summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/man1/ruptime.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/man1/ruptime.1.po')
-rw-r--r--po/hu/man1/ruptime.1.po215
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu/man1/ruptime.1.po b/po/hu/man1/ruptime.1.po
new file mode 100644
index 00000000..49f16e61
--- /dev/null
+++ b/po/hu/man1/ruptime.1.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# Hungarian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
+"Last-Translator: Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: Dd
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "August 15, 1999"
+msgstr "1999. augusztus 15."
+
+#. type: Dt
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "RUPTIME 1"
+msgstr "RUPTIME 1"
+
+#. type: Os
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux NetKit (0.17)"
+msgstr "Linux NetKit (0.17)"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "E<.Nm ruptime>"
+msgstr "E<.Nm ruptime>"
+
+#. type: Nd
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "show host status of local machines"
+msgstr "kijelzi a lokális hálózaton lévő gépek állapotát"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÖSSZEGZÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "E<.Nm ruptime> E<.Op Fl alrtu>"
+msgstr "E<.Nm ruptime> E<.Op Fl alrtu>"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "LEÍRÁS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"E<.Nm Ruptime> gives a status line like E<.Ar uptime> for each machine on "
+"the local network; these are formed from packets broadcast by each host on "
+"the network once a minute."
+msgstr ""
+"Az E<.Nm ruptime> visszaad egy státuszsort, mint az E<.Ar uptime>, minden "
+"gépre a lokális hálózaton. Ezt az információt a program a hálózaton lévő "
+"hostok által percenként \"broadcast-olt\" csomagokból nyeri."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Machines for which no status report has been received for 11 minutes are "
+"shown as being down."
+msgstr ""
+"Azokat a gépeket, melyek 11 percen át nem küldtek csomagot a program "
+"kikapcsoltank jelzi (\"down\")."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Options:"
+msgstr "Kapcsolók:"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Fl a"
+msgstr "Fl a"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Users idle an hour or more are not counted unless the E<.Fl a> flag is given."
+msgstr ""
+"Azok a felhasználók, akik egy óránál hosszabb ideig nem mutatnak aktivitást "
+"(\"idle user\"-ek), nem számítanak bele a statisztikába, hacsak nem adjuk "
+"meg az E<.Fl a> opciót."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Fl l"
+msgstr "Fl l"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Sort by load average."
+msgstr "Átlagos terhelés (\"load average\") alapján rendez."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Fl r"
+msgstr "Fl r"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Reverses the sort order."
+msgstr "Megfordítja a rendezés sorrendjét."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Fl t"
+msgstr "Fl t"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Sort by uptime."
+msgstr ""
+"Az \"uptime\" azaz a bekapcsolás pillanata óta eltelt idő alapján rendez."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Fl u"
+msgstr "Fl u"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Sort by number of users."
+msgstr "A felhasználók száma alapján rendez."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The default listing is sorted by host name."
+msgstr "Alapértelmezés szerint, a program hostnevek alapján rendez."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FÁJLOK"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Pa /var/spool/rwho/whod.*"
+msgstr "Pa /var/spool/rwho/whod.*"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "data files"
+msgstr "adat fájlok"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "LÁSD MÉG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "E<.Xr rup 1>, E<.Xr rwho 1>, E<.Xr uptime 1>, E<.Xr rwhod 8>"
+msgstr "E<.Xr rup 1>, E<.Xr rwho 1>, E<.Xr uptime 1>, E<.Xr rwhod 8>"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "TÖRTÉNET"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "E<.Nm Ruptime> appeared in E<.Bx 4.2>."
+msgstr "Az E<.Nm ruptime> a E<.Bx 4.2>-es BSD-ben jelent meg."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "E<.Nm ruptime> E<.Op Fl alrtu> E<.Op Fl n=length>"
+msgstr ""
+
+#. type: It
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Fl n=length"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Specify hostname length in output."
+msgstr ""