summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id/man1/hostname.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id/man1/hostname.1.po')
-rw-r--r--po/id/man1/hostname.1.po893
1 files changed, 893 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id/man1/hostname.1.po b/po/id/man1/hostname.1.po
new file mode 100644
index 00000000..5cb861bb
--- /dev/null
+++ b/po/id/man1/hostname.1.po
@@ -0,0 +1,893 @@
+# Indonesian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Teguh Adhi A. <adicom@thepentagon.com>, 1999.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n"
+"Last-Translator: Teguh Adhi A. <adicom@thepentagon.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HOSTNAME"
+msgstr "HOSTNAME"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "December 2023"
+msgstr "Desember 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "GNU inetutils 2.5"
+msgstr "GNU inetutils 2.5"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Perintah Pengguna"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "hostname - show or set system host name"
+msgstr "hostname - menampilkan atau mengeset nama host system"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "RINGKASAN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<hostname> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,NAME\\/>]"
+msgstr "B<hostname> [I<\\,PILIHAN\\/>...] [I<\\,NAMA\\/>]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESKRIPSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Show or set the system's host name."
+msgstr "Menampilkan atau mengeset nama host system."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>, B<--aliases>"
+msgstr "B<-a>, B<--aliases>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "alias names"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--domain>"
+msgstr "B<-d>, B<--domain>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "DNS domain name"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>, B<--fqdn>, B<--long>"
+msgstr "B<-f>, B<--fqdn>, B<--long>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "DNS host name or FQDN"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>, B<--file>=I<\\,FILE\\/>"
+msgstr "B<-F>, B<--file>=I<\\,BERKAS\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "set host name or NIS domain name from FILE"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--ip-addresses>"
+msgstr "B<-i>, B<--ip-addresses>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "addresses for the host name"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--short>"
+msgstr "B<-s>, B<--short>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "short host name"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-y>, B<--yp>, B<--nis>"
+msgstr "B<-y>, B<--yp>, B<--nis>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "NIS/YP domain name"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "-?, B<--help>"
+msgstr "-?, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "give this help list"
+msgstr "berikan daftar bantuan ini"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<--usage>"
+msgstr "B<--usage>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "berikan sebuah pesan penggunaan singkat"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "print program version"
+msgstr "tampilkan versi aplikasi"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Argumen wajib atau opsional ke pilihan panjang juga wajib atau opsional "
+"untuk argumen pendek yang berkorespondennya."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "PENGARANG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Written by Debarshi Ray."
+msgstr "Ditulis oleh Debarshi Ray."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "MELAPORKAN BUG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Report bugs to E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>."
+msgstr "Laporkan bugs ke: E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "HAK CIPTA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Hak Cipta \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"versi 3 atau selanjutnya E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Ini adalah perangkat lunak bebas: Anda bebas untuk mengubah dan "
+"mendistribusikannya. TIDAK ADA JAMINAN, sampai batas yang diperbolehkan oleh "
+"hukum."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "LIHAT JUGA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The full documentation for B<hostname> is maintained as a Texinfo manual. "
+"If the B<info> and B<hostname> programs are properly installed at your site, "
+"the command"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<info hostname>"
+msgstr "B<info hostname>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "should give you access to the complete manual."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2009-09-16"
+msgstr "16 September 2009"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "net-tools"
+msgstr "net-tools"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux Programmer's Manual"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "hostname - show or set the system's host name"
+msgstr "hostname - menampilkan atau mengeset nama host system"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "domainname - show or set the system's NIS/YP domain name"
+msgstr "domainname - menampilkan atau mengeset nama domain NIS/YP system"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ypdomainname - show or set the system's NIS/YP domain name"
+msgstr "ypdomainname - menampilkan atau mengeset nama domain NIS/YP system"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "nisdomainname - show or set the system's NIS/YP domain name"
+msgstr "nisdomainname - menampilkan atau mengeset nama domain NIS/YP system"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "dnsdomainname - show the system's DNS domain name"
+msgstr "dnsdomainname - menampilkan nama domain DNS system"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<hostname> [B<-a|--alias>] [B<-d|--domain>] [B<-f|--fqdn|--long>] [B<-A|--"
+"all-fqdns>] [B<-i|--ip-address>] [B<-I|--all-ip-addresses>] [B<-s|--short>] "
+"[B<-y|--yp|--nis>]"
+msgstr ""
+"B<hostname> [B<-a|--alias>] [B<-d|--domain>] [B<-f|--fqdn|--long>] [B<-A|--"
+"all-fqdns>] [B<-i|--ip-address>] [B<-I|--all-ip-addresses>] [B<-s|--short>] "
+"[B<-y|--yp|--nis>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<hostname> [B<-b|--boot>] [B<-F|--file\\ filename>] [B<hostname>]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<hostname> [B<-h|--help>] [B<-V|--version>]"
+msgstr "B<hostname> [B<-h|--help>] [B<-V|--version>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<domainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ file>]"
+msgstr "B<domainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ berkas>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ypdomainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ file>]"
+msgstr "B<ypdomainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ berkas>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<nisdomainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ file>]"
+msgstr "B<nisdomainname> [B<nisdomain>] [B<-F\\ berkas>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<dnsdomainname>"
+msgstr "B<dnsdomainname>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<Hostname> is used to display the system's DNS name, and to display or set "
+"its hostname or NIS domain name."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GET NAME"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When called without any arguments, the program displays the current names:"
+msgstr ""
+"Jika dipanggil tanpa diikuti argumen, program menampilkan nama yang berlaku "
+"pada saat ini:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<hostname> will print the name of the system as returned by the "
+"B<gethostname>(2) function."
+msgstr ""
+"B<hostname> akan menampilkan nama system seperti yang dihasilkan oleh "
+"function B<gethostname>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<domainname> will print the NIS domainname of the system. B<domainname> "
+"uses the B<gethostname>(2) function, while B<ypdomainname> and "
+"B<nisdomainname> use the B<getdomainname>(2)."
+msgstr ""
+"B<domainname, nisdomainname, ypdomainname> akan menampilkan nama system "
+"seperti yang dihasilkan oleh function B<getdomainname>(2) Ini juga dikenal "
+"sebagai nama domain YP/NIS pada system tersebut."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<dnsdomainname> will print the domain part of the FQDN (Fully Qualified "
+"Domain Name). The complete FQDN of the system is returned with B<hostname --"
+"fqdn> (but see the warnings in section B<THE FQDN> below)."
+msgstr ""
+"B<dnsdomainname> akan menampilkan bagian domain, yang terdapat pada FQDN "
+"(Fully Qualified Domain Name). FQDN yang lengkap dapat diperoleh dengan "
+"perintah B<hostname --fqdn>."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SET NAME"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When called with one argument or with the B<--file> option, the commands set "
+"the host name or the NIS/YP domain name. B<hostname> uses the "
+"B<sethostname>(2) function, while all of the three B<domainname>, "
+"B<ypdomainname> and B<nisdomainname> use B<setdomainname>(2). Note, that "
+"this is effective only until the next reboot. Edit /etc/hostname for "
+"permanent change."
+msgstr ""
+"Jika dipanggil dengan diikuti sebuah argumen atau dengan option B<--file> , "
+"perintah tersebut akan mengeset nama host atau nama domain NIS/YP."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Note, that only the super-user can change the names."
+msgstr ""
+"Harap diingat, bahwa hanya superuser yang dapat mengubah nama-nama tersebut."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is not possible to set the FQDN or the DNS domain name with the "
+"B<dnsdomainname> command (see B<THE FQDN> below)."
+msgstr ""
+"Untuk mengeset FQDN atau nama domain DNS tidak dapat menggunakan perintah "
+"B<dnsdomainname> (lihat B<FQDN> di bawah ini)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The host name is usually set once at system startup in I</etc/init.d/"
+"hostname.sh> (normally by reading the contents of a file which contains the "
+"host name, e.g. I</etc/hostname>)."
+msgstr ""
+"Nama host biasanya diset satu kali ketika sedang memulai system, berdasarkan "
+"I</etc/init.d/hostname.sh> (normalnya dengan membaca isi file yang "
+"mengandung nama host, seperti) I</etc/hostname>)."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "THE FQDN"
+msgstr "FQDN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The FQDN (Fully Qualified Domain Name) of the system is the name that the "
+"B<resolver>(3) returns for the host name, such as, I<ursula.example.com>. "
+"It is usually the hostname followed by the DNS domain name (the part after "
+"the first dot). You can check the FQDN using B<hostname --fqdn> or the "
+"domain name using B<dnsdomainname>."
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengubah FQDN (yang dihasilkan oleh B<hostname --fqdn>) "
+"atau nama domain DNS (yang dihasilkan oleh B<dnsdomainname>) dengan "
+"perintah ini. FQDN pada sebuah system adalah nama yang digunakan "
+"B<resolver>(3) untuk menghasilkan nama host."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid "You cannot change the FQDN with B<hostname> or B<dnsdomainname>."
+msgstr ""
+"Secara teknis: FQDN adalah nama yang diberikan oleh B<gethostbyname>(2) "
+"untuk menghasilkan nama host yang diperoleh dari perintah "
+"B<gethostname>(2). Nama domain DNS adalah bagian yang terletak setelah "
+"titik yang pertama."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The recommended method of setting the FQDN is to make the hostname be an "
+"alias for the fully qualified name using I</etc/hosts>, DNS, or NIS. For "
+"example, if the hostname was \"ursula\", one might have a line in I</etc/"
+"hosts> which reads"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "127.0.1.1 ursula.example.com ursula"
+msgstr "127.0.1.1 ursula.example.com ursula"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Technically: The FQDN is the name B<getaddrinfo>(3) returns for the host "
+"name returned by B<gethostname>(2). The DNS domain name is the part after "
+"the first dot."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Therefore it depends on the configuration of the resolver (usually in I</etc/"
+"host.conf>) how you can change it. Usually the hosts file is parsed before "
+"DNS or NIS, so it is most common to change the FQDN in I</etc/hosts>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a machine has multiple network interfaces/addresses or is used in a "
+"mobile environment, then it may either have multiple FQDNs/domain names or "
+"none at all. Therefore avoid using B<hostname --fqdn>, B<hostname --domain> "
+"and B<dnsdomainname>. B<hostname --ip-address> is subject to the same "
+"limitations so it should be avoided as well."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "PILIHAN"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-a, --alias>"
+msgstr "I<-a, --alias>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display the alias name of the host (if used). This option is deprecated and "
+"should not be used anymore."
+msgstr "Menampilkan nama alias sebuah host (jika digunakan)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-A, --all-fqdns>"
+msgstr "I<-A, --all-fqdns>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Displays all FQDNs of the machine. This option enumerates all configured "
+"network addresses on all configured network interfaces, and translates them "
+"to DNS domain names. Addresses that cannot be translated (i.e. because they "
+"do not have an appropriate reverse IP entry) are skipped. Note that "
+"different addresses may resolve to the same name, therefore the output may "
+"contain duplicate entries. Do not make any assumptions about the order of "
+"the output."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-b, --boot>"
+msgstr "I<-b, --boot>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Always set a hostname; this allows the file specified by I<-F> to be non-"
+"existent or empty, in which case the default hostname I<localhost> will be "
+"used if none is yet set."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-d, --domain>"
+msgstr "I<-d, --domain>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display the name of the DNS domain. Don't use the command B<domainname> to "
+"get the DNS domain name because it will show the NIS domain name and not the "
+"DNS domain name. Use B<dnsdomainname> instead. See the warnings in section "
+"B<THE FQDN> above, and avoid using this option."
+msgstr ""
+"Menampilkan nama domain DNS. Jangan menggunakan perintah B<domainname> "
+"untuk memperoleh nama domain DNS karena ia akan menampilkan nama domain NIS "
+"dan bukan nama domain DNS. Gunakan B<dnsdomainname>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-f, --fqdn, --long>"
+msgstr "I<-f, --fqdn, --long>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display the FQDN (Fully Qualified Domain Name). A FQDN consists of a short "
+"host name and the DNS domain name. Unless you are using bind or NIS for host "
+"lookups you can change the FQDN and the DNS domain name (which is part of "
+"the FQDN) in the I</etc/hosts> file. See the warnings in section B<THE FQDN> "
+"above und use B<hostname --all-fqdns> instead wherever possible."
+msgstr ""
+"Menampilkan FQDN (Fully Qualified Domain Name). Sebuah FQDN terdiri dari "
+"nama pendek host dan nama domain DNS. Kecuali jika anda menggunakan bind "
+"atau NIS untuk mencari host, anda dapat mengubah FQDN dan nama domain DNS "
+"(yang merupakan bagian dari FQDN) pada file I</etc/hosts>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-F, --file filename>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read the host name from the specified file. Comments (lines starting with a "
+"`#') are ignored."
+msgstr ""
+"Membaca nama host dari file yang diberikan. Komentar (baris yang diawali "
+"tanda '#') akan diabaikan."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-i, --ip-address>"
+msgstr "I<-i, --ip-address>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display the network address(es) of the host name. Note that this works only "
+"if the host name can be resolved. Avoid using this option; use B<hostname --"
+"all-ip-addresses> instead."
+msgstr "Menampilkan (Satu atau beberapa) alamat IP yang dimiliki host."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-I, --all-ip-addresses>"
+msgstr "I<-I, --all-ip-addresses>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Display all network addresses of the host. This option enumerates all "
+"configured addresses on all network interfaces. The loopback interface and "
+"IPv6 link-local addresses are omitted. Contrary to option I<-i>, this option "
+"does not depend on name resolution. Do not make any assumptions about the "
+"order of the output."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-s, --short>"
+msgstr "I<-s, --short>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Display the short host name. This is the host name cut at the first dot."
+msgstr ""
+"Menampilkan nama pendek host. Ini merupakan potongan nama host sebelum "
+"titik yang pertama."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-V, --version>"
+msgstr "I<-V, --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print version information on standard output and exit successfully."
+msgstr "Menampilkan informasi tentang versi pada standard output dan berhenti."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-y, --yp, --nis>"
+msgstr "I<-y, --yp, --nis>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Display the NIS domain name. If a parameter is given (or B<--file name> ) "
+"then root can also set a new NIS domain."
+msgstr ""
+"Menampilkan nama domain NIS. Jika parameter diberikan (atau B<--file nama>) "
+"maka root juga dapat membuat domain NIS yang baru."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<-h, --help>"
+msgstr "I<-h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a usage message and exit."
+msgstr "Menampilkan petunjuk penggunaan dan berhenti."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "CATATAN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The address families B<hostname> tries when looking up the FQDN, aliases and "
+"network addresses of the host are determined by the configuration of your "
+"resolver. For instance, on GNU Libc systems, the resolver can be instructed "
+"to try IPv6 lookups first by using the B<inet6> option in B</etc/resolv."
+"conf>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "BERKAS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B</etc/hostname> Historically this file was supposed to only contain the "
+"hostname and not the full canonical FQDN. Nowadays most software is able to "
+"cope with a full FQDN here. This file is read at boot time by the system "
+"initialization scripts to set the hostname."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B</etc/hosts> Usually, this is where one sets the domain name by aliasing "
+"the host name to the FQDN."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "PENULIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Peter Tobias, E<lt>tobias@et-inf.fho-emden.deE<gt>"
+msgstr "Peter Tobias, E<lt>tobias@et-inf.fho-emden.deE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Bernd Eckenfels, E<lt>net-tools@lina.inka.deE<gt> (NIS and manpage)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Michael Meskes, E<lt>meskes@debian.orgE<gt>"
+msgstr "Michael Meskes, E<lt>meskes@debian.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The function B<gethostname(2)> is used to get the hostname. When the "
+"B<hostname -a, -d, -f or -i> is called will B<gethostbyname(3)> be called. "
+"The difference in B<gethostname(2)> and B<gethostbyname(3)> is that "
+"B<gethostbyname(5)> is network aware, so it consults I</etc/nsswitch.conf> "
+"and I</etc/host.conf> to decide whether to read information in I</etc/"
+"hostname> or I</etc/hosts>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The host name is usually set once at system startup (normally by reading the "
+"contents of a file which contains the host name, e.g. I</etc/hostname>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The function B<gethostname(2)> is used to get the hostname. When the "
+"B<hostname -a, -d, -f or -i> is called will B<gethostbyname(3)> be called. "
+"The difference in B<gethostname(2)> and B<gethostbyname(3)> is that "
+"B<gethostbyname(3)> is network aware, so it consults I</etc/nsswitch.conf> "
+"and I</etc/host.conf> to decide whether to read information in I</etc/"
+"hostname> or I</etc/hosts>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<domainname> will print the NIS domainname of the system. B<domainname> "
+"uses the B<gethostname>(2) function, while B<ypdomainname> and "
+"B<nisdomainname> use the B<yp_get_default_domain>(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"When called with one argument or with the B<--file> option, the commands set "
+"the host name or the NIS/YP domain name. B<hostname> uses the "
+"B<sethostname>(2) function, while all of the three B<domainname,> "
+"B<ypdomainname> and B<nisdomainname> use B<setdomainname>(2). Note, that "
+"this is effective only until the next reboot. Edit /etc/hostname for "
+"permanent change."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Always set a hostname; this allows the file specified by I<-F> to be non-"
+"existant or empty, in which case the default hostname I<localhost> will be "
+"used if none is yet set."
+msgstr ""