"-m kapcsolókat együtt használjuk, akkor csak a következő környezeti " +"változókat írja felül a procmail: LOGNAME, HOME, SHELL, ORGMAIL és MAILDIR." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t>" +msgstr "B<-t>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Make procmail fail softly, i.e., if procmail cannot deliver the mail to any " +"of the destinations you gave, the mail will not bounce, but will return to " +"the mailqueue. Another delivery-attempt will be made at some time in the " +"future." +msgstr "" +"Csökkentett feldolgozás, pl. ha a procmail nem tudja a szűrési feltételben " +"megadott parancs(oka)t végrehajtani, akkor nem törli a levelet, hanem " +"meghagyja későbbi feldolgozásra." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>I< fromwhom>" +msgstr "B<-f>I< fromwhom>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes procmail to regenerate the leading `From ' line with I<fromwhom> as " +"the sender (instead of -f one could use the alternate and obsolete -r). If " +"I<fromwhom> consists merely of a single `-', then procmail will only update " +"the timestamp on the `From ' line (if present, if not, it will generate a " +"new one)." +msgstr "" +"A procmail a `From ' sort a I<fromwhom> -ban megadottra cseréli, ezzel " +"eléri, hogy mintha az lett volna az eredeti feladó (az -f kapcsoló helyett " +"használható az -r kapcsoló is). Ha I<fromwhom> -nak csak egy `-' jelet " +"adunk meg, akkor a procmail mindössze a `From ' sorban található idő értékét " +"frissíti (ha nincs ilyen rész, akkor létrehozza azt)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o>" +msgstr "B<-o>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Instead of allowing anyone to generate `From ' lines, simply override the " +"fakes." +msgstr "Megakadályozza, hogy bárki módosíthassa a `From ' sor tartalmát." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-Y>" +msgstr "B<-Y>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Assume traditional Berkeley mailbox format, ignore any B<Content-Length:> " +"fields." +msgstr "" +"A hagyományos Berkeley postafiók formátumot használja, figyelmen kívül " +"hagyva a B<Content-Length:> mezőket." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a>I< argument>" +msgstr "B<-a>I< érték>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will set $1 to be equal to I<argument>. It can be used to pass meta " +#| "information along to procmail. This is typically done by passing along " +#| "the $@x information from the sendmail mailer rule." +msgid "" +"This will set $1 to be equal to I<argument>. Each succeeding B<-a>I< " +"argument> will set the next number variable ($2, $3, etc). It can be used " +"to pass meta information along to procmail. This is typically done by " +"passing along the $@x information from the sendmail mailer rule." +msgstr "" +"A $1 változó értékét az I<értékben> megadottra állítja be. A procmail " +"működése alatt bizonyos értékek tárolására, használatára alkalmazható. " +"Ugyanígy történik a $@x -en keresztül információátadás a sendmail programból." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d>I< recipient .\\|.\\|.>" +msgstr "B<-d>I< címzett .\\|.\\|.>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This turns on explicit delivery mode, delivery will be to the local user " +"I<recipient>. This, of course, only is possible if procmail has root " +"privileges (or if procmail is already running with the recipient's euid and " +"egid). Procmail will setuid to the intended recipients and delivers the " +"mail as if it were invoked by the recipient with no arguments (i.e., if no " +"rcfile is found, delivery is like ordinary mail). This option is " +"incompatible with B<-p>." +msgstr "" +"Közvetlen levéltovábbítás. Ebben az esetben a I<címzettben> megadott helyi " +"felhasználókhoz lesznek továbbítva a levelek. Ez természetesen csak akkor " +"lehetséges, ha a procmail root jogokkal (vagy ha már a címzett euid és egid " +"jogaival) fut. Ebben az esetben a B<-p> kapcsolót nem lehet használni." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>" +msgstr "B<-m>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Turns procmail into a general purpose mail filter. In this mode one rcfile " +"must be specified on the command line. After the rcfile, procmail will " +"accept an unlimited number of arguments. If the rcfile is an absolute path " +"starting with B</etc/procmailrcs/> without backward references (i.e. the " +"parent directory cannot be mentioned) procmail will, only if no security " +"violations are found, take on the identity of the owner of the rcfile (or " +"symbolic link). For some advanced usage of this option you should look in " +"the B<EXAMPLES> section below." +msgstr "" +"A procmail egy általános levélfeldolgozóként fog működni. Ebben az esetben " +"egy konfigurációs állományt is meg kell adni a parancssorban. A " +"konfigurációs állomány neve után bármilyen kapcsoló megadható. Ha a " +"konfigfájl az B</etc/procmailrcs/> résszel kezdődő abszolút elérési úttal " +"lett megadva (vagy ennek alkönyvtárában van), akkor a megadott állomány vagy " +"szimbolikus kötés (symbolic link) tulajdonjogával fog futni, hacsak nem az " +"biztonsági problémát nem okozna. A kapcsoló használatáról a súgó B<PÉLDÁK> " +"részében további információ található." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ARGUMENTS" +msgstr "ÉRTÉKEK" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Any arguments containing an '=' are considered to be environment variable " +"assignments, they will I<all> be evaluated after the default values have " +"been assigned and before the first rcfile is opened." +msgstr "" +"I<Minden> és az alapértékek beállítása után, de még a konfigurációs állomány " +"megnyitása előtt kiértékeli azokat." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any other arguments are presumed to be rcfile paths (either absolute, or if " +"they start with `./' relative to the current directory; B<any other " +"relative> path is relative to $HOME, unless the B<-m> option has been given, " +"in which case all relative paths are relative to the current directory); " +"procmail will start with the first one it finds on the command line. The " +"following ones will only be parsed if the preceding ones have a not matching " +"HOST-directive entry, or in case they should not exist." +msgstr "" +"Minden más értéket konfigfájl megadásának minősít, legyen az abszolút vagy " +"relatív útvonal hivatkozás (pl. ./) A B<relatív útvonalak esetén> a " +"kiindulási könyvtárnak a $HOME-ot veszi, hacsak nem az B<-m> kapcsolót nem " +"használtuk. Ebben az esetben az aktuális könyvtár a relatív hivatkozás " +"kiindulási pontja. A procmail mindig az első megadott értékkel próbál meg " +"dolgozni, de ha az nem ad meg alkalmas állománybejegyzést, akkor sorra veszi " +"a többi értéket is, amíg szükséges." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no rcfiles are specified, it looks for B<$HOME/.procmailrc>. If not even " +"that can be found, processing will continue according to the default " +"settings of the environment variables and the ones specified on the command " +"line." +msgstr "" +"Konfigurációs fájl megadása nélkül a B<$HOME/.procmailrc> állományt próbálja " +"megnyitni. Ha ez nem lehetséges, akkor a környezeti változók és a " +"parancssorban megadott értékek szerint fog futni." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "PÉLDÁK" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Examples for rcfile recipes can be looked up in the B<procmailex>(5) man " +"page. A small sample rcfile can be found in the B<NOTES> section below." +msgstr "" +"Szűrési feltételekre minta példákat a B<procmailex>(5) súgóban lehet " +"találni. Egy egyszerű példa ezen súgó B<MEGJEGYZÉS> részében is található." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Skip the rest of this EXAMPLES section unless you are a system administrator " +"who is vaguely familiar with sendmail.cf syntax." +msgstr "" +"A következőkben a rendszer adminisztrátorok és a sendmail.cf szerkesztésében " +"járatosak számára következnek hasznos tanácsok, akit nem érdekel az " +"nyugodtan átugorhatja ezt a részt." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<-m> option is typically used when procmail is called from within a " +"rule in the sendmail.cf file. In order to be able to do this it is " +"convenient to create an extra `procmail' mailer in your sendmail.cf file (in " +"addition to the perhaps already present `local' mailer that starts up " +"procmail). To create such a `procmail' mailer I'd suggest something like:" +msgstr "" +"Az B<-m> kapcsolót leginkább akkor használhatjuk, ha a procmailt a sendmail." +"cf állomány egyik beállításaként hívjuk meg. Ehhez szükséges a sendmail.cf " +"fájlban egy külön procmail-levélküldő részt megadni (hasonlót, mint a " +"valószínűleg már létező `helyi' levélküldőhöz (local mailer)). Ehhez a " +"következőt célszerű a fájlban elhelyezni." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Mprocmail, P=/usr/bin/procmail, F=mSDFMhun, S=11, R=21,\n" +" A=procmail -m $h $g $u\n" +msgstr "" +"Mprocmail, P=/usr/bin/procmail, F=mSDFMhun, S=11, R=21,\n" +" A=procmail -m $h $g $u\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This enables you to use rules like the following (most likely in ruleset 0) " +"to filter mail through the procmail mailer (please note the leading tab to " +"continue the rule, and the tab to separate the comments):" +msgstr "" +"Ezzel lehetséges különböző szűrési módokat elvégezni (hasonlókat, mint a 0-" +"val kezdődően beállítottakkal) a procmail-el (a feltételben megadott " +"tabulátorok fontosak, mind a feltétel előtt, mind a megjegyzések előtt):" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"R$*E<lt>@some.whereE<gt>$*\n" +" $#procmail $@/etc/procmailrcs/some.rc $:$1@some.where.procmail$2\n" +"R$*E<lt>@$*.procmailE<gt>$*\n" +" $1E<lt>@$2E<gt>$3 Already filtered, map back\n" +msgstr "" +"R$*E<lt>@some.whereE<gt>$*\n" +" $#procmail $@/etc/procmailrcs/valami.rc $:$1@vala.hol.procmail$2\n" +"R$*E<lt>@$*.procmailE<gt>$*\n" +" $1E<lt>@$2E<gt>$3 szűrt levelek továbbengedése\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "And /etc/procmailrcs/some.rc could be as simple as:" +msgstr "Az /etc/procmailrcs/valami.rc tartalma pedig:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"SENDER = \"E<lt>$1E<gt>\" # fix for empty sender addresses SHIFT = 1 # " +"remove it from $@" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid ":0 # sink all junk mail * ^Subject:.*junk /dev/null" +msgstr ":0 # levélszemét (junk mail) szűrése * ^Subject:.*junk /dev/null" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid ":0 # pass along all other mail ! -oi -f \"$@\"" +msgid ":0 w # pass along all other mail ! -oi -f \"$SENDER\" \"$@\"" +msgstr ":0 # többi levél továbbengedése ! -oi -f \"$@\"" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do watch out when sending mail from within the /etc/procmailrcs/some.rc " +"file, if you send mail to addresses which match the first rule again, you " +"could be creating an endless mail loop." +msgstr "" +"Vigyázzunk arra, hogy csak olyan levelet küldjünk el, amely az elsőként " +"megadott feltételnek NEM felel meg, mert különben a levél nem jutna el a " +"címzetthez." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FÁJLOK" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</etc/passwd>" +msgstr "B</etc/passwd>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "to set the recipient's LOGNAME, HOME and SHELL variable defaults" +msgstr "a címzettek LOGNAME, HOME és SHELL változóinak megállapításához" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B</var/mail/$LOGNAME>" +msgstr "B</var/mail/$LOGNAME>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"system mailbox; both the system mailbox and the immediate directory it is in " +"will be created every time procmail starts and either one is not present" +msgstr "" +"rendszerszintű postafiók; a rendszerszintű postafiók és a könyvtár létre " +"hozásra kerül a procmail indításakor, ha valamelyik nem létezne" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</etc/procmailrc>" +msgstr "B</etc/procmailrc>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "initial global rcfile" +msgstr "rendszerszintű konfigurációs állomány" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</etc/procmailrcs/>" +msgstr "B</etc/procmailrcs/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "special privileges path for rcfiles" +msgstr "speciális könyvtár az eltérő jogosultságú konfigurációs állományoknak" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<$HOME/.procmailrc>" +msgstr "B<$HOME/.procmailrc>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "default rcfile" +msgstr "alapértelmezett konfigfájl" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B</var/mail/$LOGNAME.lock>" +msgstr "B</var/mail/$LOGNAME.lock>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"lockfile for the system mailbox (not automatically used by procmail, unless " +"$DEFAULT equals /var/mail/$LOGNAME and procmail is delivering to $DEFAULT)" +msgstr "" +"záróállomány a felhasználó rendszerszintű postafiókjához (a procmail csak " +"akkor használja, ha a $DEFAULT értéke /var/mail/$LOGNAME és a procmail a " +"$DEFAULT-ba továbbítja a leveleket)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</usr/sbin/sendmail>" +msgstr "B</usr/sbin/sendmail>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "default mail forwarder" +msgstr "alapértelmezett levéltovábbító" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<_????`hostname`>" +msgstr "B<_????`hostname`>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "temporary `unique' zero-length files created by procmail" +msgstr "a procmail által átmenetileg létrehozott nullahosszúságú állomány" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "LÁSD MÉG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<procmailrc>(5), B<procmailsc>(5), B<procmailex>(5), B<sh>(1), B<csh>(1), " +"B<mail>(1), B<mailx>(1), B<uucp>(1), B<aliases>(5), B<sendmail>(8), " +"B<egrep>(1), B<grep>(1), B<biff>(1), B<comsat>(8), B<lockfile>(1), " +"B<formail>(1), B<cron>(1)" +msgstr "" +"B<procmailrc>(5), B<procmailsc>(5), B<procmailex>(5), B<sh>(1), B<csh>(1), " +"B<mail>(1), B<mailx>(1), B<uucp>(1), B<aliases>(5), B<sendmail>(8), " +"B<egrep>(1), B<grep>(1), B<biff>(1), B<comsat>(8), B<lockfile>(1), " +"B<formail>(1), B<cron>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DIAGNOSTICS" +msgstr "DIAGNOSZTIKA" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Autoforwarding mailbox found" +msgstr "" +"(Fordító megjegyzése: A hibaüzenetek angolul olvashatók azok könnyebb\n" +"azonosítása végett, de alattuk szögletes [] zárójelben magyar fordításuk is\n" +"megtalálható.)\n" +"Autoforwarding mailbox found\n" +"[Automatikus levéltovábbküldés a postafiókból]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system mailbox had its suid or sgid bit set, procmail terminates with " +"EX_NOUSER assuming that this mailbox must not be delivered to." +msgstr "" +"[Automatikus levéltovábbküldés a postafiókból]A rendszeren található az " +"adott suid és sgid-es postafiók, a procmail EX_NOUSER üzenettel leáll, a " +"levelet nem továbbítja." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Bad substitution of \"x\"" +msgstr "" +"Bad substitution of \"x\"\n" +"[\"x\" hibás megadása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Not a valid environment variable name specified." +msgstr "A környezeti változó hibásan lett megadva." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Closing brace unexpected" +msgstr "" +"Closing brace unexpected\n" +"[Hiányzó záró idézőjel]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "There was no corresponding opening brace (nesting block)." +msgstr "" +"Nem található nyitó idézőjel, az idézőjelek közötti szöveg nem azonosítható." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Conflicting options" +msgstr "" +"Conflicting options\n" +"[Ellentétes kapcsolók]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Not all option combinations are useful" +msgstr "Nem mindegyik kapcsolót lehet másikkal egyidejűleg megadni." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Conflicting x suppressed" +msgstr "" +"Conflicting x suppressed\n" +"[Ellentétes x figyelmen kívül hagyása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Flag x is not compatible with some other flag on this recipe." +msgstr "A szűrésnél megadottak egyikével ütközik az x." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Couldn't create \"x\"" +msgstr "" +"Couldn't create \"x\"\n" +"[Nem hozható létre az \"x\"]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The system mailbox was missing and could not/will not be created." +msgstr "A postafiók a rendszeren nem hozható létre." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Couldn't create \"x\"" +msgid "Couldn't create maildir part \"x\"" +msgstr "" +"Couldn't create \"x\"\n" +"[Nem hozható létre az \"x\"]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The maildir folder \"x\" is missing one or more required subdirectories and " +"procmail could not create them." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Couldn't create \"x\"" +msgid "Couldn't create or rename temp file \"x\"" +msgstr "" +"Couldn't create \"x\"\n" +"[Nem hozható létre az \"x\"]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An error occurred in the mechanics of delivering to the directory folder " +"\"x\"." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Couldn't determine implicit lockfile from \"x\"" +msgstr "" +"Couldn't determine implicit lockfile from \"x\"\n" +"[Nem határozható meg az \"x\" záróállomány közvetlenül]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There were no `E<gt>E<gt>' redirectors to be found, using simply `$LOCKEXT' " +"as locallockfile." +msgstr "" +"Hiányoznak a `E<gt>E<gt>' átirányítók, helyettük a `$LOCKEXT' záróállomány " +"használata történik." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Couldn't create \"x\"" +msgid "Couldn't read \"x\"" +msgstr "" +"Couldn't create \"x\"\n" +"[Nem hozható létre az \"x\"]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail was unable to open an rcfile or it was not a regular file, or " +"procmail couldn't open an MH directory to find the highest numbered file." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Couldn't unlock \"x\"" +msgstr "" +"Couldn't unlock \"x\"\n" +"[Hiba \"x\" zárolásának megszüntetésekor]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Lockfile was already gone, or write permission to the directory where the " +"lockfile is has been denied." +msgstr "" +"A záróállomány vagy le lett törölve, vagy a jogosultságok a törlésre meg " +"lettek szüntetve." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Deadlock attempted on \"x\"" +msgstr "" +"Deadlock attempted on \"x\"\n" +"[Létező zárolás \"x\"-en]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The locallockfile specified on this recipe is equal to a still active " +"$LOCKFILE." +msgstr "" +"A szűrésnél megadott záróállomány egy jelenleg működő záróállománnyal azonos " +"nevű." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Denying special privileges for \"x\"" +msgstr "" +"Denying special privileges for \"x\"\n" +"[Különleges jogosultságok figyelmen kívül hagyása \"x\"-en]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail will not take on the identity that comes with the rcfile because a " +"security violation was found (e.g. B<-p> or variable assignments on the " +"command line) or procmail had insufficient privileges to do so." +msgstr "" +"A konfigfájl jogaival a procmail biztonsági okokból nem fog futni (okozhatja " +"azt pl. a B<-p> kapcsoló vagy adott környezeti változó); a jogok a " +"működéséhez rosszul lettek megadva." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Descriptor \"x\" was not open" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As procmail was started, stdin, stdout or stderr was not connected (possibly " +"an attempt to subvert security)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Enforcing stricter permissions on \"x\"" +msgstr "" +"Enforcing stricter permissions on \"x\"\n" +"[\"x\" jogosultságai nem elég biztonságosak]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system mailbox of the recipient was found to be unsecured, procmail " +"secured it." +msgstr "" +"A felhasználó rendszerszintű postafiókja nem rendelkezik a megfelelő " +"jogosultságokkal, a procmail kijavította a hibát." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Error while writing to \"x\"" +msgstr "" +"Error while writing to \"x\"\n" +"[Hiba az \"x\" írásakor]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Nonexistent subdirectory, no write permission, pipe died or disk full." +msgstr "" +"Nem létező alkönyvtár, vagy írási jogosultság hiánya, esetleg megtelt a " +"lemez." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Exceeded LINEBUF" +msgstr "" +"Exceeded LINEBUF\n" +"[LINEBUF túllépése]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Buffer overflow detected, LINEBUF was too small, memory might be " +#| "corrupted." +msgid "" +"Buffer overflow detected, LINEBUF was too small, PROCMAIL_OVERFLOW has been " +"set." +msgstr "" +"Puffer túlcsordulás. A LINEBUF értéke túl kicsi, a PROCMAIL_OVERFLOW be lett " +"állítva." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MAILDIR is not an absolute path" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MAILDIR path too long" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ORGMAIL is not an absolute path" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ORGMAIL path too long" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "default rcfile is not an absolute path" +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "default rcfile" +msgid "default rcfile path too long" +msgstr "alapértelmezett konfigfájl" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The specified item's full path, when expanded, was longer than LINEBUF or " +"didn't start with a file separator." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Excessive output quenched from \"x\"" +msgstr "" +"Excessive output quenched from \"x\"\n" +"[Túl sok kimenet \"x\"-nél]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The program or filter \"x\" tried to produce too much output for the " +#| "current LINEBUF, the rest was discarded." +msgid "" +"The program or filter \"x\" tried to produce too much output for the current " +"LINEBUF, the rest was discarded and PROCMAIL_OVERFLOW has been set." +msgstr "" +"Az \"x\" program vagy szűrő túl sok kimenetet hozott létre az aktív LINEBUF-" +"ba, a felesleges kimenet figyelmen kívül lett hagyva." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Extraneous x ignored" +msgstr "" +"Extraneous x ignored\n" +"[Felesleges x]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "The action line of this recipe makes flag x meaningless." +msgid "The action line or other flags on this recipe makes flag x meaningless." +msgstr "A szűrési feltételben lévő x felesleges." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Failed forking \"x\"" +msgstr "" +"Failed forking \"x\"\n" +"[Hiba \"x\" ágaztatásakor]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Process table is full (and NORESRETRY has been exhausted)." +msgstr "" +"A folyamattábla (process table) megtelt (és a NORESRETRY nem lett " +"felhasználva)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Failed to execute \"x\"" +msgstr "" +"Failed to execute \"x\"\n" +"[Hiba \"x\" futtatásakor]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Program not in path, or not executable." +msgstr "A program nem található, vagy nem futtatható." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Forced unlock denied on \"x\"" +msgstr "" +"Forced unlock denied on \"x\"\n" +"[Nem lehet a zárolást az \"x\"-en erőszakkal sem megszüntetni]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No write permission in the directory where B<lockfile> \"x\" resides, or " +"more than one procmail trying to force a lock at exactly the same time." +msgstr "" +"Írási jogosultság hiánya az \"x\" B<záróállományt> tartalmazó könyvtárra, " +"vagy egyszerre több procmail próbálta megszüntetni a zárolást." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Forcing lock on \"x\"" +msgstr "" +"Forcing lock on \"x\"\n" +"[\"x\" zárolása erőszakkal]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Lockfile> \"x\" is going to be removed by force because of a timeout (see " +"also: B<LOCKTIMEOUT>)." +msgstr "" +"Az \"x\" B<záróállomány> erőszakkal lett törölve időtúllépés miatt (ld. " +"B<IDŐTÚLLÉPÉS> részt)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Incomplete recipe" +msgstr "" +"Incomplete recipe\n" +"[Hiányos/nem teljes szűrési feltétel]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The start of a recipe was found, but it stranded in an EOF." +msgstr "A szűrési feltétel EOF-al végződik." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Insufficient privileges" +msgstr "" +"Insufficient privileges\n" +"[Nem megfelelő jogosultságok]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail either needs root privileges, or must have the right (e)uid B<and> " +"(e)gid to run in delivery mode. The mail will bounce." +msgstr "" +"A procmail működéséhez vagy root, vagy a szükséges (e)uid B<és> (e)gid jogok " +"szükségesek. A levelet nem lehet feldolgozni." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Invalid regexp \"x\"" +msgstr "" +"Invalid regexp \"x\"\n" +"[Érvénytelen \"x\" kifejezés]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The regular expression \"x\" contains errors (most likely some missing or " +"extraneous parens)." +msgstr "" +"Hibás \"x\" kifejezés (legvalószínűbb hogy hiányzó vagy túl sok idézőjel " +"van)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Kernel-lock failed" +msgstr "" +"Kernel-lock failed\n" +"[Hiba a kernel-zárolásnál]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While trying to use the kernel-supported locking calls, one of them failed " +"(usually indicates an OS error), procmail ignores this error and proceeds." +msgstr "" +"A kernel által támogatott zárolások meghívásakor hiba lépett fel (általában " +"OP hibát jelent ez), a procmail a hibát figyelmen kívül hagyva folytatja " +"működését." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Kernel-unlock failed" +msgstr "" +"Kernel-unlock failed\n" +"[Hiba a kernel-zárolás megszüntetésekor]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See above." +msgstr "Ld. fent." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Lock failure on \"x\"" +msgstr "" +"Lock failure on \"x\"\n" +"[Hiba az \"x\" zárolásakor]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Can only occur if you specify some real weird (and illegal) lockfilenames or " +"if the B<lockfile> could not be created because of insufficient permissions " +"or nonexistent subdirectories." +msgstr "" +"Nem megfelelő vagy nagyon furcsa B<záróállomány-név> lett megadva, vagy " +"hiányoznak a szükséges jogok, esetleg a záróállományt tartalmazó alkönyvtár." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Lost \"x\"" +msgstr "" +"Lost \"x\"\n" +"[Hiányzó \"x\"]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail tried to clone itself but could not find back rcfile \"x\" (it " +"either got removed or it was a relative path and you changed directory since " +"procmail opened it last time)." +msgstr "" +"A procmail másolatot indított volna magáról, de nem találja a szükséges " +"\"x\" konfigurációs állományt (az vagy át lett helyezve, vagy a relatív " +"útvonal megadása esetén könyvtárváltás történt)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Missing rcfile" +msgid "Missing action" +msgstr "" +"Missing rcfile\n" +"[Hiányzó konfigfájl]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The current recipe was found to be incomplete." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Missing closing brace" +msgstr "" +"Missing closing brace\n" +"[Hiányzó záró zárójel]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A nesting block was started, but never finished." +msgstr "A kifejezésből hiányzik a záró zárójel." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Missing name" +msgstr "" +"Missing name\n" +"[Hiányzó név]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The -f option needs an extra argument." +msgstr "Az -f kapcsolóhoz nem lett megadva a szükséges érték." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Missing argument" +msgstr "" +"Missing argument\n" +"[Hiányzó érték]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "You specified the -a option but forgot the argument." +msgstr "Az -a kapcsoló után nem lett érték megadva." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Missing rcfile" +msgstr "" +"Missing rcfile\n" +"[Hiányzó konfigfájl]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You specified the -m option, procmail expects the name of an rcfile as " +"argument." +msgstr "Az -m kapcsoló után a konfigurációs állomány helyét kell megadni." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Missing recipient" +msgstr "" +"Missing recipient\n" +"[Hiányzó címzett]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You specified the -d option or called procmail under a different name, it " +"expects one or more recipients as arguments." +msgstr "" +"A -d kapcsolóval vagy másik felhasználó neve alatt lett elindítva a " +"procmail, ekkor egy vagy több címzettet kell felsorolni a parancssorban." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "No space left to finish writing \"x\"" +msgstr "" +"No space left to finish writing \"x\"\n" +"[Nincs elég üres hely az \"x\" írásakor]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The filesystem containing \"x\" does not have enough free space to permit " +"delivery of the message to the file." +msgstr "" +"Az \"x\"-et tartalmazó fájlrendszeren nincs elég üres hely a továbbküldéshez." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Out of memory" +msgstr "" +"Out of memory\n" +"[Nincs elég memória]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The system is out of swap space (and NORESRETRY has been exhausted)." +msgstr "" +"A lapozó (swap space) teljes mértékben fel lett használva (és a NORESRETRY " +"nem lett felhasználva)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Processing continued" +msgstr "" +"Processing continued\n" +"[Feldolgozás folytatása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The unrecognised options on the command line are ignored, proceeding as " +"usual." +msgstr "" +"A parancssorban megadott ismeretlen kapcsoló figyelmen kívül lett hagyva, a " +"feldolgozás tovább folyik." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program failure (nnn) of \"x\"" +msgstr "" +"Program failure (nnn) of \"x\"\n" +"[\"x\" program hiba, hibakód (nnn)]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Program that was started by procmail returned nnn instead of EXIT_SUCCESS " +"(=0); if nnn is negative, then this is the signal the program died on." +msgstr "" +"A procmail-lel meghívott program az EXIT_SUCCESS (=0) helyett (nnn) értékkel " +"tért vissza. Negatív nnn a program befejezését előidéző szignál értékét " +"jelenti." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Quota exceeded while writing \"x\"" +msgstr "" +"Quota exceeded while writing \"x\"\n" +"[Kvóta túllépése \"x\" írásakor]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The filesize quota for the recipient on the filesystem containing \"x\" does " +"not permit delivering the message to the file." +msgstr "" +"Az \"x\"-et tartalmazó fájlrendszeren a címzettnek megadott kvóta túl lett " +"lépve, az üzenetet nem lehet továbbítani." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Renaming bogus \"x\" into \"x\"" +msgstr "" +"Renaming bogus \"x\" into \"x\"\n" +"[Hibás \"x\" átnevezése \"x\"-re]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system mailbox of the recipient was found to be bogus, procmail " +"performed evasive actions." +msgstr "A címzett postafiókjának hibáját a procmail kijavította." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Rescue of unfiltered data succeeded/failed" +msgstr "" +"Rescue of unfiltered data succeeded/failed\n" +"[Sikerült/nem sikerült visszaállítani a nem vizsgált adatot]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A filter returned unsuccessfully, procmail tried to get back the original " +"text." +msgstr "" +"Sikertelen szűrés esetén a procmail az eredeti szövegből próbál meg újra " +"kiindulni." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Skipped: \"x\"" +msgstr "" +"Skipped: \"x\"\n" +"[\"x\" kihagyása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Couldn't do anything with \"x\" in the rcfile (syntax error), ignoring it." +msgstr "A konfigállományban az \"x\" figyelmen kívül hagyva (szintaxis hiba)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Suspicious rcfile \"x\"" +msgstr "" +"Suspicious rcfile \"x\"\n" +"[Gyanú \"x\" konfigurációs fájl]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The owner of the rcfile was not the recipient or root, the file was world " +"writable, or the directory that contained it was world writable, or this was " +"the default rcfile ($HOME/.procmailrc) and either it was group writable or " +"the directory that contained it was group writable (the rcfile was not used)." +msgstr "" +"A címzett, és a root sem tulajdonosa az állománynak, vagy az azt tartalmazó " +"könyvtár mindenki számára írható, vagy az alapértelmezett konfigurációs " +"állomány ($HOME/.procmailrc) vagy az azt tartalmazó könyvtár a csoport " +"minden tagjának írható (a konfigfájl nem kerül felhasználásra)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Terminating prematurely whilst waiting for .\\|.\\|." +msgstr "" +"Terminating prematurely whilst waiting for .\\|.\\|.\n" +"[Kilépés .\\|.\\|.-ra várva]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Procmail received a signal while it was waiting for .\\|.\\|." +msgstr "A procmail kilépett a .\\|.\\|. várása közben." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Timeout, terminating \"x\"" +msgstr "" +"Timeout, terminating \"x\"\n" +"[Időtúllépés, \"x\" bezárása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Timeout has occurred on program or filter \"x\"." +msgstr "\"x\" programnál vagy szűrőnél időtúllépés következett be." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Timeout, was waiting for \"x\"" +msgstr "" +"Timeout, was waiting for \"x\"\n" +"[Időtúllépés az \"x\"-re várás közben]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Timeout has occurred on program, filter or file \"x\". If it was a program " +"or filter, then it didn't seem to be running anymore." +msgstr "" +"\"x\" program, szűrő vagy fájl esetén időtúllépés történt. Ha az egy program " +"vagy szűrő volt, akkor valószínűleg már befejezte működését." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Truncated file to former size" +msgstr "" +"Truncated file to former size\n" +"[Állomány eredeti méretének visszaállítása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file could not be delivered to successfully, so the file was truncated " +"to its former size." +msgstr "" +"A fájlt nem lehetett sikeresen továbbküldeni, így vissza lett állítva " +"eredeti állapotára." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Truncating \"x\" and retrying lock" +msgstr "" +"Truncating \"x\" and retrying lock\n" +"[\"x\" elvetése és zárolás megszüntetése]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\"x\" does not seem to be a valid filename or the file is not empty." +msgstr "\"x\" névvel nem található állomány, vagy az állomány üres." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Unable to treat as directory \"x\"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Either the suffix on \"x\" would indicate that it should be an MH or maildir " +"folder, or it was listed as an second folder into which to link, but it " +"already exists and is not a directory." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Unexpected EOL" +msgstr "" +"Unexpected EOL\n" +"[Nem várt EOL]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Missing closing quote, or trying to escape EOF." +msgstr "Hiányzó záró aposztróf, vagy EOF." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Unknown user \"x\"" +msgstr "" +"Unknown user \"x\"\n" +"[Ismeretlen \"x\" felhasználó]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The specified recipient does not have a corresponding uid." +msgstr "A megadott címzett nem rendelkezik uid-val." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXTENDED DIAGNOSTICS" +msgstr "RÉSZLETES HIBAELLENŐRZÉS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Extended diagnostics can be turned on and off through setting the VERBOSE " +"variable." +msgstr "Részletes hibakereséshez a VERBOSE változót kell ki/bekapcsolni." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[pid] time & date" +msgstr "[pid] idő & dátum" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail's pid and a timestamp. Generated whenever procmail logs a " +"diagnostic and at least a second has elapsed since the last timestamp." +msgstr "" +"A procmail pid-je és működési ideje. Minden olyan esetben létrehozásra " +"kerül, amikor a procmail naplózza az üzeneteket és legalább 1 másodperc " +"eltelt a működési időből." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Acquiring kernel-lock" +msgstr "" +"Acquiring kernel-lock\n" +"[Kernel-zárolás meghívása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail now tries to kernel-lock the most recently opened file (descriptor)." +msgstr "" +"A procmail a legutoljára megnyitott állományt (descriptor) próbálja meg " +"kernel-zárolni." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Assigning \"x\"" +msgstr "" +"Assigning \"x\"\n" +"[\"x\" megadása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Environment variable assignment." +msgstr "Környezeti változó megadása." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Assuming identity of the recipient, VERBOSE=off" +msgstr "" +"Assuming identity of the recipient, VERBOSE=off\n" +"[A címzett elfogadása, VERBOSE=off]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Dropping all privileges (if any), implicitly turns off extended diagnostics." +msgstr "" +"Jogok (ha vannak) figyelmen kívül hagyása, részletes kijelezés kikapcsolása." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Bypassed locking \"x\"" +msgstr "" +"Bypassed locking \"x\"\n" +"[Hozzáférés \"x\"-hez annak zárolása nélkül]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The mail spool directory was not accessible to procmail, it relied solely on " +"kernel locks." +msgstr "" +"A leveleket tartalmazó könyvtár nem hozzáférhető a procmail számára, " +"kizárólag kernel-zárolással érhető el." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Executing \"x\"" +msgstr "" +"Executing \"x\"\n" +"[\"x\" futtatása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Starting program \"x\". If it is started by procmail directly (without an " +"intermediate shell), procmail will show where it separated the arguments by " +"inserting commas." +msgstr "" +"\"x\" program elindítása. Ha közvetlenül a procmailből (nem egy átmeneti " +"burokból) futtatjuk, akkor a procmail az értékeket vesszővel elválasztva " +"írja ki." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HOST mismatched \"x\"" +msgstr "" +"HOST mismatched \"x\"\n" +"[Eltérés \"x\" és HOST között]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This host was called \"x\", HOST contained something else." +msgstr "A rendszert \"x\"-nek hívják, azonban a HOST-ban más van megadva." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Locking \"x\"" +msgstr "" +"Locking \"x\"\n" +"[\"x\" zárolása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Creating lockfile \"x\"." +msgstr "\"x\" záróállomány létrehozása." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linking to \"x\"" +msgstr "" +"Linking to \"x\"\n" +"[Hivatkozás \"x\"-re]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Creating a hardlink between directory folders." +msgstr "Különböző mappák közötti keménykötés (hardlink) létrehozva." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Match on \"x\"" +msgstr "" +"Match on \"x\"\n" +"[Azonosság \"x\"-el]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Condition matched." +msgstr "A vizsgált feltétel igaz." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Matched \"x\"" +msgstr "" +"Matched \"x\"\n" +"[Megadott \"x\"]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Assigned \"x\" to B<MATCH>." +msgstr "Az \"x\" értéke hozzá lett rendelve a B<MATCH>-hoz." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "No match on \"x\"" +msgstr "" +"No match on \"x\"\n" +"[Nem azonos \"x\"-el]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Condition didn't match, recipe skipped." +msgstr "A vizsgált feltétel nem igaz, szűrés átugorva." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Non-zero exitcode (nnn) by \"x\"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Program that was started by procmail returned nnn instead of EXIT_SUCCESS " +#| "(=0); if nnn is negative, then this is the signal the program died on." +msgid "" +"Program that was started by procmail as a condition or as the action of a " +"recipe with the `W' flag returned nnn instead of EXIT_SUCCESS (=0); the " +"usage indicates that this is not an entirely unexpected condition." +msgstr "" +"A procmail-lel meghívott program az EXIT_SUCCESS (=0) helyett (nnn) értékkel " +"tért vissza. Negatív nnn a program befejezését előidéző szignál értékét " +"jelenti." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Notified comsat: \"$LOGNAME@offset:file\"" +msgstr "" +"Notified comsat: \"$LOGNAME@offset:file\"\n" +"[Comsat megjegyzés: \"$LOGNAME@hely:fájl\"]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sent comsat/biff a notice that mail arrived for user $LOGNAME at `offset' in " +"`file'." +msgstr "" +"Comsat/biff üzenet küldése levél érkezéséről a $LOGNAME felhasználónak a " +"\"fájlba\" a megadott \"helyre\"." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Opening \"x\"" +msgstr "" +"Opening \"x\"\n" +"[\"x\" megnyitása]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Opening file \"x\" for appending." +msgstr "\"x\" állomány megnyitása hozzáfűzésre." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Rcfile: \"x\"" +msgstr "" +"Rcfile: \"x\"\n" +"[Konfigurációs állomány: \"x\"]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Rcfile changed to \"x\"." +msgstr "A konfigurációs állomány neve \"x\"." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Reiterating kernel-lock" +msgstr "" +"Reiterating kernel-lock\n" +"[Visszatérő kernel-zárolás]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While attempting several locking methods, one of these failed. Procmail " +"will reiterate until they all succeed in rapid succession." +msgstr "" +"Különböző zárolási módszerek közül az egyik nem volt sikeres. A procmail " +"addig próbálja a zárolást újra, amíg mindegyik sikeres nem lesz." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Score: added newtotal \"x\"" +msgstr "" +"Score: added newtotal \"x\"\n" +"[Pont hozzáadva, összesen: \"x\"]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This condition scored `added' points, which resulted in a `newtotal' score." +msgstr "" +"A megadott pontokat hozzáadja a már meglévőkhöz, majd kiírja az összeget." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Unlocking \"x\"" +msgstr "" +"Unlocking \"x\"\n" +"[\"x\" zárolásának megszüntetése]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Removing lockfile \"x\" again." +msgstr "\"x\" záróállomány eltávolítása." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "WARNINGS" +msgstr "FIGYELMEZTETÉSEK" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"You should create a shell script that uses B<lockfile>(1) before invoking " +"your mail shell on any mailbox file other than the system mailbox (unless of " +"course, your mail shell uses the same lockfiles (local or global) you " +"specified in your rcfile)." +msgstr "" +"A rendszeren lévő postafiókon történő módosítások előtt egy B<záróállományt> " +"létrehozó szkriptet célszerű elindítani (hacsaknem a levelező programok " +"ugyanazt a záróállományt használják, mint amely a konfigurációs állományban " +"meg lett adva." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the unlikely event that you absolutely need to kill procmail before it " +"has finished, first try and use the regular kill command (i.e., I<not> kill " +"-9, see the subsection I<Signals> for suggestions), otherwise some " +"I<lockfiles> might not get removed." +msgstr "" +"Ha valamilyen okból a procmail programot idő előtt be szeretnénk zárni, " +"akkor először a kill parancsot (de I<nem> a 'kill -9'-et, az eltérő értékű " +"B<JELZÉS> miatt) használjuk, különben néhány I<záróállomány> nem kerül " +"törlésre." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Beware when using the B<-t> option, if procmail repeatedly is unable to " +"deliver the mail (e.g., due to an incorrect rcfile), the system mailqueue " +"could fill up. This could aggravate both the local postmaster and other " +"users." +msgstr "" +"Óvatosan használjuk a B<-t> kapcsolót, mivel ebben az esetben a procmail " +"hamar megtöltheti a postafiókot továbbküldési hiba (pl. rosszul beállított, " +"hibás konfigurációs állomány) esetén. Ez gondot okozhat mind a postmaster-" +"nél és a helyi felhasználóknál." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B</etc/procmailrc> file might be executed with root privileges, so be " +"very careful of what you put in it. B<SHELL> will be equal to that of the " +"current recipient, so if procmail has to invoke the shell, you'd better set " +"it to some safe value first. See also\\h'-\\w' 'u' : B<DROPPRIVS>." +msgstr "" +"Az B</etc/procmailrc> állomány root jogokkal is futhat, így jól gondoljuk " +"meg, hogy mit helyezünk el benne, mit hajtatunk végre vele. A B<SHELL> a " +"címzettével azonos, így ha szükséges a burok elindítása, akkor a " +"hibalehetőségek csökkentéséért először valamilyen jól működő értékre " +"állítsuk be azt. Lásd \\h'-\\w' 'u' : B<DROPPRIVS> kapcsolók." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Keep in mind that if B<chown>(1) is permitted on files in B</etc/" +"procmailrcs/>, that they can be chowned to root (or anyone else) by their " +"current owners. For maximum security, make sure this directory is " +"I<executable> to root only." +msgstr "" +"Ügyeljünk arra, hogy az B</etc/procmailrcs/> állományok tulajdonosát meg " +"lehet változtatni B<chown>(1)B<-val> root-ra vagy bármi másra. Biztonsági " +"szempontból ezért célszerű, hogy ebbe a könyvtárba csak a root tudjon " +"I<belépni>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail is not the proper tool for sharing one mailbox among many users, " +"such as when you have one POP account for all mail to your domain. It can be " +"done if you manage to configure your MTA to add some headers with the " +"envelope recipient data in order to tell Procmail who a message is for, but " +"this is usually not the right thing to do. Perhaps you want to investigate " +"if your MTA offers `virtual user tables', or check out the `multidrop' " +"facility of Fetchmail." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "HIBÁK" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After removing a lockfile by force, procmail waits $SUSPEND seconds before " +"creating a new lockfile so that another process that decides to remove the " +"stale lockfile will not remove the newly created lock by mistake." +msgstr "" +"A záróállomány erőszakkal történő törlése után a procmail a $SUSPEND-ben " +"megadott másodpercig várakozik, mielőtt egy új záróállományt hoz létre, így " +"egy másik program amely törölné a régi záróállományt nem fogja az újonnan " +"létrehozott záróállományt törölni." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail uses the regular TERMINATE signal to terminate any runaway filter, " +"but it does not check if the filter responds to that signal and it only " +"sends it to the filter itself, not to any of the filter's children." +msgstr "" +"A procmail hagyományos BEZÁR (TERMINATE) jelzéssel szakítja meg a nem-" +"megfelelően működő szűrőket, azonban nem figyeli azok válaszát a jelzésre, " +"és mindössze a szűrőnek küldi a jelzést el, a gyerek-folyamatoknak (filter's " +"children)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A continued B<Content-Length:> field is not handled correctly." +msgstr "" +"A folytatott B<Content-Length:> mezőket nem kezeli megfelelően a procmail." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The embedded newlines in a continued header should be skipped when matching " +"instead of being treated as a single space as they are now." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MISCELLANEOUS" +msgstr "EGYÉB" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If there is an existing B<Content-Length:> field in the header of the mail " +"and the B<-Y> option is not specified, procmail will trim the field to " +"report the correct size. Procmail does not change the fieldwidth." +msgstr "" +"Ha a levél fejlécében B<Content-Length:> mező van, valamint az B<-Y> " +"kapcsoló nincs megadva, a procmail a mezőt figyelmen kívül hagyja. A " +"mezőszélességét a procmail nem változtatja meg." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If there is no B<Content-Length:> field or the B<-Y> option has been " +"specified and procmail appends to regular mailfolders, any lines in the body " +"of the message that look like postmarks are prepended with `E<gt>' (disarms " +"bogus mailheaders). The regular expression that is used to search for these " +"postmarks is:" +msgstr "" +"Ha hiányzik a B<Content-Length:> mező és az B<-Y> kapcsoló meg lett adva, " +"valamint a procmail a hagyományos postafiókba továbbítja a levelet, akkor a " +"levél törzsében a postmarks-hoz hasonló sorok elé egy `E<gt>' jelet szúr be " +"(a furcsa fejlécek megkülönböztetéséhez). Az ajánlott forma az ilyen " +"postmark-ok kereséséhez az alábbi:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "`\\enFrom '" +msgstr "`\\enFrom '" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the destination name used in explicit delivery mode is not in /etc/" +#| "passwd, procmail will proceed as if explicit delivery mode was not in " +#| "effect. If not in explicit delivery mode and should the uid procmail is " +#| "running under, have no corresponding /etc/passwd entry, then HOME will " +#| "default to /, LOGNAME will default to #uid and SHELL will default to /bin/" +#| "sh." +msgid "" +"If the destination name used in explicit delivery mode is not in /etc/" +"passwd, procmail will proceed as if explicit delivery mode was not in " +"effect. If not in explicit delivery mode and should the uid procmail is " +"running under, have no corresponding /etc/passwd entry, then HOME will " +"default to /, LOGNAME will default to #uid, SHELL will default to /bin/sh, " +"and ORGMAIL will default to /tmp/dead.letter." +msgstr "" +"Ha közvetlen továbbításánál a címzett neve nem található az /etc/passwd " +"állományban, akkor a procmail közvetett módon továbbítja a leveleket. Ha " +"nem közvetlen módon és ismeretlen (az /etc/passwd -ban nem létező) uid alatt " +"próbál meg a procmail futni, akkor a HOME alapesetben a / lesz, a LOGNAME " +"pedig #uid értéket veszi fel, a SHELL pedig /bin/sh lesz." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When in explicit delivery mode, procmail will generate a leading `From ' " +"line if none is present. If one is already present procmail will leave it " +"intact. If procmail is not invoked with one of the following user or group " +"ids\\h'-\\w' 'u' : root, daemon, uucp, mail, x400, network, list, slist, " +"lists or news, but still has to generate or accept a new `From ' line, it " +"will generate an additional `E<gt>From ' line to help distinguish fake mails." +msgstr "" +"Közvetlen továbbításánál a hiányzó `From ' mezőt a procmail automatikusan " +"létrehozza, ha már létezik, akkor azt nem változtatja meg. Ha a procmail nem " +"a következő felhasználói vagy csoport nevek valamelyikével fut: root, " +"daemon, uucp, mail, x400, network, list, slist, lists vagy news, és meg lett " +"adva a `From ' mező újragenerálása akkor az `E<gt>From' -ként lesz " +"létrehozva, ezzel segítve a levelek megkülönböztetését." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"For security reasons procmail will only use an absolute or $HOME-relative " +"rcfile if it is owned by the recipient or root, not world writable, and the " +"directory it is contained in is not world writable. The $HOME/.procmailrc " +"file has the additional constraint of not being group-writable or in a group-" +"writable directory." +msgstr "" +"Biztonsági megfontolásokból a procmail csak abszolútan vagy a HOME-hoz " +"viszonyított relatívan, root vagy a címzett tulajdonában lévő konfigurációs " +"állományokkal működik. A fájl és/vagy az azt tartalmazó könyvtár nem lehet " +"mindenki által írható. A $HOME/.procmailrc esetén fontos még, hogy az " +"állomány vagy könyvtára nem lehet a csoport számára sem írható." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If /var/mail/$LOGNAME is a bogus mailbox (i.e., does not belong to the " +"recipient, is unwritable, is a symbolic link or is a hard link), procmail " +"will upon startup try to rename it into a file starting with `BOGUS." +"$LOGNAME.' and ending in an inode-sequence-code. If this turns out to be " +"impossible, B<ORGMAIL> will have I<no> initial value, and hence will inhibit " +"delivery without a proper rcfile." +msgstr "" +"Ha különböző hibák fordulnak elő a /var/mail/$LOGNAME postafióknál (pl. nem " +"a címzett annak a tulajdonosa, nem írható, szimbólikus vagy kemény kötés) ," +"akkor a procmail hozzáféréskor megpróbálja `BOGUS.$LOGNAME'-re azt " +"átnevezni, és külön node-számmal ellátni. Ha ez nem lehetséges, akkor az " +"B<ORGMAIL> változó I<nem kap> megfelelő értéket, ezáltal még megfelelő " +"konfigurációs állomány esetén sem történik levélfeldolgozás." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If /var/mail/$LOGNAME already is a valid mailbox, but has got too loose " +"permissions on it, procmail will correct this. To prevent procmail from " +"doing this make sure the u+x bit is set." +msgstr "" +"Létező, de hibás jogosultságokkal rendelkező /var/mail/$LOGNAME postafiók " +"esetén a procmail megpróbálja a hibát kijavítani. Ha nem szeretnénk, hogy a " +"procmail kijavítsa az ilyen hibát, akkor u+x jelzést kell az állományra " +"helyezni." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When delivering to directories (or to MH folders) you B<don't> need to " +#| "use lockfiles to prevent several concurrently running procmail programs " +#| "from messing up." +msgid "" +"When delivering to directories, MH folders, or maildir folders, you B<don't> " +"need to use lockfiles to prevent several concurrently running procmail " +"programs from messing up." +msgstr "" +"Könyvtárakba, MH-fiókokba vagy levélmappákba történő levélátirányításhoz " +"B<nem szükséges> az esetlegesen párhuzamosan futó procmail programoknak a " +"várt/megfelelő működésük érdekében záróállományt megadni." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Delivering to MH folders is slightly more time consuming than delivering to " +"normal directories or mailboxes, because procmail has to search for the next " +"available number (instead of having the filename immediately available)." +msgstr "" +"MH-fiókba kicsit lassabban történik , mint egy sima könyvtárba vagy " +"levélmappába a levéltovábbítás. A procmailnak ekkor meg kell keresni a " +"legnagyobb sorszámú levelet a fiókban (a többi esetben nem kell ilyet " +"elvégezni)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On general failure procmail will return EX_CANTCREAT, unless option B<-t> is " +"specified, in which case it will return EX_TEMPFAIL." +msgstr "" +"Általános hibát a procmail az EX_CANTCREAT -el jelzi, kivéve ha a B<-t> " +"kapcsoló meg lett adva. Ebben az esetben EX_TEMPFAIL -el történik a " +"hibajelzés." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To make `egrepping' of headers more consistent, procmail concatenates all " +"continued header fields; but only internally. When delivering the mail, " +"line breaks will appear as before." +msgstr "" +"A fejlécek pontosabb kereséséhez (egrepping) a procmail összefűzi azokat a " +"levélen belül. Továbbításkor azonban a fejléceket visszaállítja eredeti " +"állapotukba." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If procmail is called under a name not starting with `procmail' (e.g., if it " +"is linked to another name and invoked as such), it comes up in explicit " +"delivery mode, and expects the recipients' names as command line arguments " +"(as if -d had been specified)." +msgstr "" +"Ha a procmailt nem `procmail'-el kezdődő programnév alatt indítjuk el (pl. " +"egy másiknévvel hivatkozunk rá kötéssel), akkor közvetlen módban fog " +"működni. Ekkor/ehhez viszont a parancssorban a címzetteket fel kell sorolni " +"(úgy mint a -d kapcsoló esetén)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Comsat/biff notifications are done using udp. They are sent off once when " +"procmail generates the regular logfile entry. The notification messages " +"have the following extended format (or as close as you can get when final " +"delivery was not to a file):" +msgstr "" +"udp-vel történik a comsat/biff értesítés. A naplóállomány (logfile) " +"lezárása után értesíti a programokat az új levélről a procmail. Az " +"értesítés az alábbi részletes formátumban (vagy valami hasonlóban) történik:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"$LOGNAME@offset_of_message_in_mailbox\\h'-\\w' 'u' :absolute_path_to_mailbox" +msgstr "" +"$LOGNAME@üzenet_helye_a_postafiókban\\h'-\\w' 'u' :" +"postafiók_abszolút_útvonala" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Whenever procmail itself opens a file to deliver to, it consistently uses " +"the following kernel locking strategies\\h'-\\w' 'u' : B<fcntl>(2)." +msgstr "" +"Procmail minden állományba történő levéltovábbításkor a következő kernel- " +"zárolási metódust használja: B<fcntl>(2)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Procmail is NFS-resistant and eight-bit clean." +msgstr "A procmail képes NFS-en és 8-bittel működni." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "MEGJEGYZÉS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Calling up procmail with the -h or -? options will cause it to display a " +"command-line help and recipe flag quick-reference page." +msgstr "" +"A -h vagy -? kapcsolókkal indított procmail a parancssori súgót és a " +"lehetséges szűrőfeltételek rövid leírását jeleníti meg." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There exists an excellent newbie FAQ about mailfilters (and procmail in " +"particular); it is maintained by Nancy McGough E<lt>nancym@ii.comE<gt> and " +"can be obtained by sending a mail to mail-server@rtfm.mit.edu with the " +"following in the body:" +msgstr "" +"Kezdőknek a Nancy McGough E<lt>nancym@ii.comE<gt> által összeállított " +"levélszűrőkről (így a procmailről is) szóló GYIK-ot (FAQ) ajánljuk. " +"Beszerezhető a mail-server@rtfm.mit.edu címre küldött" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "send usenet/news.answers/mail/filtering-faq" +msgstr "send usenet/news.answers/mail/filtering-faq tartalmú levéllel." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If procmail is I<not> installed globally as the default mail delivery " +#| "agent (ask your system administrator), you have to make sure it is " +#| "invoked when your mail arrives. In this case your $HOME/.forward " +#| "(beware, it B<has> to be world readable) file should contain the line " +#| "below. Be sure to include the single and double quotes, and it I<must> " +#| "be an I<absolute> path. The B<#>I<YOUR_USERNAME> is not actually a " +#| "parameter that is required by procmail, in fact, it will be discarded by " +#| "sh before procmail ever sees it; it is however a necessary kludge against " +#| "overoptimising sendmail programs:" +msgid "" +"If procmail is I<not> installed globally as the default mail delivery agent " +"(ask your system administrator), you have to make sure it is invoked when " +"your mail arrives. In this case your $HOME/.forward (beware, it B<has> to " +"be world readable) file should contain the line below. Be sure to include " +"the single and double quotes, and unless you know your site to be running " +"smrsh (the SendMail Restricted SHell), it must be an I<absolute> path." +msgstr "" +"Nem csak a levelek érkezésekor a rendszeren beállított módon lehet a " +"procmailt futtatni, hanem a felhasználó egyedi igényei alapján is. Ehhez a " +"$HOME/.forward állományban kell elhelyezni a lentebb látható sort. Ügyeljünk " +"arra, hogy I<ugyanúgy> vigyük be a sort a fájlba (aminek mindenki számára " +"olvashatónak B<kell> lennie). A procmail helyét I<abszolút> útvonallal adjuk " +"meg. A B<#>I<YOUR_USERNAME> valójában nem szükséges a procmail működéséhez, " +"a burok nem is adja át ezt az értéket a procmail-nak, azonban a biztonság " +"kedvéért a sendmail számára van ez megadva." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\"\\h'-\\w' 'u' |exec /usr/bin/procmail\"\n" +msgstr "\"\\h'-\\w' 'u' |exec /usr/bin/procmail\"\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some mailers (notably exim) do not currently accept the above syntax. In " +"such case use this instead:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "|/usr/bin/procmail\n" +msgstr "|/usr/bin/procmail\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Procmail can also be invoked to postprocess an already filled system " +"mailbox. This can be useful if you don't want to or can't use a $HOME/." +"forward file (in which case the following script could periodically be " +"called from within B<cron>(1), or whenever you start reading mail):" +msgstr "" +"A procmailt egy már létező postafiók szűrésére is fel lehet használni. Ez " +"akkor lehet hasznos, ha a $HOME/.forward -ot nem lehet/nem tudjuk használni " +"(ekkor a következő szkriptet célszerű bizonyos időközönként elindítatni a " +"B<cron>(1) -al vagy a levelek olvasásának megkezdése előtt):" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "#!/bin/sh" +msgstr "#!/bin/sh" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "ORGMAIL=/var/mail/$LOGNAME" +msgstr "ORGMAIL=/var/mail/$LOGNAME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"if cd $HOME &&\n" +" test -s $ORGMAIL &&\n" +" lockfile -r0 -l1024 .newmail.lock 2E<gt>/dev/null\n" +"then\n" +" trap \"rm -f .newmail.lock\" 1 2 3 13 15\n" +" umask 077\n" +" lockfile -l1024 -ml\n" +" cat $ORGMAIL E<gt>E<gt>.newmail &&\n" +" cat /dev/null E<gt>$ORGMAIL\n" +" lockfile -mu\n" +" formail -s procmail E<lt>.newmail &&\n" +" rm -f .newmail\n" +" rm -f .newmail.lock\n" +"fi\n" +"exit 0\n" +msgstr "" +"if cd $HOME &&\n" +" test -s $ORGMAIL &&\n" +" lockfile -r0 -l1024 .newmail.lock 2E<gt>/dev/null\n" +"then\n" +" trap \"rm -f .newmail.lock\" 1 2 3 13 15\n" +" umask 077\n" +" lockfile -l1024 -ml\n" +" cat $ORGMAIL E<gt>E<gt>.newmail &&\n" +" cat /dev/null E<gt>$ORGMAIL\n" +" lockfile -mu\n" +" formail -s procmail E<lt>.newmail &&\n" +" rm -f .newmail\n" +" rm -f .newmail.lock\n" +"fi\n" +"exit 0\n" + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "A sample small $HOME/.procmailrc:" +msgstr "Egy rövid $HOME/.procmailrc mintapélda:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"PATH=/usr/local/bin:/usr/bin:/bin\n" +"MAILDIR=$HOME/Mail #you'd better make sure it exists\n" +"DEFAULT=$MAILDIR/mbox #completely optional\n" +"LOGFILE=$MAILDIR/from #recommended\n" +msgstr "" +"PATH=/bin:/usr/bin:/usr/bin\n" +"MAILDIR=$HOME/Mail #ellenőrizzük, hogy létezik-e\n" +"DEFAULT=$MAILDIR/mbox #nem kötelező megadni\n" +"LOGFILE=$MAILDIR/from #ajánlott megadni\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +":0:\n" +"* ^From.*berg\n" +"from_me\n" +msgstr "" +":0:\n" +"* ^From.*miki\n" +"from_miki\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +":0\n" +"* ^Subject:.*Flame\n" +"/dev/null\n" +msgstr "" +":0\n" +"* ^Subject:.*Flame\n" +"/dev/null\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Other examples for rcfile recipes can be looked up in the B<procmailex>(5) " +"man page." +msgstr "A B<procmailex>(5) súgóban további példák találhatók." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +msgid "" +"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.23pre) " +"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/" +">." +msgstr "" +"Ez a program a http://www.procmail.org/ vagy a ftp.procmail.org/pub/" +"procmail/ címen található I<procmail levélefeldolgozó-csomag> (3.14-es " +"verzió) része." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There exists a mailinglist for questions relating to any program in the " +"procmail package:" +msgstr "A procmail csomaggal kapcsolatos kérdéseidet/észrevételeidet a" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<lt>procmail-users@procmail.orgE<gt>" +msgstr "E<lt>procmail-users@procmail.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "for submitting questions/answers." +msgstr "címen működő levelezőlistán teheted fel." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<lt>procmail-users-request@procmail.orgE<gt>" +msgstr "E<lt>procmail-users-request@procmail.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "for subscription requests." +msgstr "címre kell írni a feliratkozáshoz." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you would like to stay informed about new versions and official patches " +"send a subscription request to" +msgstr "" +"Ha érdekelnek a legfrissebb verziók, hibajavítások akkor a következő listára " +"kell feliratkoznod:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "procmail-announce-request@procmail.org" +msgstr "procmail-announce-request@procmail.org" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(this is a readonly list)." +msgstr "(a lista csak olvasható)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "SZERZŐI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Stephen R. van den Berg" +msgstr "Stephen R. van den Berg" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>" +msgstr "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Philip A. Guenther" +msgstr "Philip A. Guenther" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>" +msgstr "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Preserve any old environment. Normally procmail clears the environment " +#| "upon startup, except for the value of TZ. However, in any case: any " +#| "default values will override any preexisting environment variables, i.e., " +#| "procmail will not pay any attention to any predefined environment " +#| "variables, it will happily overwrite them with its own defaults. For the " +#| "list of environment variables that procmail will preset see the " +#| "B<procmailrc>(5) man page. If both -p and -m are specified, the list of " +#| "preset environment variables shrinks to just: LOGNAME, HOME, SHELL, " +#| "ORGMAIL and MAILDIR." +msgid "" +"Preserve any old environment. Normally procmail clears the environment upon " +"startup, except for the value of TZ. However, in any case: any default " +"values will override any preexisting environment variables, i.e., procmail " +"will not pay any attention to any predefined environment variables, it will " +"happily overwrite them with its own defaults. For the list of environment " +"variables that procmail will preset see the B<procmailrc>(5) man page. If " +"both -p and -m are specified, the list of preset environment variables " +"shrinks to just: LOGNAME, HOME, SHELL, USER_SHELL, ORGMAIL and MAILDIR." +msgstr "" +"Megtartja az eredeti környezeti változókat. Alapesetben a procmail " +"indulásakor a TZ változó kivételével törli a beállított környezeti " +"változókat. Máshogy mondva a procmail a már beállított környezeti változókat " +"saját értékeivel felülírja indulásakor. A módosításra kerülő környezeti " +"változókról bővebben a B<procmailrc>(5) súgójában lehet olvasni. Ha a -p és " +"-m kapcsolókat együtt használjuk, akkor csak a következő környezeti " +"változókat írja felül a procmail: LOGNAME, HOME, SHELL, ORGMAIL és MAILDIR." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "to set the recipient's LOGNAME, HOME and SHELL variable defaults" +msgid "to set the recipient's LOGNAME, HOME and USER_SHELL variable defaults" +msgstr "a címzettek LOGNAME, HOME és SHELL változóinak megállapításához" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The program or filter \"x\" tried to produce too much output for the " +#| "current LINEBUF, the rest was discarded." +msgid "" +"The backquoted expression \"x\" tried to produce too much output for the " +"current LINEBUF; the rest was discarded and PROCMAIL_OVERFLOW has been set." +msgstr "" +"Az \"x\" program vagy szűrő túl sok kimenetet hozott létre az aktív LINEBUF-" +"ba, a felesleges kimenet figyelmen kívül lett hagyva." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The action line of this recipe makes flag x meaningless." +msgid "The action line or other flags on this recipe make x meaningless." +msgstr "A szűrési feltételben lévő x felesleges." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the destination name used in explicit delivery mode is not in /etc/" +#| "passwd, procmail will proceed as if explicit delivery mode was not in " +#| "effect. If not in explicit delivery mode and should the uid procmail is " +#| "running under, have no corresponding /etc/passwd entry, then HOME will " +#| "default to /, LOGNAME will default to #uid and SHELL will default to /bin/" +#| "sh." +msgid "" +"If the destination name used in explicit delivery mode is not in /etc/" +"passwd, procmail will proceed as if explicit delivery mode was not in " +"effect. If not in explicit delivery mode and should the uid procmail is " +"running under, have no corresponding /etc/passwd entry, then HOME will " +"default to /, LOGNAME will default to #uid, USER_SHELL will default to /bin/" +"sh, and ORGMAIL will default to /tmp/dead.letter." +msgstr "" +"Ha közvetlen továbbításánál a címzett neve nem található az /etc/passwd " +"állományban, akkor a procmail közvetett módon továbbítja a leveleket. Ha " +"nem közvetlen módon és ismeretlen (az /etc/passwd -ban nem létező) uid alatt " +"próbál meg a procmail futni, akkor a HOME alapesetben a / lesz, a LOGNAME " +"pedig #uid értéket veszi fel, a SHELL pedig /bin/sh lesz." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.24) " +"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/" +">." +msgstr "" +"Ez a program a http://www.procmail.org/ vagy a ftp.procmail.org/pub/" +"procmail/ címen található I<procmail levélefeldolgozó-csomag> (3.14-es " +"verzió) része." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<procmail> [B<-toY>] [B<-a >I<argument>] B<-z>" +msgstr "B<procmail> [B<-toY>] [B<-a >I<érték>] B<-z>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<Procmail> should be invoked automatically over the B<.forward> file " +#| "mechanism as soon as mail arrives. Alternatively, when installed by a " +#| "system administrator, it can be invoked from within the mailer " +#| "immediately. When invoked, it first sets some environment variables to " +#| "default values, reads the mail message from stdin until an EOF, separates " +#| "the body from the header, and then, if no command line arguments are " +#| "present, it starts to look for a file named B<$HOME/.procmailrc>. " +#| "According to the processing recipes in this file, the mail message that " +#| "just arrived gets distributed into the right folder (and more). If no " +#| "rcfile is found, or processing of the rcfile falls off the end, procmail " +#| "will store the mail in the default system mailbox." +msgid "" +"B<Procmail> should be invoked automatically over the B<.forward> file " +"mechanism as soon as mail arrives. Alternatively, when installed by a " +"system administrator (and in the standard Red Hat Linux configuration), it " +"can be invoked from within the mailer immediately. When invoked, it first " +"sets some environment variables to default values, reads the mail message " +"from stdin until an EOF, separates the body from the header, and then, if no " +"command line arguments are present, it starts to look for a file named " +"B<$HOME/.procmailrc>. According to the processing recipes in this file, the " +"mail message that just arrived gets distributed into the right folder (and " +"more). If no rcfile is found, or processing of the rcfile falls off the " +"end, procmail will store the mail in the default system mailbox." +msgstr "" +"Alapesetben a B<procmail> a B<.forward> levélátirányításkor lép működésbe. " +"Ettől eltérően, ha a rendszer üzemeltetője beállította, a levelezőprogrammal " +"együtt is használható. Indításkor mindig az alapértékekkel tölt fel bizonyos " +"környezeti változókat, a szabványos bemenetről olvassa be sorvége jelig a " +"levelet, majd a fejléc alapján, ha nincs megadva semmilyen parancssori " +"kapcsoló, akkor a B<$HOME/.procmailrc>-ben található szűrést végzi el, ha " +"szükséges. Ha nem található ilyen konfigurációs állomány, vagy " +"feldolgozáskor hiba merül fel, akkor a levelet az alapértelmezett " +"postafiókba (mailbox) továbbítja." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-z>" +msgstr "B<-z>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This turns on LMTP mode, wherein procmail acts as an RFC2033 LMTP server. " +"Delivery takes place in the same manner and under the same restrictions as " +"the delivery mode enabled with B<-d>. This option is incompatible with B<-" +"p> and B<-f>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</var/spool/mail/$LOGNAME>" +msgstr "B</var/spool/mail/$LOGNAME>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</var/spool/mail/$LOGNAME.lock>" +msgstr "B</var/spool/mail/$LOGNAME.lock>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"lockfile for the system mailbox (not automatically used by procmail, unless " +"$DEFAULT equals /var/spool/mail/$LOGNAME and procmail is delivering to " +"$DEFAULT)" +msgstr "" +"záróállomány a felhasználó rendszerszintű postafiókjához (a procmail csak " +"akkor használja, ha a $DEFAULT értéke /var/spool/mail/$LOGNAME és a procmail " +"a $DEFAULT-ba továbbítja a leveleket)" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If /var/spool/mail/$LOGNAME is a bogus mailbox (i.e., does not belong to the " +"recipient, is unwritable, is a symbolic link or is a hard link), procmail " +"will upon startup try to rename it into a file starting with `BOGUS." +"$LOGNAME.' and ending in an inode-sequence-code. If this turns out to be " +"impossible, B<ORGMAIL> will have I<no> initial value, and hence will inhibit " +"delivery without a proper rcfile." +msgstr "" +"Ha különböző hibák fordulnak elő a /var/spool/mail/$LOGNAME postafióknál " +"(pl. nem a címzett annak a tulajdonosa, nem írható, szimbólikus vagy kemény " +"kötés) ,akkor a procmail hozzáféréskor megpróbálja `BOGUS.$LOGNAME'-re azt " +"átnevezni, és külön node-számmal ellátni. Ha ez nem lehetséges, akkor az " +"B<ORGMAIL> változó I<nem kap> megfelelő értéket, ezáltal még megfelelő " +"konfigurációs állomány esetén sem történik levélfeldolgozás." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If /var/spool/mail/$LOGNAME already is a valid mailbox, but has got too " +"loose permissions on it, procmail will correct this. To prevent procmail " +"from doing this make sure the u+x bit is set." +msgstr "" +"Létező, de hibás jogosultságokkal rendelkező /var/spool/mail/$LOGNAME " +"postafiók esetén a procmail megpróbálja a hibát kijavítani. Ha nem " +"szeretnénk, hogy a procmail kijavítsa az ilyen hibát, akkor u+x jelzést kell " +"az állományra helyezni." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If procmail is I<not> installed globally as the default mail delivery " +#| "agent (ask your system administrator), you have to make sure it is " +#| "invoked when your mail arrives. In this case your $HOME/.forward " +#| "(beware, it B<has> to be world readable) file should contain the line " +#| "below. Be sure to include the single and double quotes, and it I<must> " +#| "be an I<absolute> path. The B<#>I<YOUR_USERNAME> is not actually a " +#| "parameter that is required by procmail, in fact, it will be discarded by " +#| "sh before procmail ever sees it; it is however a necessary kludge against " +#| "overoptimising sendmail programs:" +msgid "" +"If procmail is I<not> installed globally as the default mail delivery agent " +"(ask your system administrator), you have to make sure it is invoked when " +"your mail arrives. In this case your $HOME/.forward (beware, it B<has> to " +"be world readable) file should contain the line below. Be sure to include " +"the single and double quotes, and unless you know your site to be running " +"smrsh (the SendMail Restricted SHell), it must be an I<absolute> path.The " +"\\efB#\\efP\\efIYOUR_USERNAME\\efP is not actually a parameter that is " +"required by procmail, in fact, it will be discarded by sh before procmail " +"ever sees it; it is however a necessary kludge against overoptimising " +"sendmail programs\\h'-\\w' 'u' :" +msgstr "" +"Nem csak a levelek érkezésekor a rendszeren beállított módon lehet a " +"procmailt futtatni, hanem a felhasználó egyedi igényei alapján is. Ehhez a " +"$HOME/.forward állományban kell elhelyezni a lentebb látható sort. Ügyeljünk " +"arra, hogy I<ugyanúgy> vigyük be a sort a fájlba (aminek mindenki számára " +"olvashatónak B<kell> lennie). A procmail helyét I<abszolút> útvonallal adjuk " +"meg. A B<#>I<YOUR_USERNAME> valójában nem szükséges a procmail működéséhez, " +"a burok nem is adja át ezt az értéket a procmail-nak, azonban a biztonság " +"kedvéért a sendmail számára van ez megadva." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "\"\\h'-\\w' 'u' |IFS=' '&&p=/usr/bin/procmail&&test -f $p&&exec $p -Yf-\\h'-\\w' 'u' |\\h'-\\w' 'u' |exit 75 B<#>I<YOUR_USERNAME>\"\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "ORGMAIL=/var/spool/mail/$LOGNAME" +msgstr "ORGMAIL=/var/spool/mail/$LOGNAME" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "PATH=/usr/local/bin:/usr/bin:/bin\n" +#| "MAILDIR=$HOME/Mail #you'd better make sure it exists\n" +#| "DEFAULT=$MAILDIR/mbox #completely optional\n" +#| "LOGFILE=$MAILDIR/from #recommended\n" +msgid "" +"PATH=/usr/local/bin:/bin:/usr/bin\n" +"MAILDIR=$HOME/Mail #you'd better make sure it exists\n" +"DEFAULT=$MAILDIR/mbox #completely optional\n" +"LOGFILE=$MAILDIR/from #recommended\n" +msgstr "" +"PATH=/bin:/usr/bin:/usr/bin\n" +"MAILDIR=$HOME/Mail #ellenőrizzük, hogy létezik-e\n" +"DEFAULT=$MAILDIR/mbox #nem kötelező megadni\n" +"LOGFILE=$MAILDIR/from #ajánlott megadni\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.22) " +"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/" +">." +msgstr "" +"Ez a program a http://www.procmail.org/ vagy a ftp.procmail.org/pub/" +"procmail/ címen található I<procmail levélefeldolgozó-csomag> (3.14-es " +"verzió) része." |