summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id/man8/cron.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id/man8/cron.8.po')
-rw-r--r--po/id/man8/cron.8.po1664
1 files changed, 1063 insertions, 601 deletions
diff --git a/po/id/man8/cron.8.po b/po/id/man8/cron.8.po
index e6f85da7..af3ba8d5 100644
--- a/po/id/man8/cron.8.po
+++ b/po/id/man8/cron.8.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Rachman M. Heryanto <manz@ibm.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <>\n"
@@ -15,619 +15,151 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CRON"
msgstr "CRON"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "2013-09-26"
-msgstr "26 September 2013"
-
-#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "cronie"
-msgstr "cronie"
-
-#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistem administrasi"
+msgid "19 April 2010"
+msgstr "19 April 2010"
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-40: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "crond - daemon to execute scheduled commands"
-msgstr "crond - daemon untuk menjalankan perintah penjadwalan"
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "cron - daemon to execute scheduled commands (Vixie Cron)"
+msgstr "cron - daemon untuk menjalankan perintah penjadwalan (Vixie Cron)"
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "RINGKASAN"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"B<crond> [B<-c> | B<-h> | B<-i> | B<-n> | B<-p> | B<-P> | B<-s> | B<-"
-"m>I<E<lt>mail>B<commandE<gt>>]"
-msgstr ""
-"B<crond> [B<-c> | B<-h> | B<-i> | B<-n> | B<-p> | B<-P> | B<-s> | B<-"
-"m>I<E<lt>mail>B<perintahE<gt>>]"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "B<crond> B<-x> [ext,sch,proc,pars,load,misc,test,bit]"
+#: debian-bookworm
+msgid "cron [B<-f>] [B<-l>] [B<-L> I<loglevel>]"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "B<crond> B<-V>"
-msgstr "B<crond> B<-V>"
-
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESKRIPSI"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"I<Cron> is started from I</etc/rc.d/init.d> or I</etc/init.d> when classical "
-"sysvinit scripts are used. In case systemd is enabled, then unit file is "
-"installed into I</lib/systemd/system/crond.service> and daemon is started by "
-"I<systemctl start crond.service> command. It returns immediately, thus, "
-"there is no need to need to start it with the '&' parameter."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid ""
-"I<Cron> searches I</var/spool/cron> for crontab files which are named after "
-"accounts in I</etc/passwd;> The found crontabs are loaded into the memory. "
-"I<Cron> also searches for I</etc/anacrontab> and any files in the I</etc/"
-"cron.d> directory, which have a different format (see B<crontab>(5)). "
-"I<Cron> examines all stored crontabs and checks each job to see if it needs "
-"to be run in the current minute. When executing commands, any output is "
-"mailed to the owner of the crontab (or to the user specified in the "
-"I<MAILTO> environment variable in the crontab, if such exists). Any job "
-"output can also be sent to syslog by using the B<-s> option."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"There are two ways how changes in crontables are checked. The first method "
-"is checking the modtime of a file. The second method is using the inotify "
-"support. Using of inotify is logged in the I</var/log/cron> log after the "
-"daemon is started. The inotify support checks for changes in all crontables "
-"and accesses the hard disk only when a change is detected."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"When using the modtime option, I<Cron> checks its crontables' modtimes every "
-"minute to check for any changes and reloads the crontables which have "
-"changed. There is no need to restart I<Cron> after some of the crontables "
-"were modified. The modtime option is also used when inotify can not be "
-"initialized."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "I<Cron> checks these files and directories:"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "I</etc/crontab>"
-msgstr "I</etc/crontab>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"system crontab. Nowadays the file is empty by default. Originally it was "
-"usually used to run daily, weekly, monthly jobs. By default these jobs are "
-"now run through anacron which reads I</etc/anacrontab> configuration file. "
-"See B<anacrontab>(5) for more details."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "I</etc/cron.d/>"
-msgstr "I</etc/cron.d/>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "directory that contains system cronjobs stored for different users."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "I</var/spool/cron>"
-msgstr "I</var/spool/cron>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"directory that contains user crontables created by the I<crontab> command."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Note that the B<crontab>(1) command updates the modtime of the spool "
-"directory whenever it changes a crontab."
-msgstr ""
-
-#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Daylight Saving Time and other time changes"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Local time changes of less than three hours, such as those caused by the "
-"Daylight Saving Time changes, are handled in a special way. This only "
-"applies to jobs that run at a specific time and jobs that run with a "
-"granularity greater than one hour. Jobs that run more frequently are "
-"scheduled normally."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"If time was adjusted one hour forward, those jobs that would have run in the "
-"interval that has been skipped will be run immediately. Conversely, if time "
-"was adjusted backward, running the same job twice is avoided."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Time changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the "
-"clock or the timezone, and the new time is used immediately."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"It is possible to use different time zones for crontables. See "
-"B<crontab>(5) for more information."
-msgstr ""
-
-#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "PAM Access Control"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
msgid ""
-"I<Cron> supports access control with PAM if the system has PAM installed. "
-"For more information, see B<pam>(8). A PAM configuration file for I<crond> "
-"is installed in I</etc/pam.d/crond>. The daemon loads the PAM environment "
-"from the pam_env module. This can be overridden by defining specific "
-"settings in the appropriate crontab file."
+"I<cron> is started automatically from /etc/init.d on entering multi-user "
+"runlevels."
msgstr ""
+"I<Cron> harus dijalankan dari /etc/rc atau /etc/rc.local. Ia akan kembali "
+"secepatnya, jadi kamu tidak perlu menjalankan lewat '&'."
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "PILIHAN"
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-h>"
-msgstr "B<-h>"
-
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "Print a help message and exit."
-msgid "Prints a help message and exits."
-msgstr "Tampilkan sebuah pesan bantuan dan keluar."
-
+#. #-#-#-#-# fedora-40: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-i>"
-msgstr "B<-i>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Disables inotify support."
-msgstr ""
-
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-m>"
-msgstr "B<-m>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"This option allows you to specify a shell command to use for sending I<Cron> "
-"mail output instead of using B<sendmail>(8) This command must accept a "
-"fully formatted mail message (with headers) on standard input and send it as "
-"a mail message to the recipients specified in the mail headers. Specifying "
-"the string I<off> (i.e., crond -m off) will disable the sending of mail."
-msgstr ""
-
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-n>"
-msgstr "B<-n>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Tells the daemon to run in the foreground. This can be useful when starting "
-"it out of init. With this option is needed to change pam setting. I</etc/"
-"pam.d/crond> must not enable I<pam_loginuid.so> module."
-msgstr ""
-
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "the same as -n, consistent with other crond implementations."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-p>"
-msgstr "B<-p>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Allows I<Cron> to accept any user set crontables."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-P>"
-msgstr "B<-P>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Don't set PATH. PATH is instead inherited from the environment."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-c>"
-msgstr "B<-c>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "This option enables clustering support, as described below."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-s>"
-msgstr "B<-s>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"This option will direct I<Cron> to send the job output to the system log "
-"using B<syslog>(3). This is useful if your system does not have "
-"B<sendmail>(8) installed or if mail is disabled."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-x>"
-msgstr "B<-x>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "This option allows you to set debug flags."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-V>"
-msgstr "B<-V>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "Print version and exit."
-msgstr "Tampilkan versi dan keluar."
-
-#. type: SH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "SIGNALS"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"When the I<SIGHUP> is received, the I<Cron> daemon will close and reopen its "
-"log file. This proves to be useful in scripts which rotate and age log "
-"files. Naturally, this is not relevant if I<Cron> was built to use "
-"I<syslog>(3)."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "CLUSTERING SUPPORT"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"In this version of I<Cron> it is possible to use a network-mounted shared I</"
-"var/spool/cron> across a cluster of hosts and specify that only one of the "
-"hosts should run the crontab jobs in this directory at any one time. This "
-"is done by starting I<Cron> with the B<-c> option, and have the I</var/spool/"
-"cron/.cron.hostname> file contain just one line, which represents the "
-"hostname of whichever host in the cluster should run the jobs. If this file "
-"does not exist, or the hostname in it does not match that returned by "
-"B<gethostname>(2), then all crontab files in this directory are ignored. "
-"This has no effect on cron jobs specified in the I</etc/crontab> file or on "
-"files in the I</etc/cron.d> directory. These files are always run and "
-"considered host-specific."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Rather than editing I</var/spool/cron/.cron.hostname> directly, use the B<-"
-"n> option of B<crontab>(1) to specify the host."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"You should ensure that all hosts in a cluster, and the file server from "
-"which they mount the shared crontab directory, have closely synchronised "
-"clocks, e.g., using B<ntpd>(8), otherwise the results will be very "
-"unpredictable."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Using cluster sharing automatically disables inotify support, because "
-"inotify cannot be relied on with network-mounted shared file systems."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "CAVEATS"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"All B<crontab> files have to be regular files or symlinks to regular files, "
-"they must not be executable or writable for anyone else but the owner. This "
-"requirement can be overridden by using the B<-p> option on the crond command "
-"line. If inotify support is in use, changes in the symlinked crontabs are "
-"not automatically noticed by the cron daemon. The cron daemon must receive "
-"a SIGHUP signal to reload the crontabs. This is a limitation of the inotify "
-"API."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"The syslog output will be used instead of mail, when sendmail is not "
-"installed."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "LIHAT JUGA"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<inotify>(7), B<pam>(8)"
-msgstr "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<inotify>(7), B<pam>(8)"
-
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "AUTHOR"
-msgstr "PENGARANG"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>"
-msgstr "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>"
-msgid "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>"
-msgstr "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>"
-msgstr "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>"
-msgid "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>"
-msgstr "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>"
-
-#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "19 April 2010"
-msgstr "19 April 2010"
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
-msgid "cron - daemon to execute scheduled commands (Vixie Cron)"
-msgstr "cron - daemon untuk menjalankan perintah penjadwalan (Vixie Cron)"
-
-#. type: Plain text
#: debian-bookworm
-msgid "cron [B<-f>] [B<-l>] [B<-L> I<loglevel>]"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I<cron> is started automatically from /etc/init.d on entering multi-user "
-"runlevels."
-msgstr ""
-"I<Cron> harus dijalankan dari /etc/rc atau /etc/rc.local. Ia akan kembali "
-"secepatnya, jadi kamu tidak perlu menjalankan lewat '&'."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Stay in foreground mode, don't daemonize."
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Enable LSB compliant names for /etc/cron.d files. This setting, however, "
"does not affect the parsing of files under /etc/cron.hourly, /etc/cron."
"daily, /etc/cron.weekly or /etc/cron.monthly."
msgstr ""
+#. type: TP
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>"
+msgstr "B<-n>"
+
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Include the FQDN in the subject when sending mails. By default, cron will "
"abbreviate the hostname."
msgstr ""
#. type: TP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<-L loglevel>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Tell cron what to log about B<jobs> (errors are logged regardless of this "
"value) as the sum of the following values:"
msgstr ""
#. type: IP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
@@ -638,7 +170,7 @@ msgid "will log the start of all cron jobs"
msgstr ""
#. type: IP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
@@ -649,7 +181,7 @@ msgid "will log the end of all cron jobs"
msgstr ""
#. type: IP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
@@ -660,7 +192,7 @@ msgid "will log all failed jobs (exit status != 0)"
msgstr ""
#. type: IP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
@@ -671,7 +203,7 @@ msgid "will log the process number of all cron jobs"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The default is to log the start of all jobs (1). Logging will be disabled "
"if I<levels> is set to zero (0). A value of fifteen (15) will select all "
@@ -685,7 +217,7 @@ msgid "NOTES"
msgstr "CATATAN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid ""
"I<cron> searches its spool area (/var/spool/cron/crontabs) for crontab files "
@@ -704,7 +236,7 @@ msgstr ""
"jika ada)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"I<cron> also reads /etc/crontab, which is in a slightly different format "
"(see I<crontab>(5)). In Debian, the content of /etc/crontab is predefined "
@@ -714,7 +246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Additionally, in Debian, I<cron> reads the files in the /etc/cron.d "
"directory. I<cron> treats the files in /etc/cron.d as in the same way as "
@@ -734,7 +266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"/etc/crontab and the files in /etc/cron.d must be owned by root, and must "
"not be group- or other-writable. In contrast to the spool area, the files "
@@ -747,7 +279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"I<cron> then wakes up every minute, examining all stored crontabs, checking "
"each command to see if it should be run in the current minute. When "
@@ -760,7 +292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Additionally, I<cron> checks each minute to see if its spool directory's "
"modtime (or the modtime on the I</etc/crontab> file) has changed, and if it "
@@ -771,7 +303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Special considerations exist when the clock is changed by less than 3 hours, "
"for example at the beginning and end of daylight savings time. If the time "
@@ -782,7 +314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Only jobs that run at a particular time (not specified as @hourly, nor with "
"'*' in the hour or minute specifier) are affected. Jobs which are specified "
@@ -790,14 +322,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Clock changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the "
"clock, and the new time is used immediately."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"I<cron> logs its action to the syslog facility 'cron', and logging may be "
"controlled using the standard I<syslogd>(8) facility."
@@ -810,7 +342,7 @@ msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "LINGKUNGAN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If configured in I</etc/default/cron> in Debian systems, the I<cron> daemon "
"localisation settings environment can be managed through the use of I</etc/"
@@ -822,7 +354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This does B<NOT> affect the environment of tasks running under cron. For "
"more information on how to modify the environment of tasks, consult "
@@ -837,7 +369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The environment can be redefined in user's crontab definitions but I<cron> "
"will only handle tasks in a single timezone."
@@ -850,25 +382,25 @@ msgid "DEBIAN SPECIFIC"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Debian introduces some changes to I<cron> that were not originally available "
"upstream. The most significant changes introduced are:"
msgstr ""
#. type: IP
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "\\(em"
msgstr "\\(em"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Support for /etc/cron.{hourly,daily,weekly,monthly} via /etc/crontab,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Support for /etc/cron.d (drop-in dir for package crontabs),"
msgstr ""
@@ -908,12 +440,12 @@ msgid "Debian-specific configuration (/etc/default/cron),"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "numerous other smaller features and fixes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Support for /etc/cron.hourly, /etc/cron.daily, /etc/cron.weekly and /etc/"
"cron.monthly is provided in Debian through the default setting of the /etc/"
@@ -926,7 +458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"As described above, the files under these directories have to pass some "
"sanity checks including the following: be executable, be owned by root, not "
@@ -943,7 +475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This feature can be used by system administrators and packages to include "
"tasks that will be run at defined intervals. Files created by packages in "
@@ -951,7 +483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Support for /etc/cron.d is included in the I<cron> daemon itself, which "
"handles this location as the system-wide crontab spool. This directory can "
@@ -961,7 +493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Files in this directory have to be owned by root, do not need to be "
"executable (they are configuration files, just like /etc/crontab) and must "
@@ -974,7 +506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The intended purpose of this feature is to allow packages that require finer "
"control of their scheduling than the /etc/cron.{hourly,daily,weekly,monthly} "
@@ -983,7 +515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Also, the default configuration of I<cron> is controlled by I</etc/default/"
"cron> which is read by the init.d script that launches the I<cron> daemon. "
@@ -993,51 +525,159 @@ msgid ""
"how it will treat the files under /etc/cron.d."
msgstr ""
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "LIHAT JUGA"
+
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "crontab(1), crontab(5), run-parts(8)"
msgstr "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<run-parts>(8)"
+#. type: SH
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "PENGARANG"
+
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Paul Vixie E<lt>paul@vix.comE<gt> is the author of I<cron> and original "
"creator of this manual page. This page has also been modified for Debian by "
"Steve Greenland, Javier Fernandez-Sanguino and Christian Kastner."
msgstr ""
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "01/29/2021"
+msgid "03/26/2024"
+msgstr "29 Januari 2021"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "cronie"
+msgid "cron"
+msgstr "cronie"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "cron User Manual"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
-"cron [B<-f>] [B<-l>] [B<-L> I<loglevel>] [B<-n> I<fqdn>] [B<-x> "
-"I<debugflags>]"
+"B<cron> [B<-f>] [B<-l>] [B<-L\\ >I<loglevel>] [B<-n\\ >I<fqdn>] [B<-x\\ "
+">I<debugflags>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "B<crond> B<-V>"
-msgid "cron [B<-N>]"
+msgid "B<cron> [B<-N>]"
msgstr "B<crond> B<-V>"
-#. type: TP
+#. type: Plain text
#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "B<-N>"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<cron> is started automatically from /etc/init\\&.d on entering multi-user "
+"runlevels\\&."
+msgstr ""
+"I<Cron> harus dijalankan dari /etc/rc atau /etc/rc.local. Ia akan kembali "
+"secepatnya, jadi kamu tidak perlu menjalankan lewat '&'."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "Stay in foreground mode, don\\*(Aqt daemonize\\&."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
-"Run cron jobs Now, immediately, and exit. This option is useful to perform "
-"tests."
+"Enable LSB compliant names for /etc/cron\\&.d files\\&. This setting, "
+"however, does not affect the parsing of files under /etc/cron\\&.hourly, /"
+"etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&.weekly or /etc/cron\\&.monthly\\&."
msgstr ""
-#. type: TP
+#. type: Plain text
#: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-n >I<fqdn>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Include the FQDN in the subject when sending mails\\&. By default, cron will "
+"abbreviate the hostname\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "B<-N >"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Run cron jobs Now, immediately, and exit\\&. This option is useful to "
+"perform tests\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "B<-L >I<loglevel>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Tell cron what to log about I<jobs> (errors are logged regardless of this "
+"value) as the sum of the following values:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"The default is to log the start of all jobs (1)\\&. Logging will be disabled "
+"if levels is set to zero (0)\\&. A value of fifteen (15) will select all "
+"options\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+#, fuzzy
#| msgid "B<--debug>"
-msgid "B<-x debugflags>"
+msgid "B<-x >I<debugflags>"
msgstr "B<--debug>"
#. type: Plain text
@@ -1049,92 +689,906 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
-msgid "\"ext\": ..."
+msgid "\"ext\": \\&.\\&.\\&."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
-msgid "\"sch\": ..."
+msgid "\"sch\": \\&.\\&.\\&."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
-msgid "\"proc\": ..."
+msgid "\"proc\": \\&.\\&.\\&."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
-msgid "\"pars\": ..."
+msgid "\"pars\": \\&.\\&.\\&."
msgstr ""
-#. type: IP
+#. type: Plain text
#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "B<16>"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "\"load\": \\&.\\&."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
-msgid "\"load\": ..."
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "\"misc\": \\&.\\&.\\&."
msgstr ""
-#. type: IP
+#. type: Plain text
#: debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "B<32>"
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "\"test\": \\&.\\&.\\&."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
-msgid "\"misc\": ..."
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "\"bit\": \\&.\\&.\\&."
msgstr ""
-#. type: IP
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<cron> searches its spool area (/var/spool/cron/crontabs/) for crontab "
+"files (which are named after accounts in /etc/passwd); crontabs found are "
+"loaded into memory\\&. Note that crontabs in this directory should not be "
+"accessed directly - the B<crontab> command should be used to access and "
+"update them\\&."
+msgstr ""
+"I<Cron> mencari /var/spool/cron untuk file crontab yang mana diberi nama "
+"setelah accounts masuk ke /etc/passwd; crontabs ditemukan setelah dijalankan "
+"pada memory. I<Cron> juga mencari untuk /etc/crontab yang mana dia dalam "
+"format yang berbeda (lihat I<crontab(5)).> I<Cron> kemudian hidup tiap "
+"menitnya, mempelajari semua yang ada di crontabs, memeriksa setiap perintah "
+"untuk melihat jika dia harus jalan pada menit sekarang. Ketika menjalankan "
+"perintah, segala keluaran akan dikirimkan kepada yang punya crontab (atau "
+"kepada user yang diberinama pada lingkungan variable MAILTO pada crontab, "
+"jika ada)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"B<cron> also reads /etc/crontab, which is in a slightly different format "
+"(see B<crontab>(5))\\&. In Debian, the content of /etc/crontab is predefined "
+"to run programs under /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&."
+"weekly and /etc/cron\\&.monthly\\&. This configuration is specific to "
+"Debian, see the note under DEBIAN SPECIFIC below\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Additionally, in Debian, B<cron> reads the files in the /etc/cron\\&.d "
+"directory\\&. B<cron> treats the files in /etc/cron\\&.d as in the same way "
+"as the /etc/crontab file (they follow the special format of that file, i\\&.e"
+"\\&. they include the I<user> field)\\&. However, they are independent of /"
+"etc/crontab: they do not, for example, inherit environment variable settings "
+"from it\\&. This change is specific to Debian see the note under I<DEBIAN "
+"SPECIFIC> below\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Like /etc/crontab, the files in the /etc/cron\\&.d directory are monitored "
+"for changes\\&. The system administrator may create cron jobs in /etc/cron"
+"\\&.d/ with file names like \"local\" or \"local-foo\"\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"/etc/crontab and the files in /etc/cron\\&.d must be owned by root, and must "
+"not be group- or other-writable\\&. In contrast to the spool area, the files "
+"under /etc/cron\\&.d or the files under /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&."
+"daily, /etc/cron\\&.weekly and /etc/cron\\&.monthly may also be symlinks, "
+"provided that both the symlink and the file it points to are owned by root"
+"\\&. The files under /etc/cron\\&.d do not need to be executable, while the "
+"files under /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&.weekly "
+"and /etc/cron\\&.monthly do, as they are run by run-parts (see B<run-"
+"parts>(8) for more information)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"B<cron> then wakes up every minute, examining all stored crontabs, checking "
+"each command to see if it should be run in the current minute\\&. When "
+"executing commands, any output is mailed to the owner of the crontab (or to "
+"the user named in the MAILTO environment variable in the crontab, if such "
+"exists) from the owner of the crontab (or from the email address given in "
+"the MAILFROM environment variable in the crontab, if such exists)\\&. The "
+"children copies of cron running these processes have their name coerced to "
+"uppercase, as will be seen in the syslog and ps output\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Additionally, B<cron> checks each minute to see if its spool directory"
+"\\*(Aqs modtime (or the modtime on the /etc/crontab file) has changed, and "
+"if it has, B<cron> will then examine the modtime on all crontabs and reload "
+"those which have changed\\&. Thus B<cron> need not be restarted whenever a "
+"crontab file is modified\\&. Note that the B<crontab>(1) command updates "
+"the modtime of the spool directory whenever it changes a crontab\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Special considerations exist when the clock is changed by less than 3 hours, "
+"for example at the beginning and end of daylight savings time\\&. If the "
+"time has moved forwards, those jobs which would have run in the time that "
+"was skipped will be run soon after the change\\&. Conversely, if the time "
+"has moved backwards by less than 3 hours, those jobs that fall into the "
+"repeated time will not be re-run\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Only jobs that run at a particular time (not specified as @hourly, nor with "
+"\\*(Aq*\\*(Aq in the hour or minute specifier) are affected\\&. Jobs which "
+"are specified with wildcards are run based on the new time immediately\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Clock changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the "
+"clock, and the new time is used immediately\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"B<cron> logs its action to the syslog facility \\*(Aqcron\\*(Aq, and logging "
+"may be controlled using the standard B<syslogd>(8) facility\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"If configured in I</etc/default/cron> in Debian systems, the B<cron> daemon "
+"localisation settings environment can be managed through the use of I</etc/"
+"environment> or through the use of I</etc/default/locale> with values from "
+"the latter overriding values from the former\\&. These files are read and "
+"they will be used to setup the LANG, LC_ALL, and LC_CTYPE environment "
+"variables\\&. These variables are then used to set the charset of mails, "
+"which defaults to \\*(AqC\\*(Aq\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"This does I<NOT> affect the environment of tasks running under cron\\&. For "
+"more information on how to modify the environment of tasks, consult "
+"B<crontab>(5)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"The daemon will use, if present, the definition from I</etc/localtime> for "
+"the timezone\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"The environment can be redefined in user\\*(Aqs crontab definitions but cron "
+"will only handle tasks in a single timezone\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Debian introduces some changes to cron that were not originally available "
+"upstream\\&. The most significant changes introduced are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "Support for /etc/cron\\&.{hourly,daily,weekly,monthly} via/etc/crontab,"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "Support for /etc/cron\\&.d (drop-in dir for package crontabs),"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "numerous other smaller features and fixes\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Support for /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&.weekly "
+"and /etc/cron\\&.monthly is provided in Debian through the default setting "
+"of the /etc/crontab file (see the system-wide example in B<crontab>(5))\\&. "
+"The default system-wide crontab contains four tasks: run every hour, every "
+"day, every week and every month\\&. Each of these tasks will execute B<run-"
+"parts> providing each one of the directories as an argument\\&. These tasks "
+"are disabled if B<anacron> is installed (except for the hourly task) to "
+"prevent conflicts between both daemons\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"As described above, the files under these directories have to pass some "
+"sanity checks including the following: be executable, be owned by root, not "
+"be writable by group or other and, if symlinks, point to files owned by root"
+"\\&. Additionally, the file names must conform to the filename requirements "
+"of B<run-parts>: they must be entirely made up of letters, digits and can "
+"only contain the special signs underscores (\\*(Aq_\\*(Aq) and hyphens "
+"(\\*(Aq-\\*(Aq)\\&. Any file that does not conform to these requirements "
+"will not be executed by B<run-parts>\\&. For example, any file containing "
+"dots will be ignored\\&. This is done to prevent cron from running any of "
+"the files that are left by the Debian package management system when "
+"handling files in /etc/cron\\&.d/ as configuration files (i\\&.e\\&. files "
+"ending in \\&.dpkg-dist, \\&.dpkg-orig, \\&.dpkg-old, and \\&.dpkg-new)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"This feature can be used by system administrators and packages to include "
+"tasks that will be run at defined intervals\\&. Files created by packages in "
+"these directories should be named after the package that supplies them\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Support for /etc/cron\\&.d is included in the B<cron> daemon itself, which "
+"handles this location as the system-wide crontab spool\\&. This directory "
+"can contain any file defining tasks following the format used in /etc/"
+"crontab, i\\&.e\\&. unlike the user cron spool, these files must provide the "
+"username to run the task as in the task definition\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Files in this directory have to be owned by root, do not need to be "
+"executable (they are configuration files, just like /etc/crontab) and must "
+"conform to the same naming convention as used by B<run-parts>(8) : they "
+"must consist solely of upper- and lower-case letters, digits, underscores, "
+"and hyphens\\&. This means that they I<cannot> contain any dots\\&. If the "
+"I<-l> option is specified to B<cron> (this option can be setup through /etc/"
+"default/cron, see below), then they must conform to the LSB namespace "
+"specification, exactly as in the I<--lsbsysinit> option in B<run-parts>\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"The intended purpose of this feature is to allow packages that require finer "
+"control of their scheduling than the /etc/cron\\&.{hourly,daily,weekly,"
+"monthly} directories to add a crontab file to /etc/cron\\&.d\\&. Such files "
+"should be named after the package that supplies them\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Also, the default configuration of B<cron> is controlled by /etc/default/"
+"cron which is read by the init\\&.d script that launches the B<cron> daemon"
+"\\&. This file determines whether cron will read the system\\*(Aqs "
+"environment variables and makes it possible to add additional options to the "
+"B<cron> program before it is executed, either to configure its logging or to "
+"define how it will treat the files under /etc/cron\\&.d\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid "crontab(1), crontab(5), run-parts(8)"
+msgid "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<run-parts>(8)"
+msgstr "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<run-parts>(8)"
+
+#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "B<64>"
-msgstr "B<64>"
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "PENULIS"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
-msgid "\"test\": ..."
+msgid "B<Paul Vixie> E<lt>\\&paul@vix\\&.com\\&E<gt>"
msgstr ""
-#. type: IP
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "Wrote this manpage (1994)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
+msgid "B<Steve Greenland> E<lt>\\&stevegr@debian\\&.org\\&E<gt>"
+msgstr "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "Maintained the package (1996-2005)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"B<Javier Fern\\('andez-Sanguino Pe\\(~na> E<lt>\\&jfs@debian\\&.org\\&E<gt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "Maintained the package (2005-2014)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
+msgid "B<Christian Kastner> E<lt>\\&ckk@debian\\&.org\\&E<gt>"
+msgstr "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "Maintained the package (2010-2016)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "B<Georges Khaznadar> E<lt>\\&georgesk@debian\\&.org\\&E<gt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "Maintained the package (2022-2024)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "B<128>"
-msgstr "B<128>"
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "HAK CIPTA"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
-msgid "\"bit\": ..."
+msgid "Copyright \\(co 1994 Paul Vixie"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
-"Like /etc/crontab, the files in the /etc/cron.d directory are monitored for "
-"changes. The system administrator may create cron jobs in /etc/cron.d/ with "
-"file names like \"local\" or \"local-foo\"."
+"Distribute freely, except: don\\*(Aqt remove my name from the source or "
+"documentation (don\\*(Aqt take credit for my work), mark your changes (don"
+"\\*(Aqt get me blamed for your possible bugs), don\\*(Aqt alter or remove "
+"this notice\\&. May be sold if buildable source is provided to buyer\\&. No "
+"warranty of any kind, express or implied, is included with this software; "
+"use at your own risk, responsibility for damages (if any) to anyone "
+"resulting from the use of this software rests entirely with the user\\&."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
-"The daemon will use, if present, the definition from I</etc/localtime> for "
-"the timezone."
+"Since year 1994, many modifications were made in this manpage, authored by "
+"Debian Developers which maintained cron; above is a short list, more "
+"information can be found in the file /usr/share/doc/cron/copyright\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2013-09-26"
+msgstr "26 September 2013"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "cronie"
+msgstr "cronie"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistem administrasi"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "crond - daemon to execute scheduled commands"
+msgstr "crond - daemon untuk menjalankan perintah penjadwalan"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<crond> [B<-c> | B<-h> | B<-i> | B<-n> | B<-p> | B<-P> | B<-s> | B<-"
+"m>I<E<lt>mail>B<commandE<gt>>]"
+msgstr ""
+"B<crond> [B<-c> | B<-h> | B<-i> | B<-n> | B<-p> | B<-P> | B<-s> | B<-"
+"m>I<E<lt>mail>B<perintahE<gt>>]"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<crond> B<-x> [ext,sch,proc,pars,load,misc,test,bit]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<crond> B<-V>"
+msgstr "B<crond> B<-V>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Cron> is started from I</etc/rc.d/init.d> or I</etc/init.d> when classical "
+"sysvinit scripts are used. In case systemd is enabled, then unit file is "
+"installed into I</lib/systemd/system/crond.service> and daemon is started by "
+"I<systemctl start crond.service> command. It returns immediately, thus, "
+"there is no need to need to start it with the '&' parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"I<Cron> searches I</var/spool/cron> for crontab files which are named after "
+"accounts in I</etc/passwd;> The found crontabs are loaded into the memory. "
+"I<Cron> also searches for I</etc/anacrontab> and any files in the I</etc/"
+"cron.d> directory, which have a different format (see B<crontab>(5)). "
+"I<Cron> examines all stored crontabs and checks each job to see if it needs "
+"to be run in the current minute. When executing commands, any output is "
+"mailed to the owner of the crontab (or to the user specified in the "
+"I<MAILTO> environment variable in the crontab, if such exists). Any job "
+"output can also be sent to syslog by using the B<-s> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are two ways how changes in crontables are checked. The first method "
+"is checking the modtime of a file. The second method is using the inotify "
+"support. Using of inotify is logged in the I</var/log/cron> log after the "
+"daemon is started. The inotify support checks for changes in all crontables "
+"and accesses the hard disk only when a change is detected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When using the modtime option, I<Cron> checks its crontables' modtimes every "
+"minute to check for any changes and reloads the crontables which have "
+"changed. There is no need to restart I<Cron> after some of the crontables "
+"were modified. The modtime option is also used when inotify can not be "
+"initialized."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Cron> checks these files and directories:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/crontab>"
+msgstr "I</etc/crontab>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"system crontab. Nowadays the file is empty by default. Originally it was "
+"usually used to run daily, weekly, monthly jobs. By default these jobs are "
+"now run through anacron which reads I</etc/anacrontab> configuration file. "
+"See B<anacrontab>(5) for more details."
msgstr ""
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/cron.d/>"
+msgstr "I</etc/cron.d/>"
+
#. type: Plain text
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "directory that contains system cronjobs stored for different users."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</var/spool/cron>"
+msgstr "I</var/spool/cron>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"directory that contains user crontables created by the I<crontab> command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that the B<crontab>(1) command updates the modtime of the spool "
+"directory whenever it changes a crontab."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Daylight Saving Time and other time changes"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Local time changes of less than three hours, such as those caused by the "
+"Daylight Saving Time changes, are handled in a special way. This only "
+"applies to jobs that run at a specific time and jobs that run with a "
+"granularity greater than one hour. Jobs that run more frequently are "
+"scheduled normally."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If time was adjusted one hour forward, those jobs that would have run in the "
+"interval that has been skipped will be run immediately. Conversely, if time "
+"was adjusted backward, running the same job twice is avoided."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Time changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the "
+"clock or the timezone, and the new time is used immediately."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is possible to use different time zones for crontables. See "
+"B<crontab>(5) for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PAM Access Control"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Cron> supports access control with PAM if the system has PAM installed. "
+"For more information, see B<pam>(8). A PAM configuration file for I<crond> "
+"is installed in I</etc/pam.d/crond>. The daemon loads the PAM environment "
+"from the pam_env module. This can be overridden by defining specific "
+"settings in the appropriate crontab file."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>"
+msgstr "B<-h>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Print a help message and exit."
+msgid "Prints a help message and exits."
+msgstr "Tampilkan sebuah pesan bantuan dan keluar."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>"
+msgstr "B<-i>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Disables inotify support."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>"
+msgstr "B<-m>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option allows you to specify a shell command to use for sending I<Cron> "
+"mail output instead of using B<sendmail>(8) This command must accept a "
+"fully formatted mail message (with headers) on standard input and send it as "
+"a mail message to the recipients specified in the mail headers. Specifying "
+"the string I<off> (i.e., crond -m off) will disable the sending of mail."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Tells the daemon to run in the foreground. This can be useful when starting "
+"it out of init. With this option is needed to change pam setting. I</etc/"
+"pam.d/crond> must not enable I<pam_loginuid.so> module."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "the same as -n, consistent with other crond implementations."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>"
+msgstr "B<-p>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Allows I<Cron> to accept any user set crontables."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>"
+msgstr "B<-P>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Don't set PATH. PATH is instead inherited from the environment."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This option enables clustering support, as described below."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>"
+msgstr "B<-s>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This option will direct I<Cron> to send the job output to the system log "
"using B<syslog>(3). This is useful if your system does not have "
-"B<sendmail>(8), installed or if mail is disabled."
+"B<sendmail>(8) installed or if mail is disabled."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-x>"
+msgstr "B<-x>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This option allows you to set debug flags."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Tampilkan versi dan keluar."
+
+#. type: SH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SIGNALS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When the I<SIGHUP> is received, the I<Cron> daemon will close and reopen its "
+"log file. This proves to be useful in scripts which rotate and age log "
+"files. Naturally, this is not relevant if I<Cron> was built to use "
+"I<syslog>(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CLUSTERING SUPPORT"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In this version of I<Cron> it is possible to use a network-mounted shared I</"
+"var/spool/cron> across a cluster of hosts and specify that only one of the "
+"hosts should run the crontab jobs in this directory at any one time. This "
+"is done by starting I<Cron> with the B<-c> option, and have the I</var/spool/"
+"cron/.cron.hostname> file contain just one line, which represents the "
+"hostname of whichever host in the cluster should run the jobs. If this file "
+"does not exist, or the hostname in it does not match that returned by "
+"B<gethostname>(2), then all crontab files in this directory are ignored. "
+"This has no effect on cron jobs specified in the I</etc/crontab> file or on "
+"files in the I</etc/cron.d> directory. These files are always run and "
+"considered host-specific."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Rather than editing I</var/spool/cron/.cron.hostname> directly, use the B<-"
+"n> option of B<crontab>(1) to specify the host."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You should ensure that all hosts in a cluster, and the file server from "
+"which they mount the shared crontab directory, have closely synchronised "
+"clocks, e.g., using B<ntpd>(8), otherwise the results will be very "
+"unpredictable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Using cluster sharing automatically disables inotify support, because "
+"inotify cannot be relied on with network-mounted shared file systems."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CAVEATS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All B<crontab> files have to be regular files or symlinks to regular files, "
+"they must not be executable or writable for anyone else but the owner. This "
+"requirement can be overridden by using the B<-p> option on the crond command "
+"line. If inotify support is in use, changes in the symlinked crontabs are "
+"not automatically noticed by the cron daemon. The cron daemon must receive "
+"a SIGHUP signal to reload the crontabs. This is a limitation of the inotify "
+"API."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The syslog output will be used instead of mail, when sendmail is not "
+"installed."
msgstr ""
#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<inotify>(7), B<pam>(8)"
+msgstr "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<inotify>(7), B<pam>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>"
+msgstr "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>"
+msgid "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>"
+msgstr "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>"
+msgstr "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>"
+msgid "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>"
+msgstr "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>"
+
+#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Cron> searches I</var/spool/cron> for crontab files which are named after "
@@ -1147,3 +1601,11 @@ msgid ""
"environment variable in the crontab, if such exists). Any job output can "
"also be sent to syslog by using the B<-s> option."
msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option will direct I<Cron> to send the job output to the system log "
+"using B<syslog>(3). This is useful if your system does not have "
+"B<sendmail>(8), installed or if mail is disabled."
+msgstr ""