summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/man7
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/man7')
-rw-r--r--po/hu/man7/ascii.7.po50
-rw-r--r--po/hu/man7/iso_8859-1.7.po238
-rw-r--r--po/hu/man7/iso_8859-15.7.po238
-rw-r--r--po/hu/man7/iso_8859-2.7.po238
-rw-r--r--po/hu/man7/iso_8859-7.7.po238
-rw-r--r--po/hu/man7/locale.7.po74
-rw-r--r--po/hu/man7/man.7.po481
-rw-r--r--po/hu/man7/man.7mp.po471
-rw-r--r--po/hu/man7/utf-8.7.po161
9 files changed, 942 insertions, 1247 deletions
diff --git a/po/hu/man7/ascii.7.po b/po/hu/man7/ascii.7.po
index ea2d5e9e..7a33d386 100644
--- a/po/hu/man7/ascii.7.po
+++ b/po/hu/man7/ascii.7.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Tímár András <timar_a@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgid "ascii"
msgstr "ascii"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2024-01-28"
-msgstr "2024. január 28"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2024. május 2"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -58,7 +58,8 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ASCII is the American Standard Code for Information Interchange. It is a "
@@ -67,9 +68,9 @@ msgstr "LEÍRÁS"
#| "counterpart of ASCII is known as ISO 646."
msgid ""
"ASCII is the American Standard Code for Information Interchange. It is a 7-"
-"bit code. Many 8-bit codes (e.g., ISO/IEC\\~8859-1) contain ASCII as their "
-"lower half. The international counterpart of ASCII is known as ISO/"
-"IEC\\~646-IRV."
+"bit code. Many 8-bit codes (e.g., ISO/IEC\\ 8859-1) contain ASCII as their "
+"lower half. The international counterpart of ASCII is known as ISO/IEC\\ "
+"646-IRV."
msgstr ""
"Az ASCII (American Standard Code for Information Interchange) rövidítés "
"jelentése: amerikai szabványos kód az információcseréhez. Ez egy 7 bites "
@@ -3162,7 +3163,7 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ASCII is the American Standard Code for Information Interchange. It is a "
@@ -3181,19 +3182,32 @@ msgstr ""
"nemzetközi megfelelője az ISO 646."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-05-02"
-msgstr "2023. május 2"
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "2024. január 28"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
diff --git a/po/hu/man7/iso_8859-1.7.po b/po/hu/man7/iso_8859-1.7.po
index 1886b097..f59deaeb 100644
--- a/po/hu/man7/iso_8859-1.7.po
+++ b/po/hu/man7/iso_8859-1.7.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Tímár András <timar_a@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgid "ISO_8859-1"
msgstr "ISO_8859-1"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2024-01-28"
-msgstr "2024. január 28"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2024. május 2"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -43,13 +43,14 @@ msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "iso_8859-1 - ISO 8859-1 character set encoded in octal, decimal, and "
#| "hexadecimal"
msgid ""
-"iso_8859-1 - ISO/IEC\\~8859-1 character set encoded in octal, decimal, and "
+"iso_8859-1 - ISO/IEC\\ 8859-1 character set encoded in octal, decimal, and "
"hexadecimal"
msgstr ""
"iso_8859-1 - az ISO 8859-1 karakterkészlet oktális, decimális és "
@@ -63,7 +64,8 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The ISO 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
@@ -71,8 +73,8 @@ msgstr "LEÍRÁS"
#| "8859-1, the \"Latin Alphabet No. 1\", which has become widely implemented "
#| "and may already be seen as the de-facto standard ASCII replacement."
msgid ""
-"The ISO/IEC\\~8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
-"character set (also known as ISO/IEC\\~646-IRV). ISO/IEC\\~8859-1 encodes "
+"The ISO/IEC\\ 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
+"character set (also known as ISO/IEC\\ 646-IRV). ISO/IEC\\ 8859-1 encodes "
"the characters used in many West European languages."
msgstr ""
"Az ISO 8859 szabvány az ASCII (másnéven ISO 646-IRV) karakterkészlet több 8 "
@@ -81,21 +83,24 @@ msgstr ""
"az ASCII-t leváltó karakterkészletnek tekinthető."
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859 alphabets"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859 ábécék"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859 alphabets"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859 ábécék"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid "The full set of ISO/IEC\\~8859 alphabets includes:"
-msgstr "Az ISO/IEC\\~8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The full set of ISO/IEC\\ 8859 alphabets includes:"
+msgstr "Az ISO/IEC\\ 8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-1"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-1"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-1"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-1"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -105,10 +110,11 @@ msgid "West European languages (Latin-1)"
msgstr "nyugat-európai nyelvek (Latin-1)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-2"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-2"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-2"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-2"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -119,10 +125,11 @@ msgid "Central and East European languages (Latin-2)"
msgstr "kelet-európai nyelvek (Latin-2)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-3"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-3"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-3"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-3"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -132,10 +139,11 @@ msgid "Southeast European and miscellaneous languages (Latin-3)"
msgstr "délkelet-európai és más különféle nyelvek (Latin-3)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-4"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-4"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-4"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-4"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -145,10 +153,11 @@ msgid "Scandinavian/Baltic languages (Latin-4)"
msgstr "skandináv/balti nyelvek (Latin-4)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-5"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-5"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-5"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-5"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -158,10 +167,11 @@ msgid "Latin/Cyrillic"
msgstr "latin/cirill"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-6"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-6"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-6"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-6"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -171,10 +181,11 @@ msgid "Latin/Arabic"
msgstr "latin/arab"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-7"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-7"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-7"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-7"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -184,10 +195,11 @@ msgid "Latin/Greek"
msgstr "latin/görög"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-8"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-8"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-8"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-8"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -197,10 +209,11 @@ msgid "Latin/Hebrew"
msgstr "latin/héber"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-9"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-9"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-9"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-9"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -210,10 +223,11 @@ msgid "Latin-1 modification for Turkish (Latin-5)"
msgstr "Latin-1 módosítása a török nyelvhez (Latin-5)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-10"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-10"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-10"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-10"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -223,10 +237,11 @@ msgid "Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6)"
msgstr "lapp/északi/eszkimó nyelvek (Latin-6)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-11"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-11"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-11"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-11"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -237,10 +252,11 @@ msgid "Latin/Thai"
msgstr "latin/arab"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-13"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-13"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-13"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-13"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -250,10 +266,11 @@ msgid "Baltic Rim languages (Latin-7)"
msgstr "balti nyelvek (Latin-7)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-14"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-14"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-14"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-14"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -263,10 +280,11 @@ msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "kelta (Latin-8)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-15"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-15"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-15"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-15"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -276,10 +294,11 @@ msgid "West European languages (Latin-9)"
msgstr "nyugat-európai nyelvek (Latin-9)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-16"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-16"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-16"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-16"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -289,20 +308,22 @@ msgid "Romanian (Latin-10)"
msgstr ""
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ISO 8859-1 characters"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-1 characters"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-1 characters"
msgstr "ISO 8859-1 karakterek"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following table displays the characters in ISO 8859-1 that are "
#| "printable and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
msgid ""
-"The following table displays the characters in ISO/IEC\\~8859-1 that are "
+"The following table displays the characters in ISO/IEC\\ 8859-1 that are "
"printable and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
msgstr ""
"A következő táblázat megadja az ISO 8859-1 nyomtatható karaktereit, amelyek "
@@ -375,13 +396,6 @@ msgstr "A0"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\ "
-msgstr "\\ "
-
-#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
msgid "NO-BREAK SPACE"
msgstr "NO-BREAK SPACE"
@@ -3620,8 +3634,9 @@ msgid "NOTES"
msgstr "MEGJEGYZÉS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid "ISO/IEC\\~8859-1 is also known as Latin-1."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-1 is also known as Latin-1."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -3640,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"B<ascii>(7), B<charsets>(7), B<cp1252>(7), B<iso_8859-15>(7), B<utf-8>(7)"
#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-12-15"
msgstr "2022. december 15"
@@ -3652,7 +3667,7 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"iso_8859-1 - ISO 8859-1 character set encoded in octal, decimal, and "
"hexadecimal"
@@ -3661,7 +3676,7 @@ msgstr ""
"hexadecimális kódolásban"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The ISO 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
@@ -3679,114 +3694,114 @@ msgstr ""
"az ASCII-t leváltó karakterkészletnek tekinthető."
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859 alphabets"
msgstr "ISO 8859 ábécék"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "The full set of ISO 8859 alphabets includes:"
msgstr "Az ISO 8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-1"
msgstr "ISO 8859-1"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-2"
msgstr "ISO 8859-2"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-3"
msgstr "ISO 8859-3"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-4"
msgstr "ISO 8859-4"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-5"
msgstr "ISO 8859-5"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-6"
msgstr "ISO 8859-6"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-7"
msgstr "ISO 8859-7"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-8"
msgstr "ISO 8859-8"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-9"
msgstr "ISO 8859-9"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-10"
msgstr "ISO 8859-10"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-11"
msgstr "ISO 8859-11"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-13"
msgstr "ISO 8859-13"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-14"
msgstr "ISO 8859-14"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-15"
msgstr "ISO 8859-15"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-16"
msgstr "ISO 8859-16"
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-1 characters"
msgstr "ISO 8859-1 karakterek"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The following table displays the characters in ISO 8859-1 that are printable "
"and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
@@ -3795,18 +3810,37 @@ msgstr ""
"nincsenek az B<ascii>(7) kézikönyvoldalon felsorolva."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "ISO 8859-1 is also known as Latin-1."
msgstr ""
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "2024. január 28"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
diff --git a/po/hu/man7/iso_8859-15.7.po b/po/hu/man7/iso_8859-15.7.po
index 19ec4f44..895d07d4 100644
--- a/po/hu/man7/iso_8859-15.7.po
+++ b/po/hu/man7/iso_8859-15.7.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Tímár András <timar_a@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgid "ISO_8859-15"
msgstr "ISO_8859-15"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2024-01-28"
-msgstr "2024. január 28"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2024. május 2"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -43,13 +43,14 @@ msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "iso_8859-15 - ISO 8859-15 character set encoded in octal, decimal, and "
#| "hexadecimal"
msgid ""
-"iso_8859-15 - ISO/IEC\\~8859-15 character set encoded in octal, decimal, and "
+"iso_8859-15 - ISO/IEC\\ 8859-15 character set encoded in octal, decimal, and "
"hexadecimal"
msgstr ""
"iso_8859-15 - az ISO 8859-15 karakterkészlet oktális, decimális és "
@@ -63,7 +64,8 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The ISO 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
@@ -71,8 +73,8 @@ msgstr "LEÍRÁS"
#| "8859-1, the \"Latin Alphabet No. 1\", which has become widely implemented "
#| "and may already be seen as the de-facto standard ASCII replacement."
msgid ""
-"The ISO/IEC\\~8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
-"character set (also known as ISO/IEC\\~646-IRV). ISO/IEC\\~8859-15 encodes "
+"The ISO/IEC\\ 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
+"character set (also known as ISO/IEC\\ 646-IRV). ISO/IEC\\ 8859-15 encodes "
"the characters used in many West European languages and adds the Euro sign."
msgstr ""
"Az ISO 8859 szabvány az ASCII (másnéven ISO 646-IRV) karakterkészlet több 8 "
@@ -81,21 +83,24 @@ msgstr ""
"az ASCII-t leváltó karakterkészletnek tekinthető."
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859 alphabets"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859 ábécék"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859 alphabets"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859 ábécék"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid "The full set of ISO/IEC\\~8859 alphabets includes:"
-msgstr "Az ISO/IEC\\~8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The full set of ISO/IEC\\ 8859 alphabets includes:"
+msgstr "Az ISO/IEC\\ 8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-1"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-1"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-1"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-1"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -105,10 +110,11 @@ msgid "West European languages (Latin-1)"
msgstr "nyugat-európai nyelvek (Latin-1)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-2"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-2"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-2"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-2"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -119,10 +125,11 @@ msgid "Central and East European languages (Latin-2)"
msgstr "kelet-európai nyelvek (Latin-2)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-3"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-3"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-3"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-3"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -132,10 +139,11 @@ msgid "Southeast European and miscellaneous languages (Latin-3)"
msgstr "délkelet-európai és más különféle nyelvek (Latin-3)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-4"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-4"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-4"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-4"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -145,10 +153,11 @@ msgid "Scandinavian/Baltic languages (Latin-4)"
msgstr "skandináv/balti nyelvek (Latin-4)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-5"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-5"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-5"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-5"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -158,10 +167,11 @@ msgid "Latin/Cyrillic"
msgstr "latin/cirill"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-6"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-6"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-6"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-6"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -171,10 +181,11 @@ msgid "Latin/Arabic"
msgstr "latin/arab"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-7"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-7"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-7"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-7"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -184,10 +195,11 @@ msgid "Latin/Greek"
msgstr "latin/görög"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-8"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-8"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-8"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-8"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -197,10 +209,11 @@ msgid "Latin/Hebrew"
msgstr "latin/héber"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-9"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-9"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-9"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-9"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -210,10 +223,11 @@ msgid "Latin-1 modification for Turkish (Latin-5)"
msgstr "Latin-1 módosítása a török nyelvhez (Latin-5)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-10"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-10"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-10"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-10"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -223,10 +237,11 @@ msgid "Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6)"
msgstr "lapp/északi/eszkimó nyelvek (Latin-6)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-11"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-11"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-11"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-11"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -237,10 +252,11 @@ msgid "Latin/Thai"
msgstr "latin/arab"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-13"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-13"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-13"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-13"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -250,10 +266,11 @@ msgid "Baltic Rim languages (Latin-7)"
msgstr "balti nyelvek (Latin-7)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-14"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-14"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-14"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-14"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -263,10 +280,11 @@ msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "kelta (Latin-8)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-15"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-15"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-15"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-15"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -276,10 +294,11 @@ msgid "West European languages (Latin-9)"
msgstr "nyugat-európai nyelvek (Latin-9)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-16"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-16"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-16"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-16"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -289,20 +308,22 @@ msgid "Romanian (Latin-10)"
msgstr ""
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ISO 8859-15 characters"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-15 characters"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-15 characters"
msgstr "ISO 8859-15 karakterek"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following table displays the characters in ISO 8859-15 that are "
#| "printable and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
msgid ""
-"The following table displays the characters in ISO/IEC\\~8859-15 that are "
+"The following table displays the characters in ISO/IEC\\ 8859-15 that are "
"printable and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
msgstr ""
"A következő táblázat megadja az ISO 8859-15 nyomtatható karaktereit, amelyek "
@@ -375,13 +396,6 @@ msgstr "A0"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\ "
-msgstr "\\ "
-
-#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
msgid "NO-BREAK SPACE"
msgstr "NO-BREAK SPACE"
@@ -3620,8 +3634,9 @@ msgid "NOTES"
msgstr "MEGJEGYZÉS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid "ISO/IEC\\~8859-15 is also known as Latin-9 (or sometimes as Latin-0)."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-15 is also known as Latin-9 (or sometimes as Latin-0)."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -3640,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"B<ascii>(7), B<charsets>(7), B<cp1252>(7), B<iso_8859-1>(7), B<utf-8>(7)"
#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-12-15"
msgstr "2022. december 15"
@@ -3652,7 +3667,7 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"iso_8859-15 - ISO 8859-15 character set encoded in octal, decimal, and "
"hexadecimal"
@@ -3661,7 +3676,7 @@ msgstr ""
"hexadecimális kódolásban"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The ISO 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
@@ -3679,114 +3694,114 @@ msgstr ""
"az ASCII-t leváltó karakterkészletnek tekinthető."
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859 alphabets"
msgstr "ISO 8859 ábécék"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "The full set of ISO 8859 alphabets includes:"
msgstr "Az ISO 8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-1"
msgstr "ISO 8859-1"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-2"
msgstr "ISO 8859-2"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-3"
msgstr "ISO 8859-3"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-4"
msgstr "ISO 8859-4"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-5"
msgstr "ISO 8859-5"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-6"
msgstr "ISO 8859-6"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-7"
msgstr "ISO 8859-7"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-8"
msgstr "ISO 8859-8"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-9"
msgstr "ISO 8859-9"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-10"
msgstr "ISO 8859-10"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-11"
msgstr "ISO 8859-11"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-13"
msgstr "ISO 8859-13"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-14"
msgstr "ISO 8859-14"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-15"
msgstr "ISO 8859-15"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-16"
msgstr "ISO 8859-16"
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-15 characters"
msgstr "ISO 8859-15 karakterek"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The following table displays the characters in ISO 8859-15 that are "
"printable and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
@@ -3795,18 +3810,37 @@ msgstr ""
"nincsenek az B<ascii>(7) kézikönyvoldalon felsorolva."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "ISO 8859-15 is also known as Latin-9 (or sometimes as Latin-0)."
msgstr ""
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "2024. január 28"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
diff --git a/po/hu/man7/iso_8859-2.7.po b/po/hu/man7/iso_8859-2.7.po
index c5a3162f..b49373b8 100644
--- a/po/hu/man7/iso_8859-2.7.po
+++ b/po/hu/man7/iso_8859-2.7.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Tímár András <timar_a@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgid "ISO_8859-2"
msgstr "ISO_8859-2"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2024-01-28"
-msgstr "2024. január 28"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2024. május 2"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -43,13 +43,14 @@ msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "iso_8859-2 - ISO 8859-2 character set encoded in octal, decimal, and "
#| "hexadecimal"
msgid ""
-"iso_8859-2 - ISO/IEC\\~8859-2 character set encoded in octal, decimal, and "
+"iso_8859-2 - ISO/IEC\\ 8859-2 character set encoded in octal, decimal, and "
"hexadecimal"
msgstr ""
"iso_8859-2 - az ISO 8859-2 karakterkészlet oktális, decimális és "
@@ -63,7 +64,8 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The ISO 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
@@ -71,8 +73,8 @@ msgstr "LEÍRÁS"
#| "8859-1, the \"Latin Alphabet No. 1\", which has become widely implemented "
#| "and may already be seen as the de-facto standard ASCII replacement."
msgid ""
-"The ISO/IEC\\~8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
-"character set (also known as ISO/IEC\\~646-IRV). ISO/IEC\\~8859-2 encodes "
+"The ISO/IEC\\ 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
+"character set (also known as ISO/IEC\\ 646-IRV). ISO/IEC\\ 8859-2 encodes "
"the Latin characters used in many Central and East European languages."
msgstr ""
"Az ISO 8859 szabvány az ASCII (másnéven ISO 646-IRV) karakterkészlet több 8 "
@@ -81,21 +83,24 @@ msgstr ""
"az ASCII-t leváltó karakterkészletnek tekinthető."
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859 alphabets"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859 ábécék"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859 alphabets"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859 ábécék"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid "The full set of ISO/IEC\\~8859 alphabets includes:"
-msgstr "Az ISO/IEC\\~8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The full set of ISO/IEC\\ 8859 alphabets includes:"
+msgstr "Az ISO/IEC\\ 8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-1"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-1"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-1"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-1"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -105,10 +110,11 @@ msgid "West European languages (Latin-1)"
msgstr "nyugat-európai nyelvek (Latin-1)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-2"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-2"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-2"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-2"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -119,10 +125,11 @@ msgid "Central and East European languages (Latin-2)"
msgstr "kelet-európai nyelvek (Latin-2)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-3"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-3"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-3"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-3"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -132,10 +139,11 @@ msgid "Southeast European and miscellaneous languages (Latin-3)"
msgstr "délkelet-európai és más különféle nyelvek (Latin-3)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-4"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-4"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-4"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-4"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -145,10 +153,11 @@ msgid "Scandinavian/Baltic languages (Latin-4)"
msgstr "skandináv/balti nyelvek (Latin-4)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-5"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-5"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-5"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-5"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -158,10 +167,11 @@ msgid "Latin/Cyrillic"
msgstr "latin/cirill"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-6"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-6"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-6"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-6"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -171,10 +181,11 @@ msgid "Latin/Arabic"
msgstr "latin/arab"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-7"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-7"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-7"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-7"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -184,10 +195,11 @@ msgid "Latin/Greek"
msgstr "latin/görög"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-8"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-8"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-8"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-8"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -197,10 +209,11 @@ msgid "Latin/Hebrew"
msgstr "latin/héber"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-9"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-9"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-9"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-9"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -210,10 +223,11 @@ msgid "Latin-1 modification for Turkish (Latin-5)"
msgstr "Latin-1 módosítása a török nyelvhez (Latin-5)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-10"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-10"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-10"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-10"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -223,10 +237,11 @@ msgid "Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6)"
msgstr "lapp/északi/eszkimó nyelvek (Latin-6)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-11"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-11"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-11"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-11"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -237,10 +252,11 @@ msgid "Latin/Thai"
msgstr "latin/arab"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-13"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-13"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-13"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-13"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -250,10 +266,11 @@ msgid "Baltic Rim languages (Latin-7)"
msgstr "balti nyelvek (Latin-7)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-14"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-14"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-14"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-14"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -263,10 +280,11 @@ msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "kelta (Latin-8)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-15"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-15"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-15"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-15"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -276,10 +294,11 @@ msgid "West European languages (Latin-9)"
msgstr "nyugat-európai nyelvek (Latin-9)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-16"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-16"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-16"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-16"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -289,20 +308,22 @@ msgid "Romanian (Latin-10)"
msgstr ""
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ISO 8859-2 characters"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-2 characters"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-2 characters"
msgstr "ISO 8859-2 karakterek"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following table displays the characters in ISO 8859-2 that are "
#| "printable and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
msgid ""
-"The following table displays the characters in ISO/IEC\\~8859-2 that are "
+"The following table displays the characters in ISO/IEC\\ 8859-2 that are "
"printable and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
msgstr ""
"A következő táblázat megadja az ISO 8859-2 nyomtatható karaktereit, amelyek "
@@ -375,13 +396,6 @@ msgstr "A0"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\ "
-msgstr "\\ "
-
-#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
msgid "NO-BREAK SPACE"
msgstr "NO-BREAK SPACE"
@@ -3620,8 +3634,9 @@ msgid "NOTES"
msgstr "MEGJEGYZÉS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid "ISO/IEC\\~8859-2 is also known as Latin-2."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-2 is also known as Latin-2."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -3640,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"B<ascii>(7), B<charsets>(7), B<iso_8859-1>(7), B<iso_8859-16>(7), B<utf-8>(7)"
#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-12-15"
msgstr "2022. december 15"
@@ -3652,7 +3667,7 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"iso_8859-2 - ISO 8859-2 character set encoded in octal, decimal, and "
"hexadecimal"
@@ -3661,7 +3676,7 @@ msgstr ""
"hexadecimális kódolásban"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The ISO 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
@@ -3679,114 +3694,114 @@ msgstr ""
"az ASCII-t leváltó karakterkészletnek tekinthető."
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859 alphabets"
msgstr "ISO 8859 ábécék"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "The full set of ISO 8859 alphabets includes:"
msgstr "Az ISO 8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-1"
msgstr "ISO 8859-1"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-2"
msgstr "ISO 8859-2"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-3"
msgstr "ISO 8859-3"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-4"
msgstr "ISO 8859-4"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-5"
msgstr "ISO 8859-5"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-6"
msgstr "ISO 8859-6"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-7"
msgstr "ISO 8859-7"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-8"
msgstr "ISO 8859-8"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-9"
msgstr "ISO 8859-9"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-10"
msgstr "ISO 8859-10"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-11"
msgstr "ISO 8859-11"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-13"
msgstr "ISO 8859-13"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-14"
msgstr "ISO 8859-14"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-15"
msgstr "ISO 8859-15"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-16"
msgstr "ISO 8859-16"
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-2 characters"
msgstr "ISO 8859-2 karakterek"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The following table displays the characters in ISO 8859-2 that are printable "
"and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
@@ -3795,18 +3810,37 @@ msgstr ""
"nincsenek az B<ascii>(7) kézikönyvoldalon felsorolva."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "ISO 8859-2 is also known as Latin-2."
msgstr ""
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "2024. január 28"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
diff --git a/po/hu/man7/iso_8859-7.7.po b/po/hu/man7/iso_8859-7.7.po
index c2fe04ff..129deb9d 100644
--- a/po/hu/man7/iso_8859-7.7.po
+++ b/po/hu/man7/iso_8859-7.7.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Tímár András <timar_a@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgid "ISO_8859-7"
msgstr "ISO_8859-7"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2024-01-28"
-msgstr "2024. január 28"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2024. május 2"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -43,13 +43,14 @@ msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "iso_8859-7 - ISO 8859-7 character set encoded in octal, decimal, and "
#| "hexadecimal"
msgid ""
-"iso_8859-7 - ISO/IEC\\~8859-7 character set encoded in octal, decimal, and "
+"iso_8859-7 - ISO/IEC\\ 8859-7 character set encoded in octal, decimal, and "
"hexadecimal"
msgstr ""
"iso_8859-7 - az ISO 8859-7 karakterkészlet oktális, decimális és "
@@ -63,7 +64,8 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The ISO 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
@@ -71,8 +73,8 @@ msgstr "LEÍRÁS"
#| "8859-1, the \"Latin Alphabet No. 1\", which has become widely implemented "
#| "and may already be seen as the de-facto standard ASCII replacement."
msgid ""
-"The ISO/IEC\\~8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
-"character set (also known as ISO/IEC\\~646-IRV). ISO/IEC\\~8859-7 encodes "
+"The ISO/IEC\\ 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
+"character set (also known as ISO/IEC\\ 646-IRV). ISO/IEC\\ 8859-7 encodes "
"the characters used in modern monotonic Greek."
msgstr ""
"Az ISO 8859 szabvány az ASCII (másnéven ISO 646-IRV) karakterkészlet több 8 "
@@ -81,21 +83,24 @@ msgstr ""
"az ASCII-t leváltó karakterkészletnek tekinthető."
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859 alphabets"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859 ábécék"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859 alphabets"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859 ábécék"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid "The full set of ISO/IEC\\~8859 alphabets includes:"
-msgstr "Az ISO/IEC\\~8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The full set of ISO/IEC\\ 8859 alphabets includes:"
+msgstr "Az ISO/IEC\\ 8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-1"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-1"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-1"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-1"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -105,10 +110,11 @@ msgid "West European languages (Latin-1)"
msgstr "nyugat-európai nyelvek (Latin-1)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-2"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-2"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-2"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-2"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -119,10 +125,11 @@ msgid "Central and East European languages (Latin-2)"
msgstr "kelet-európai nyelvek (Latin-2)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-3"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-3"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-3"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-3"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -132,10 +139,11 @@ msgid "Southeast European and miscellaneous languages (Latin-3)"
msgstr "délkelet-európai és más különféle nyelvek (Latin-3)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-4"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-4"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-4"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-4"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -145,10 +153,11 @@ msgid "Scandinavian/Baltic languages (Latin-4)"
msgstr "skandináv/balti nyelvek (Latin-4)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-5"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-5"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-5"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-5"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -158,10 +167,11 @@ msgid "Latin/Cyrillic"
msgstr "latin/cirill"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-6"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-6"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-6"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-6"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -171,10 +181,11 @@ msgid "Latin/Arabic"
msgstr "latin/arab"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-7"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-7"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-7"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-7"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -184,10 +195,11 @@ msgid "Latin/Greek"
msgstr "latin/görög"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-8"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-8"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-8"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-8"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -197,10 +209,11 @@ msgid "Latin/Hebrew"
msgstr "latin/héber"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-9"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-9"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-9"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-9"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -210,10 +223,11 @@ msgid "Latin-1 modification for Turkish (Latin-5)"
msgstr "Latin-1 módosítása a török nyelvhez (Latin-5)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-10"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-10"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-10"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-10"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -223,10 +237,11 @@ msgid "Lappish/Nordic/Eskimo languages (Latin-6)"
msgstr "lapp/északi/eszkimó nyelvek (Latin-6)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-11"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-11"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-11"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-11"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -237,10 +252,11 @@ msgid "Latin/Thai"
msgstr "latin/arab"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-13"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-13"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-13"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-13"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -250,10 +266,11 @@ msgid "Baltic Rim languages (Latin-7)"
msgstr "balti nyelvek (Latin-7)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-14"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-14"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-14"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-14"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -263,10 +280,11 @@ msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "kelta (Latin-8)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-15"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-15"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-15"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-15"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -276,10 +294,11 @@ msgid "West European languages (Latin-9)"
msgstr "nyugat-európai nyelvek (Latin-9)"
#. type: tbl table
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "ISO/IEC\\~8859-16"
-msgstr "ISO/IEC\\~8859-16"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-16"
+msgstr "ISO/IEC\\ 8859-16"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -289,20 +308,22 @@ msgid "Romanian (Latin-10)"
msgstr ""
#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ISO 8859-7 characters"
-msgid "ISO/IEC\\~8859-7 characters"
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-7 characters"
msgstr "ISO 8859-7 karakterek"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following table displays the characters in ISO 8859-7 that are "
#| "printable and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
msgid ""
-"The following table displays the characters in ISO/IEC\\~8859-7 that are "
+"The following table displays the characters in ISO/IEC\\ 8859-7 that are "
"printable and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
msgstr ""
"A következő táblázat megadja az ISO 8859-7 nyomtatható karaktereit, amelyek "
@@ -375,13 +396,6 @@ msgstr "A0"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "\\ "
-msgstr "\\ "
-
-#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
msgid "NO-BREAK SPACE"
msgstr "NO-BREAK SPACE"
@@ -3540,8 +3554,9 @@ msgid "NOTES"
msgstr "MEGJEGYZÉS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid "ISO/IEC\\~8859-7 was formerly known as ELOT-928 or ECMA-118:1986."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "ISO/IEC\\ 8859-7 was formerly known as ELOT-928 or ECMA-118:1986."
msgstr ""
#. type: SH
@@ -3558,7 +3573,7 @@ msgid "B<ascii>(7), B<charsets>(7), B<utf-8>(7)"
msgstr "B<ascii>(7), B<charsets>(7), B<utf-8>(7)"
#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-12-15"
msgstr "2022. december 15"
@@ -3570,7 +3585,7 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"iso_8859-7 - ISO 8859-7 character set encoded in octal, decimal, and "
"hexadecimal"
@@ -3579,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"hexadecimális kódolásban"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The ISO 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII "
@@ -3597,114 +3612,114 @@ msgstr ""
"az ASCII-t leváltó karakterkészletnek tekinthető."
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859 alphabets"
msgstr "ISO 8859 ábécék"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "The full set of ISO 8859 alphabets includes:"
msgstr "Az ISO 8859 teljes sorozat a következő ábécéket tartalmazza:"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-1"
msgstr "ISO 8859-1"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-2"
msgstr "ISO 8859-2"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-3"
msgstr "ISO 8859-3"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-4"
msgstr "ISO 8859-4"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-5"
msgstr "ISO 8859-5"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-6"
msgstr "ISO 8859-6"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-7"
msgstr "ISO 8859-7"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-8"
msgstr "ISO 8859-8"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-9"
msgstr "ISO 8859-9"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-10"
msgstr "ISO 8859-10"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-11"
msgstr "ISO 8859-11"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-13"
msgstr "ISO 8859-13"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-14"
msgstr "ISO 8859-14"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-15"
msgstr "ISO 8859-15"
#. type: tbl table
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-16"
msgstr "ISO 8859-16"
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ISO 8859-7 characters"
msgstr "ISO 8859-7 karakterek"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The following table displays the characters in ISO 8859-7 that are printable "
"and unlisted in the B<ascii>(7) manual page."
@@ -3713,18 +3728,37 @@ msgstr ""
"nincsenek az B<ascii>(7) kézikönyvoldalon felsorolva."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "ISO 8859-7 was formerly known as ELOT-928 or ECMA-118:1986."
msgstr ""
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "2024. január 28"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
diff --git a/po/hu/man7/locale.7.po b/po/hu/man7/locale.7.po
index d1d7e45b..8a372226 100644
--- a/po/hu/man7/locale.7.po
+++ b/po/hu/man7/locale.7.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Tímár András <timar_a@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgid "locale"
msgstr "local"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "2023. október 31"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2024. május 2"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -246,16 +246,15 @@ msgid "B<LC_MESSAGES>"
msgstr "B<LC_MESSAGES>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This category affects the language in which messages are displayed and what "
"an affirmative or negative answer looks like. The GNU C library contains "
"the B<gettext>(3), B<ngettext>(3), and B<rpmatch>(3) functions to ease the "
"use of this information. The GNU gettext family of functions also obey the "
"environment variable B<LANGUAGE> (containing a colon-separated list of "
-"locales) if the category is set to a valid locale other than B<\"C\">. "
-"This category also affects the behavior of B<catopen>(3)."
+"locales) if the category is set to a valid locale other than B<\\[dq]C"
+"\\[dq]>. This category also affects the behavior of B<catopen>(3)."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -393,9 +392,9 @@ msgstr "Minden, ami eddig felsorolásra került."
#| "If the second argument to B<setlocale>(3) is an empty string, I<\"\">, "
#| "for the default locale, it is determined using the following steps:"
msgid ""
-"If the second argument to B<setlocale>(3) is an empty string, "
-"I<\\[dq]\\[dq]>, for the default locale, it is determined using the "
-"following steps:"
+"If the second argument to B<setlocale>(3) is an empty string, I<"
+"\\[dq]\\[dq]>, for the default locale, it is determined using the following "
+"steps:"
msgstr ""
"Ha a B<setlocale>(3) második argumentuma üres karakterlánc, I<\"\">, akkor a "
"használandó locale a következő lépések szerint kerül meghatározásra:"
@@ -599,8 +598,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The extensions take the form of new functions for creating and manipulating "
"locale objects (B<newlocale>(3), B<freelocale>(3), B<duplocale>(3), and "
-"B<uselocale>(3)) and various new library functions with the suffix "
-"\"_l\" (e.g., B<toupper_l>(3)) that extend the traditional locale-dependent "
+"B<uselocale>(3)) and various new library functions with the suffix \"_l"
+"\" (e.g., B<toupper_l>(3)) that extend the traditional locale-dependent "
"APIs (e.g., B<toupper>(3)) to allow the specification of a locale object "
"that should apply when executing the function."
msgstr ""
@@ -727,6 +726,18 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This category affects the language in which messages are displayed and what "
+"an affirmative or negative answer looks like. The GNU C library contains "
+"the B<gettext>(3), B<ngettext>(3), and B<rpmatch>(3) functions to ease the "
+"use of this information. The GNU gettext family of functions also obey the "
+"environment variable B<LANGUAGE> (containing a colon-separated list of "
+"locales) if the category is set to a valid locale other than B<\"C\">. "
+"This category also affects the behavior of B<catopen>(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "struct lconv {\n"
@@ -872,19 +883,38 @@ msgstr ""
"};\n"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023. október 31"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "2023-05-03"
-msgstr "2023. május 3"
+msgid "2024-02-25"
+msgstr "2024. február 25"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
diff --git a/po/hu/man7/man.7.po b/po/hu/man7/man.7.po
index 3b7b5254..ae645f12 100644
--- a/po/hu/man7/man.7.po
+++ b/po/hu/man7/man.7.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Tevesz Tamás <ice@rulez.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "man"
msgstr "man"
@@ -35,45 +35,45 @@ msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: SH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "man - macros to format man pages"
msgstr "man - manual oldalak formázásához használatos makrók"
#. type: SH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÖSSZEGZÉS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "B<groff -Tascii -man> I<file> \\&..."
msgstr "B<groff -Tascii -man> I<fájl> \\&..."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "B<groff -Tps -man> I<file> \\&..."
msgstr "B<groff -Tps -man> I<fájl> \\&..."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "B<man> [I<section>] I<title>"
msgstr "B<man> [I<szekció>] I<cím>"
#. type: SH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This manual page explains the B<groff tmac.an> macro package (often "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"teljesen más makrócsomagot alkalmaz)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that NET-2 BSD mdoc man pages can be used with B<groff> simply by "
"specifying the B<-mdoc> option instead of the B<-man> option. Using the B<-"
@@ -111,21 +111,21 @@ msgstr ""
"kell alkalmaznia."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For conventions that should be employed when writing man pages for the Linux "
"I<man-pages> package, see B<man-pages>(7)."
msgstr ""
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "new line"
msgid "Title line"
msgstr "új sor"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "The first command in a man page (after comment lines) should be"
msgid ""
@@ -139,21 +139,21 @@ msgid "B<\\&.TH> I<title section date source manual>"
msgstr "B<\\&.TH> I<cím szekció dátum forrás manual>,"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For details of the arguments that should be supplied to the B<TH> command, "
"see B<man-pages>(7)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that BSD mdoc-formatted pages begin with the B<Dd> command, not the "
"B<TH> command."
msgstr ""
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I<section>"
msgid "Sections"
@@ -170,24 +170,24 @@ msgid "Sections are started with B<\\&.SH> followed by the heading name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The only mandatory heading is NAME, which should be the first section and be "
"followed on the next line by a one-line description of the program:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "\\&.SH NAME"
msgstr "\\&.SH NÉV"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "item \\e- description"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is extremely important that this format is followed, and that there is "
@@ -209,20 +209,20 @@ msgstr ""
"adatbázisát."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For a list of other sections that might appear in a manual page, see B<man-"
"pages>(7)."
msgstr ""
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Fonts"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "The commands to select the type face are:"
msgstr "A betűtípust, -formát kiválasztó parancsok:"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "B<\\&.B>"
msgstr "B<\\&.B>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "B<\\&.BI>"
msgstr "B<\\&.BI>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid ""
"Bold alternating with italics (especially useful for function specifications)"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid "B<\\&.BR>"
msgstr "B<\\&.BR>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid ""
"Bold alternating with Roman (especially useful for referring to other manual "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid "B<\\&.I>"
msgstr "B<\\&.I>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Italics"
msgstr "Dőlt"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "B<\\&.IB>"
msgstr "B<\\&.IB>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid "Italics alternating with bold"
msgstr "Dőlt félkövér"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid "B<\\&.IR>"
msgstr "B<\\&.IR>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid "Italics alternating with Roman"
msgstr "Dőlt Roman"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "B<\\&.RB>"
msgstr "B<\\&.RB>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid "Roman alternating with bold"
msgstr "Roman félkövér"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid "B<\\&.RI>"
msgstr "B<\\&.RI>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid "Roman alternating with italics"
msgstr "Roman dőlt"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "B<\\&.SB>"
msgstr "B<\\&.SB>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Small alternating with bold"
msgstr "Kicsi félkövér"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "B<\\&.SM>"
msgstr "B<\\&.SM>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid "Small (useful for acronyms)"
msgstr "Kicsi"
@@ -355,10 +355,10 @@ msgid ""
"yourself to 6 arguments for portability's sake). Arguments are delimited by "
"spaces. Double quotes can be used to specify an argument which contains "
"spaces. For the macros that produce alternating type faces, the arguments "
-"will be printed next to each other without intervening spaces, so that the "
-"B<\\&.BR> command can be used to specify a word in bold followed by a mark "
-"of punctuation in Roman. If no arguments are given, the command is applied "
-"to the following line of text."
+"will be printed next to each other without intervening spaces, so that the B<"
+"\\&.BR> command can be used to specify a word in bold followed by a mark of "
+"punctuation in Roman. If no arguments are given, the command is applied to "
+"the following line of text."
msgstr ""
"Hagyományosan minden parancsnak maximum hat argumentuma lehet, de úgy "
"látszik a GNU verzió feloldotta ezt a korlátozást. Az argumentumokat "
@@ -368,29 +368,29 @@ msgstr ""
"egy félkövér szó után egy Roman írásjelet tenni."
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Other macros and strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Below are other relevant macros and predefined strings. Unless noted "
"otherwise, all macros cause a break (end the current line of text). Many of "
-"these macros set or use the \"prevailing indent\". The \"prevailing "
-"indent\" value is set by any macro with the parameter I<i> below; macros may "
-"omit I<i> in which case the current prevailing indent will be used. As a "
-"result, successive indented paragraphs can use the same indent without "
-"respecifying the indent value. A normal (nonindented) paragraph resets the "
-"prevailing indent value to its default value (0.5 inches). By default, a "
-"given indent is measured in ens; try to use ens or ems as units for indents, "
-"since these will automatically adjust to font size changes. The other key "
-"macro definitions are:"
+"these macros set or use the \"prevailing indent\". The \"prevailing indent"
+"\" value is set by any macro with the parameter I<i> below; macros may omit "
+"I<i> in which case the current prevailing indent will be used. As a result, "
+"successive indented paragraphs can use the same indent without respecifying "
+"the indent value. A normal (nonindented) paragraph resets the prevailing "
+"indent value to its default value (0.5 inches). By default, a given indent "
+"is measured in ens; try to use ens or ems as units for indents, since these "
+"will automatically adjust to font size changes. The other key macro "
+"definitions are:"
msgstr ""
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Normal paragraphs"
msgstr ""
@@ -420,13 +420,13 @@ msgid "B<\\&.PP>"
msgstr "B<\\&.PP>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid "Begin a new paragraph and reset prevailing indent."
msgstr "Új bekezdés kezdete"
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Relative margin indent"
msgstr "Relatív behúzás vége (behúzott bekezdések)"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid "B<\\&.RE>"
msgstr "B<\\&.RE>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid ""
"End relative margin indent and restores the previous value of the prevailing "
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
msgstr "Relatív behúzás vége (behúzott bekezdések)"
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Indented paragraph macros"
msgstr ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgid "B<\\&.HP>I< i>"
msgstr "B<\\&.HP>I< i>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Begin paragraph with a hanging indent (the first line of the paragraph is at "
"the left margin of normal paragraphs, and the rest of the paragraph's lines "
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Hypertext link macros"
msgstr ""
@@ -557,14 +557,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"These macros have been supported since GNU Troff 1.20 (2009-01-05) and "
"Heirloom Doctools Troff since 160217 (2016-02-17)."
msgstr ""
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous macros"
msgstr ""
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "B<\\&.DT>"
msgstr "B<\\&.DT>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Reset tabs to default tab values (every 0.5 inches); does not cause a break."
msgstr ""
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "B<\\&.PD>I< d>"
msgstr "B<\\&.PD>I< d>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set inter-paragraph vertical distance to d (if omitted, d=0.4v); does not "
"cause a break."
@@ -608,79 +608,79 @@ msgid ""
msgstr "Alfejléc (mint a B<\\&.SH>, de alszekciók jelölésére)"
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Predefined strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "The B<man> package has the following predefined strings:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "\\e*R"
msgstr "\\e*R"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Registration Symbol: \\*R"
msgstr ""
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "\\e*S"
msgstr "\\e*S"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Change to default font size"
msgstr ""
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "\\e*(Tm"
msgstr "\\e*(Tm"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Trademark Symbol: \\*(Tm"
msgstr ""
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "\\e*(lq"
msgstr "\\e*(lq"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Left angled double quote: ``"
msgstr ""
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "\\e*(rq"
msgstr "\\e*(rq"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Right angled double quote: ''"
msgstr ""
#. type: SS
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Safe subset"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Although technically B<man> is a troff macro package, in reality a large "
"number of other tools process man page files that don't implement all of "
@@ -697,19 +697,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"You may also use many troff escape sequences (those sequences beginning with "
"\\e). When you need to include the backslash character as normal text, use "
"\\ee. Other sequences you may use, where x or xx are any characters and N "
-"is any digit, include: B<\\e\\[aq]>, B<\\e\\[ga]>, B<\\e->, B<\\e.>, "
-"B<\\e\">, B<\\e%>, B<\\e*x>, B<\\e*(xx>, B<\\e(xx>, B<\\e$N>, B<\\enx>, "
-"B<\\en(xx>, B<\\efx>, and B<\\ef(xx>. Avoid using the escape sequences for "
+"is any digit, include: B<\\e\\[aq]>, B<\\e\\[ga]>, B<\\e->, B<\\e.>, B<\\e"
+"\">, B<\\e%>, B<\\e*x>, B<\\e*(xx>, B<\\e(xx>, B<\\e$N>, B<\\enx>, B<"
+"\\en(xx>, B<\\efx>, and B<\\ef(xx>. Avoid using the escape sequences for "
"drawing graphics."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not use the optional parameter for B<bp> (break page). Use only positive "
"values for B<sp> (vertical space). Don't define a macro (B<de>) with the "
@@ -725,7 +725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If you use capabilities beyond these, check the results carefully on several "
"tools. Once you've confirmed that the additional capability is safe, let "
@@ -734,29 +734,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FÁJLOK"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "I</usr/share/groff/>[*/]I<tmac/an.tmac>"
msgstr "I</usr/share/groff/>[*/]I<tmac/an.tmac>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "I</usr/man/whatis>"
msgstr "I</usr/man/whatis>"
#. type: SH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "MEGJEGYZÉS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"By all means include full URLs (or URIs) in the text itself; some tools such "
"as B<man2html>(1) can automatically turn them into hypertext links. You "
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Tools processing these files should open the file and examine the first "
"nonwhitespace character. A period (.) or single quote (\\[aq]) at the "
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Many man pages begin with B<\\[aq]\\e\"> followed by a space and a list of "
"characters, indicating how the page is to be preprocessed. For "
@@ -789,79 +789,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "eqn(1)"
msgstr "B<eqn>(1)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr "B<g>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "grap(1)"
msgstr "B<grap>(1)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<p>"
msgstr "B<p>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "pic(1)"
msgstr "B<pic>(1)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr "B<r>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "refer(1)"
msgstr "B<refer>(1)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<t>"
msgstr "B<t>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "tbl(1)"
msgstr "B<tbl>(1)"
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "vgrind(1)"
msgstr "B<vgrind>(1)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "HIBÁK"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Most of the macros describe formatting (e.g., font type and spacing) instead "
"of marking semantic content (e.g., this text is a reference to another "
@@ -886,18 +886,18 @@ msgstr ""
#. David A. Wheeler (dwheeler@ida.org) heavily modified this
#. manual page, such as adding detailed information on sections and macros.
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "The Sun macro B<TX> is not implemented."
msgstr ""
#. type: SH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "LÁSD MÉG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<apropos>(1), B<groff>(1), B<lexgrog>(1), B<man>(1), B<man2html>(1), "
"B<groff_mdoc>(7), B<whatis>(1), B<groff_man>(7), B<groff_www>(7), B<man-"
@@ -906,276 +906,3 @@ msgstr ""
"B<apropos>(1), B<groff>(1), B<lexgrog>(1), B<man>(1), B<man2html>(1), "
"B<groff_mdoc>(7), B<whatis>(1), B<groff_man>(7), B<groff_www>(7), B<man-"
"pages>(7), B<mdoc>(7)"
-
-#. type: TH
-#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "2023-07-29"
-msgstr "2023. július 29"
-
-#. type: TH
-#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-#, fuzzy
-#| msgid "B<\\&.TH> I<title section date source manual>"
-msgid "B<.TH> I<title section date source manual>"
-msgstr "B<\\&.TH> I<cím szekció dátum forrás manual>,"
-
-#. The following doesn't seem to be required (see Debian bug 411303),
-#. If the name contains spaces and appears
-#. on the same line as
-#. .BR .SH ,
-#. then place the heading in double quotes.
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-msgid "Sections are started with B<.SH> followed by the heading name."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "B<.B>"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.BI>"
-msgid "B<.BI>"
-msgstr "B<\\&.BI>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.BR>"
-msgid "B<.BR>"
-msgstr "B<\\&.BR>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "B<.I>"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.IB>"
-msgid "B<.IB>"
-msgstr "B<\\&.IB>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.IR>"
-msgid "B<.IR>"
-msgstr "B<\\&.IR>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.RB>"
-msgid "B<.RB>"
-msgstr "B<\\&.RB>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.RI>"
-msgid "B<.RI>"
-msgstr "B<\\&.RI>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.SB>"
-msgid "B<.SB>"
-msgstr "B<\\&.SB>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.SM>"
-msgid "B<.SM>"
-msgstr "B<\\&.SM>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Traditionally, each command can have up to six arguments, but the GNU "
-"implementation removes this limitation (you might still want to limit "
-"yourself to 6 arguments for portability's sake). Arguments are delimited by "
-"spaces. Double quotes can be used to specify an argument which contains "
-"spaces. For the macros that produce alternating type faces, the arguments "
-"will be printed next to each other without intervening spaces, so that the "
-"B<.BR> command can be used to specify a word in bold followed by a mark of "
-"punctuation in Roman. If no arguments are given, the command is applied to "
-"the following line of text."
-msgstr ""
-"Hagyományosan minden parancsnak maximum hat argumentuma lehet, de úgy "
-"látszik a GNU verzió feloldotta ezt a korlátozást. Az argumentumokat "
-"egymástól szóközök választják el. Dupla idézőjelek használatával lehet "
-"szóközt tartalmazó argumentumot átadni. Az argumentumok közvetlenül egymás "
-"után, szóköz nélkül íródnak ki, így a B<\\&.BR> parancs használatával lehet "
-"egy félkövér szó után egy Roman írásjelet tenni."
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.LP>"
-msgid "B<.LP>"
-msgstr "B<\\&.LP>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-#, fuzzy
-msgid "Same as B<.PP> (begin a new paragraph)."
-msgstr "Ugyanaz mint a B<\\&.PP>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "B<.P>"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.PP>"
-msgid "B<.PP>"
-msgstr "B<\\&.PP>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.RS>I< i>"
-msgid "B<.RS>I< i>"
-msgstr "B<\\&.RS>I< i>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start relative margin indent: moves the left margin I<i> to the right (if "
-"I<i> is omitted, the prevailing indent value is used). A new prevailing "
-"indent is set to 0.5 inches. As a result, all following paragraph(s) will "
-"be indented until the corresponding B<.RE>."
-msgstr "Relatív behúzás kezdete (behúzott bekezdések)"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.RE>"
-msgid "B<.RE>"
-msgstr "B<\\&.RE>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.HP>I< i>"
-msgid "B<.HP>I< i>"
-msgstr "B<\\&.HP>I< i>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.IP>I< x i>"
-msgid "B<.IP>I< x i>"
-msgstr "B<\\&.IP>I< x i>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-msgid ""
-"Indented paragraph with optional hanging tag. If the tag I<x> is omitted, "
-"the entire following paragraph is indented by I<i>. If the tag I<x> is "
-"provided, it is hung at the left margin before the following indented "
-"paragraph (this is just like B<.TP> except the tag is included with the "
-"command instead of being on the following line). If the tag is too long, "
-"the text after the tag will be moved down to the next line (text will not be "
-"lost or garbled). For bulleted lists, use this macro with \\e(bu (bullet) "
-"or \\e(em (em dash) as the tag, and for numbered lists, use the number or "
-"letter followed by a period as the tag; this simplifies translation to other "
-"formats."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.TP>I< i>"
-msgid "B<.TP>I< i>"
-msgstr "B<\\&.TP>I< i>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-msgid ""
-"Begin paragraph with hanging tag. The tag is given on the next line, but "
-"its results are like those of the B<.IP> command."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.UR>I< u>"
-msgid "B<.UR>I< url>"
-msgstr "B<\\&.UR>I< u>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-msgid ""
-"Insert a hypertext link to the URI (URL) I<url>, with all text up to the "
-"following B<.UE> macro as the link text."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "B<.UE>\\~"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-msgid ""
-"[I<trailer>] Terminate the link text of the preceding B<.UR> macro, with the "
-"optional I<trailer> (if present, usually a closing parenthesis and/or end-of-"
-"sentence punctuation) immediately following. For non-HTML output devices (e."
-"g., B<man -Tutf8>), the link text is followed by the URL in angle brackets; "
-"if there is no link text, the URL is printed as its own link text, "
-"surrounded by angle brackets. (Angle brackets may not be available on all "
-"output devices.) For the HTML output device, the link text is hyperlinked "
-"to the URL; if there is no link text, the URL is printed as its own link "
-"text."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.DT>"
-msgid "B<.DT>"
-msgstr "B<\\&.DT>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.PD>I< d>"
-msgid "B<.PD>I< d>"
-msgstr "B<\\&.PD>I< d>"
-
-#. type: TP
-#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.SS>I< t>"
-msgid "B<.SS>I< t>"
-msgstr "B<\\&.SS>I< t>"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-unstable
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Subheading I<t> (like B<.SH>, but used for a subsection inside a section)."
-msgstr "Alfejléc (mint a B<\\&.SH>, de alszekciók jelölésére)"
diff --git a/po/hu/man7/man.7mp.po b/po/hu/man7/man.7mp.po
index 1964e3b2..dc8008bd 100644
--- a/po/hu/man7/man.7mp.po
+++ b/po/hu/man7/man.7mp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "man"
msgstr "man"
@@ -34,45 +34,45 @@ msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "man - macros to format man pages"
msgstr "man - manual oldalak formázásához használatos makrók"
#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÖSSZEGZÉS"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<groff -Tascii -man> I<file> \\&..."
msgstr "B<groff -Tascii -man> I<fájl> \\&..."
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<groff -Tps -man> I<file> \\&..."
msgstr "B<groff -Tps -man> I<fájl> \\&..."
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<man> [I<section>] I<title>"
msgstr "B<man> [I<szekció>] I<cím>"
#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This manual page explains the B<groff an.tmac> macro package (often called "
"the B<man> macro package). This macro package should be used by developers "
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Note that NET-2 BSD mdoc man pages can be used with B<groff> simply by "
"specifying the B<-mdoc> option instead of the B<-man> option. Using the B<-"
@@ -96,20 +96,20 @@ msgstr ""
"kell alkalmaznia."
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"For conventions that should be employed when writing man pages for the Linux "
"I<man-pages> package, see B<man-pages>(7)."
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Title line"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The first command in a man page (after comment lines, that is, lines that "
"start with B<.\\e\">) should be"
@@ -121,21 +121,21 @@ msgid "B<\\&.TH> I<title section date source manual>"
msgstr "B<\\&.TH> I<cím szekció dátum forrás manual>,"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"For details of the arguments that should be supplied to the B<TH> command, "
"see B<man-pages>(7)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Note that BSD mdoc-formatted pages begin with the B<Dd> command, not the "
"B<TH> command."
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Sections"
msgstr ""
@@ -151,24 +151,24 @@ msgid "Sections are started with B<\\&.SH> followed by the heading name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The only mandatory heading is NAME, which should be the first section and be "
"followed on the next line by a one-line description of the program:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "\\&.SH NAME"
msgstr "\\&.SH NÉV"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "item \\e- description"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"It is extremely important that this format is followed, and that there is a "
"backslash before the single dash which follows the item name. This syntax "
@@ -178,20 +178,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"For a list of other sections that might appear in a manual page, see B<man-"
"pages>(7)."
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Fonts"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "The commands to select the type face are:"
msgstr "A betűtípust, -formát kiválasztó parancsok:"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "B<\\&.B>"
msgstr "B<\\&.B>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "B<\\&.BI>"
msgstr "B<\\&.BI>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Bold alternating with italics (especially useful for function specifications)"
msgstr ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "B<\\&.BR>"
msgstr "B<\\&.BR>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Bold alternating with Roman (especially useful for referring to other manual "
"pages)"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "B<\\&.I>"
msgstr "B<\\&.I>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Italics"
msgstr "Dőlt"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "B<\\&.IB>"
msgstr "B<\\&.IB>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Italics alternating with bold"
msgstr ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "B<\\&.IR>"
msgstr "B<\\&.IR>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Italics alternating with Roman"
msgstr ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid "B<\\&.RB>"
msgstr "B<\\&.RB>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Roman alternating with bold"
msgstr ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "B<\\&.RI>"
msgstr "B<\\&.RI>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Roman alternating with italics"
msgstr ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "B<\\&.SB>"
msgstr "B<\\&.SB>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Small alternating with bold"
msgstr "Kicsi félkövér"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "B<\\&.SM>"
msgstr "B<\\&.SM>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Small (useful for acronyms)"
msgstr ""
@@ -316,36 +316,36 @@ msgid ""
"yourself to 6 arguments for portability's sake). Arguments are delimited by "
"spaces. Double quotes can be used to specify an argument which contains "
"spaces. For the macros that produce alternating type faces, the arguments "
-"will be printed next to each other without intervening spaces, so that the "
-"B<\\&.BR> command can be used to specify a word in bold followed by a mark "
-"of punctuation in Roman. If no arguments are given, the command is applied "
-"to the following line of text."
+"will be printed next to each other without intervening spaces, so that the B<"
+"\\&.BR> command can be used to specify a word in bold followed by a mark of "
+"punctuation in Roman. If no arguments are given, the command is applied to "
+"the following line of text."
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Other macros and strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Below are other relevant macros and predefined strings. Unless noted "
"otherwise, all macros cause a break (end the current line of text). Many of "
-"these macros set or use the \"prevailing indent\". The \"prevailing "
-"indent\" value is set by any macro with the parameter I<i> below; macros may "
-"omit I<i> in which case the current prevailing indent will be used. As a "
-"result, successive indented paragraphs can use the same indent without "
-"respecifying the indent value. A normal (nonindented) paragraph resets the "
-"prevailing indent value to its default value (0.5 inches). By default, a "
-"given indent is measured in ens; try to use ens or ems as units for indents, "
-"since these will automatically adjust to font size changes. The other key "
-"macro definitions are:"
+"these macros set or use the \"prevailing indent\". The \"prevailing indent"
+"\" value is set by any macro with the parameter I<i> below; macros may omit "
+"I<i> in which case the current prevailing indent will be used. As a result, "
+"successive indented paragraphs can use the same indent without respecifying "
+"the indent value. A normal (nonindented) paragraph resets the prevailing "
+"indent value to its default value (0.5 inches). By default, a given indent "
+"is measured in ens; try to use ens or ems as units for indents, since these "
+"will automatically adjust to font size changes. The other key macro "
+"definitions are:"
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Normal paragraphs"
msgstr ""
@@ -374,12 +374,12 @@ msgid "B<\\&.PP>"
msgstr "B<\\&.PP>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Begin a new paragraph and reset prevailing indent."
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Relative margin indent"
msgstr ""
@@ -406,14 +406,14 @@ msgid "B<\\&.RE>"
msgstr "B<\\&.RE>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"End relative margin indent and restores the previous value of the prevailing "
"indent."
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Indented paragraph macros"
msgstr ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "B<\\&.HP>I< i>"
msgstr "B<\\&.HP>I< i>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Begin paragraph with a hanging indent (the first line of the paragraph is at "
"the left margin of normal paragraphs, and the rest of the paragraph's lines "
@@ -467,7 +467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Hypertext link macros"
msgstr ""
@@ -507,14 +507,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"These macros have been supported since GNU Troff 1.20 (2009-01-05) and "
"Heirloom Doctools Troff since 160217 (2016-02-17)."
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous macros"
msgstr ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid "B<\\&.DT>"
msgstr "B<\\&.DT>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Reset tabs to default tab values (every 0.5 inches); does not cause a break."
msgstr ""
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid "B<\\&.PD>I< d>"
msgstr "B<\\&.PD>I< d>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Set inter-paragraph vertical distance to d (if omitted, d=0.4v); does not "
"cause a break."
@@ -557,79 +557,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Predefined strings"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "The B<man> package has the following predefined strings:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\e*R"
msgstr "\\e*R"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Registration Symbol: \\*R"
msgstr ""
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\e*S"
msgstr "\\e*S"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Change to default font size"
msgstr ""
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\e*(Tm"
msgstr "\\e*(Tm"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Trademark Symbol: \\*(Tm"
msgstr ""
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\e*(lq"
msgstr "\\e*(lq"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Left angled double quote: ``"
msgstr ""
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\e*(rq"
msgstr "\\e*(rq"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "Right angled double quote: ''"
msgstr ""
#. type: SS
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Safe subset"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Although technically B<man> is a troff macro package, in reality a large "
"number of other tools process man page files that don't implement all of "
@@ -646,19 +646,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"You may also use many troff escape sequences (those sequences beginning with "
"\\e). When you need to include the backslash character as normal text, use "
"\\ee. Other sequences you may use, where x or xx are any characters and N "
-"is any digit, include: B<\\e\\[aq]>, B<\\e\\[ga]>, B<\\e->, B<\\e.>, "
-"B<\\e\">, B<\\e%>, B<\\e*x>, B<\\e*(xx>, B<\\e(xx>, B<\\e$N>, B<\\enx>, "
-"B<\\en(xx>, B<\\efx>, and B<\\ef(xx>. Avoid using the escape sequences for "
+"is any digit, include: B<\\e\\[aq]>, B<\\e\\[ga]>, B<\\e->, B<\\e.>, B<\\e"
+"\">, B<\\e%>, B<\\e*x>, B<\\e*(xx>, B<\\e(xx>, B<\\e$N>, B<\\enx>, B<"
+"\\en(xx>, B<\\efx>, and B<\\ef(xx>. Avoid using the escape sequences for "
"drawing graphics."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Do not use the optional parameter for B<bp> (break page). Use only positive "
"values for B<sp> (vertical space). Don't define a macro (B<de>) with the "
@@ -674,7 +674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If you use capabilities beyond these, check the results carefully on several "
"tools. Once you've confirmed that the additional capability is safe, let "
@@ -683,29 +683,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FÁJLOK"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "I</usr/share/groff/>[*/]I<tmac/an.tmac>"
msgstr "I</usr/share/groff/>[*/]I<tmac/an.tmac>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "I</usr/man/whatis>"
msgstr "I</usr/man/whatis>"
#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "MEGJEGYZÉS"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"By all means include full URLs (or URIs) in the text itself; some tools such "
"as B<man2html>(1) can automatically turn them into hypertext links. You "
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Tools processing these files should open the file and examine the first "
"nonwhitespace character. A period (.) or single quote (\\[aq]) at the "
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Many man pages begin with B<\\[aq]\\e\"> followed by a space and a list of "
"characters, indicating how the page is to be preprocessed. For "
@@ -738,79 +738,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "eqn(1)"
msgstr "B<eqn>(1)"
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr "B<g>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "grap(1)"
msgstr "B<grap>(1)"
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<p>"
msgstr "B<p>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "pic(1)"
msgstr "B<pic>(1)"
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr "B<r>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "refer(1)"
msgstr "B<refer>(1)"
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<t>"
msgstr "B<t>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "tbl(1)"
msgstr "B<tbl>(1)"
#. type: TP
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "vgrind(1)"
msgstr "B<vgrind>(1)"
#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "HIBÁK"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Most of the macros describe formatting (e.g., font type and spacing) instead "
"of marking semantic content (e.g., this text is a reference to another "
@@ -835,284 +835,21 @@ msgstr ""
#. David A. Wheeler (dwheeler@ida.org) heavily modified this
#. manual page, such as adding detailed information on sections and macros.
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid "The Sun macro B<TX> is not implemented."
msgstr ""
#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "LÁSD MÉG"
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<apropos>(1), B<groff>(1), B<lexgrog>(1), B<man>(1), B<man2html>(1), "
"B<whatis>(1), B<groff_man>(7), B<groff_www>(7), B<man-pages>(7), B<mdoc>(7)"
msgstr ""
"B<apropos>(1), B<groff>(1), B<lexgrog>(1), B<man>(1), B<man2html>(1), "
"B<whatis>(1), B<groff_man>(7), B<groff_www>(7), B<man-pages>(7), B<mdoc>(7)"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "2023-07-29"
-msgstr "2023. július 29"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B<\\&.TH> I<title section date source manual>"
-msgid "B<.TH> I<title section date source manual>"
-msgstr "B<\\&.TH> I<cím szekció dátum forrás manual>,"
-
-#. The following doesn't seem to be required (see Debian bug 411303),
-#. If the name contains spaces and appears
-#. on the same line as
-#. .BR .SH ,
-#. then place the heading in double quotes.
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Sections are started with B<.SH> followed by the heading name."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<.B>"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.BI>"
-msgid "B<.BI>"
-msgstr "B<\\&.BI>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.BR>"
-msgid "B<.BR>"
-msgstr "B<\\&.BR>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<.I>"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.IB>"
-msgid "B<.IB>"
-msgstr "B<\\&.IB>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.IR>"
-msgid "B<.IR>"
-msgstr "B<\\&.IR>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.RB>"
-msgid "B<.RB>"
-msgstr "B<\\&.RB>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.RI>"
-msgid "B<.RI>"
-msgstr "B<\\&.RI>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.SB>"
-msgid "B<.SB>"
-msgstr "B<\\&.SB>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.SM>"
-msgid "B<.SM>"
-msgstr "B<\\&.SM>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Traditionally, each command can have up to six arguments, but the GNU "
-"implementation removes this limitation (you might still want to limit "
-"yourself to 6 arguments for portability's sake). Arguments are delimited by "
-"spaces. Double quotes can be used to specify an argument which contains "
-"spaces. For the macros that produce alternating type faces, the arguments "
-"will be printed next to each other without intervening spaces, so that the "
-"B<.BR> command can be used to specify a word in bold followed by a mark of "
-"punctuation in Roman. If no arguments are given, the command is applied to "
-"the following line of text."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.LP>"
-msgid "B<.LP>"
-msgstr "B<\\&.LP>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Same as B<.PP> (begin a new paragraph)."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<.P>"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.PP>"
-msgid "B<.PP>"
-msgstr "B<\\&.PP>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.RS>I< i>"
-msgid "B<.RS>I< i>"
-msgstr "B<\\&.RS>I< i>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Start relative margin indent: moves the left margin I<i> to the right (if "
-"I<i> is omitted, the prevailing indent value is used). A new prevailing "
-"indent is set to 0.5 inches. As a result, all following paragraph(s) will "
-"be indented until the corresponding B<.RE>."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.RE>"
-msgid "B<.RE>"
-msgstr "B<\\&.RE>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.HP>I< i>"
-msgid "B<.HP>I< i>"
-msgstr "B<\\&.HP>I< i>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.IP>I< x i>"
-msgid "B<.IP>I< x i>"
-msgstr "B<\\&.IP>I< x i>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Indented paragraph with optional hanging tag. If the tag I<x> is omitted, "
-"the entire following paragraph is indented by I<i>. If the tag I<x> is "
-"provided, it is hung at the left margin before the following indented "
-"paragraph (this is just like B<.TP> except the tag is included with the "
-"command instead of being on the following line). If the tag is too long, "
-"the text after the tag will be moved down to the next line (text will not be "
-"lost or garbled). For bulleted lists, use this macro with \\e(bu (bullet) "
-"or \\e(em (em dash) as the tag, and for numbered lists, use the number or "
-"letter followed by a period as the tag; this simplifies translation to other "
-"formats."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.TP>I< i>"
-msgid "B<.TP>I< i>"
-msgstr "B<\\&.TP>I< i>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Begin paragraph with hanging tag. The tag is given on the next line, but "
-"its results are like those of the B<.IP> command."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.RS>I< i>"
-msgid "B<.UR>I< url>"
-msgstr "B<\\&.RS>I< i>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Insert a hypertext link to the URI (URL) I<url>, with all text up to the "
-"following B<.UE> macro as the link text."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<.UE>\\~"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"[I<trailer>] Terminate the link text of the preceding B<.UR> macro, with the "
-"optional I<trailer> (if present, usually a closing parenthesis and/or end-of-"
-"sentence punctuation) immediately following. For non-HTML output devices (e."
-"g., B<man -Tutf8>), the link text is followed by the URL in angle brackets; "
-"if there is no link text, the URL is printed as its own link text, "
-"surrounded by angle brackets. (Angle brackets may not be available on all "
-"output devices.) For the HTML output device, the link text is hyperlinked "
-"to the URL; if there is no link text, the URL is printed as its own link "
-"text."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.DT>"
-msgid "B<.DT>"
-msgstr "B<\\&.DT>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.PD>I< d>"
-msgid "B<.PD>I< d>"
-msgstr "B<\\&.PD>I< d>"
-
-#. type: TP
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<\\&.SS>I< t>"
-msgid "B<.SS>I< t>"
-msgstr "B<\\&.SS>I< t>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Subheading I<t> (like B<.SH>, but used for a subsection inside a section)."
-msgstr ""
diff --git a/po/hu/man7/utf-8.7.po b/po/hu/man7/utf-8.7.po
index a2a341a7..3662eee9 100644
--- a/po/hu/man7/utf-8.7.po
+++ b/po/hu/man7/utf-8.7.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Tímár András <timar_a@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2024-01-28"
-msgstr "2024. január 28"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2024. május 2"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "LEÍRÁS"
msgid ""
"The Unicode 3.0 character set occupies a 16-bit code space. The most "
"obvious Unicode encoding (known as UCS-2) consists of a sequence of 16-bit "
-"words. Such strings can contain\\[em]as part of many 16-bit "
-"characters\\[em]bytes such as \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq], which have "
-"a special meaning in filenames and other C library function arguments. In "
-"addition, the majority of UNIX tools expect ASCII files and can't read 16-"
-"bit words as characters without major modifications. For these reasons, "
-"UCS-2 is not a suitable external encoding of Unicode in filenames, text "
-"files, environment variables, and so on. The ISO/IEC 10646 Universal "
-"Character Set (UCS), a superset of Unicode, occupies an even larger code "
-"space\\[em]31\\ bits\\[em]and the obvious UCS-4 encoding for it (a sequence "
-"of 32-bit words) has the same problems."
+"words. Such strings can contain\\[em]as part of many 16-bit characters"
+"\\[em]bytes such as \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq], which have a special "
+"meaning in filenames and other C library function arguments. In addition, "
+"the majority of UNIX tools expect ASCII files and can't read 16-bit words as "
+"characters without major modifications. For these reasons, UCS-2 is not a "
+"suitable external encoding of Unicode in filenames, text files, environment "
+"variables, and so on. The ISO/IEC 10646 Universal Character Set (UCS), a "
+"superset of Unicode, occupies an even larger code space\\[em]31\\ bits"
+"\\[em]and the obvious UCS-4 encoding for it (a sequence of 32-bit words) has "
+"the same problems."
msgstr ""
"Az B<Unicode> karakterkészlet 16 bites kódteret foglal el. A legkézenfekvőbb "
"Unicode kódolás (az B<UCS-2>) 16 bites szavak sorozatából áll. Az ilyen "
@@ -128,21 +128,25 @@ msgstr ""
msgid "The UTF-8 encoding has the following nice properties:"
msgstr "Az UTF-8 kódolás a következő jó tulajdonságokkal rendelkezik:"
-#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#. type: IP
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "UCS characters 0x00000000 to 0x0000007f (the classic US-ASCII characters) "
+#| "are encoded simply as bytes 0x00 to 0x7f (ASCII compatibility). This "
+#| "means that files and strings which contain only 7-bit ASCII characters "
+#| "have the same encoding under both ASCII and UTF-8 ."
msgid ""
"UCS characters 0x00000000 to 0x0000007f (the classic US-ASCII characters) "
"are encoded simply as bytes 0x00 to 0x7f (ASCII compatibility). This means "
"that files and strings which contain only 7-bit ASCII characters have the "
-"same encoding under both ASCII and UTF-8 ."
+"same encoding under both ASCII and UTF-8."
msgstr ""
"Az 0x00000000-tól 0x0000007f-ig terjedő UCS karakterek (a klasszikus US-"
"ASCII karakterek) egyszerűen a 0x00-tól 0x7f-ig egy bájton tárolódnak. "
@@ -441,10 +445,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Programmers accustomed to single-byte encodings such as US-ASCII or ISO/"
-"IEC\\~8859 have to be aware that two assumptions made so far are no longer "
+"Programmers accustomed to single-byte encodings such as US-ASCII or ISO/IEC"
+"\\ 8859 have to be aware that two assumptions made so far are no longer "
"valid in UTF-8 locales. Firstly, a single byte does not necessarily "
"correspond any more to a single character. Secondly, since modern terminal "
"emulators in UTF-8 mode also support Chinese, Japanese, and Korean double-"
@@ -456,13 +461,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The official ESC sequence to switch from an ISO/IEC\\~2022 encoding scheme "
-"(as used for instance by VT100 terminals) to UTF-8 is ESC % G "
-"(\"\\ex1b%G\"). The corresponding return sequence from UTF-8 to ISO/"
-"IEC\\~2022 is ESC % @ (\"\\ex1b%@\"). Other ISO/IEC\\~2022 sequences (such "
-"as for switching the G0 and G1 sets) are not applicable in UTF-8 mode."
+"The official ESC sequence to switch from an ISO/IEC\\ 2022 encoding scheme "
+"(as used for instance by VT100 terminals) to UTF-8 is ESC % G (\"\\ex1b%G"
+"\"). The corresponding return sequence from UTF-8 to ISO/IEC\\ 2022 is ESC "
+"% @ (\"\\ex1b%@\"). Other ISO/IEC\\ 2022 sequences (such as for switching "
+"the G0 and G1 sets) are not applicable in UTF-8 mode."
msgstr ""
#. type: SS
@@ -549,16 +555,16 @@ msgstr "Linux man-pages 6.03"
msgid ""
"The Unicode 3.0 character set occupies a 16-bit code space. The most "
"obvious Unicode encoding (known as UCS-2) consists of a sequence of 16-bit "
-"words. Such strings can contain\\[em]as part of many 16-bit "
-"characters\\[em]bytes such as \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq], which have "
-"a special meaning in filenames and other C library function arguments. In "
-"addition, the majority of UNIX tools expect ASCII files and can't read 16-"
-"bit words as characters without major modifications. For these reasons, "
-"UCS-2 is not a suitable external encoding of Unicode in filenames, text "
-"files, environment variables, and so on. The ISO 10646 Universal Character "
-"Set (UCS), a superset of Unicode, occupies an even larger code "
-"space\\[em]31\\ bits\\[em]and the obvious UCS-4 encoding for it (a sequence "
-"of 32-bit words) has the same problems."
+"words. Such strings can contain\\[em]as part of many 16-bit characters"
+"\\[em]bytes such as \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq], which have a special "
+"meaning in filenames and other C library function arguments. In addition, "
+"the majority of UNIX tools expect ASCII files and can't read 16-bit words as "
+"characters without major modifications. For these reasons, UCS-2 is not a "
+"suitable external encoding of Unicode in filenames, text files, environment "
+"variables, and so on. The ISO 10646 Universal Character Set (UCS), a "
+"superset of Unicode, occupies an even larger code space\\[em]31\\ bits"
+"\\[em]and the obvious UCS-4 encoding for it (a sequence of 32-bit words) has "
+"the same problems."
msgstr ""
"Az B<Unicode> karakterkészlet 16 bites kódteret foglal el. A legkézenfekvőbb "
"Unicode kódolás (az B<UCS-2>) 16 bites szavak sorozatából áll. Az ilyen "
@@ -573,8 +579,28 @@ msgstr ""
"bites kódtéren helyezkedik el, és a kézenfekvő B<UCS-4> kódolás (32 bites "
"szavak sorozata) erre a karakterkészletre ugyanezeket a problémákat veti fel."
+#. type: TP
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"UCS characters 0x00000000 to 0x0000007f (the classic US-ASCII characters) "
+"are encoded simply as bytes 0x00 to 0x7f (ASCII compatibility). This means "
+"that files and strings which contain only 7-bit ASCII characters have the "
+"same encoding under both ASCII and UTF-8 ."
+msgstr ""
+"Az 0x00000000-tól 0x0000007f-ig terjedő UCS karakterek (a klasszikus US-"
+"ASCII karakterek) egyszerűen a 0x00-tól 0x7f-ig egy bájton tárolódnak. "
+"(ASCII kompatibilitás.) Ez azt jelenti, hogy ha egy fájlban vagy "
+"karakterláncban csak 7 bites ASCII karakterek fordulnak elő, akkor a "
+"kódolásuk ASCII és UTF-8 alatt azonos lesz."
+
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Programmers accustomed to single-byte encodings such as US-ASCII or ISO 8859 "
"have to be aware that two assumptions made so far are no longer valid in "
@@ -588,29 +614,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The official ESC sequence to switch from an ISO 2022 encoding scheme (as "
"used for instance by VT100 terminals) to UTF-8 is ESC % G (\"\\ex1b%G\"). "
-"The corresponding return sequence from UTF-8 to ISO 2022 is ESC % @ "
-"(\"\\ex1b%@\"). Other ISO 2022 sequences (such as for switching the G0 and "
-"G1 sets) are not applicable in UTF-8 mode."
+"The corresponding return sequence from UTF-8 to ISO 2022 is ESC % @ (\"\\ex1b"
+"%@\"). Other ISO 2022 sequences (such as for switching the G0 and G1 sets) "
+"are not applicable in UTF-8 mode."
msgstr ""
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-03-12"
-msgstr "2023. március 12"
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "2024. január 28"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-14"
+msgstr "2024. március 14"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-12"
+msgstr "2023. március 12"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"