summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/archive/man1/hman.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/archive/man1/hman.1.po')
-rw-r--r--po/it/archive/man1/hman.1.po210
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/archive/man1/hman.1.po b/po/it/archive/man1/hman.1.po
new file mode 100644
index 00000000..9b78e737
--- /dev/null
+++ b/po/it/archive/man1/hman.1.po
@@ -0,0 +1,210 @@
+# Italian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2006.
+# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 21:01+0100\n"
+"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "hman"
+msgstr "hman"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "19 January 1998"
+msgstr "19 gennaio 1998"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "hman - browse the on-line manual pages"
+msgstr "hman - naviga le pagine di manuale on-line"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINTASSI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "B<hman> [ -P I<browser> ] [ -H I<host> ] [ I<section> ] I<name>"
+msgstr "B<hman> [ -P I<browser> ] [ -H I<host> ] [ I<section> ] I<name>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "B<hman> [ -P I<browser> ] [ -H I<host> ] [ I<section> ] [ index ]"
+msgstr "B<hman> [ -P I<browser> ] [ -H I<host> ] [ I<section> ] [ index ]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIZIONE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The B<hman> script is an interface to man2html(1) that allows you to enter "
+"man page requests at the command line and view the output in your favourite "
+"browser. The behaviour reminds of that of B<man>(1) so that many people "
+"will be able to alias B<hman> to B<man>. If the browser used is netscape, "
+"and an incarnation of netscape is running already, B<hman> will pass the "
+"request to the existing browser."
+msgstr ""
+"Lo script B<hman> è un'interfaccia a man2html(1), che permette di inserire "
+"richieste di man page nella linea di comando e vedere l'output nel proprio "
+"browser preferito. Il comportamento ricorda quello di B<man>(1) perciò molte "
+"persone potranno fare un alias da B<hman> a B<man>. Se il browser usato è "
+"netscape, e una versione di netscape è già in esecuzione, B<hman>passerà la "
+"richiesta al browser esistente."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPZIONI"
+
+#. type: TP
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^P browser>"
+msgstr "B<-\\^P browser>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Specify which browser (like lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, "
+"amaya, ...) to use. This option overrides the B<MANHTMLPAGER> environment "
+"variable. The default is the non-httpd version of B<lynx>, or B<sensible-"
+"browser> if B<lynx> cannot be found."
+msgstr ""
+"Specifica quale browser (come lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, "
+"amaya, ...) usare. Questa opzione sovrascrive la variabile d'ambiente "
+"B<MANHTMLPAGER>. Il valore predefinito è la versione non-httpd di B<lynx>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-\\^H host>"
+msgstr "B<-\\^H host>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specify from what host to get the man pages. This option overrides the "
+"B<MANHTMLHOST> environment variable. The default is B<localhost>."
+msgstr ""
+"Specifica da quale host prendere le man page. Questa opzione sovrascrive la "
+"variabile d'ambiente B<MANHTMLHOST>. Il valore predefinito è B<localhost>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "AMBIENTE"
+
+#. type: TP
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "MANHTMLPAGER"
+msgstr "MANHTMLPAGER"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "The default browser to use is selected using this environment variable."
+msgstr ""
+"Il browser predefinito da usare è selezionato usando questa variabile "
+"d'ambiente."
+
+#. type: TP
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "MANHTMLHOST"
+msgstr "MANHTMLHOST"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "The default host to use is selected using this environment variable."
+msgstr ""
+"L'host predefinito da usare è selezionato usando questa variabile d'ambiente."
+
+#. type: SH
+#: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEDERE ANCHE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye debian-unstable
+msgid ""
+"B<man>(1), B<man2html>(1), B<arena>(1), B<lynx>(1), B<sensible-browser>(1), "
+"B<netscape>(1), B<xmosaic>(1), B<glimpse>(1)"
+msgstr ""
+"B<man>(1), B<man2html>(1), B<arena>(1), B<lynx>(1), B<sensible-browser>(1), "
+"B<netscape>(1), B<xmosaic>(1), B<glimpse>(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye debian-unstable
+msgid "http://www.mcom.com/newsref/std/x-remote.html"
+msgstr "http://www.mcom.com/newsref/std/x-remote.html"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"Specify which browser (like lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, "
+"amaya, ...) to use. This option overrides the B<MANHTMLPAGER> environment "
+"variable. The default is B<sensible-browser>."
+msgstr ""
+"Specifica quale browser (come lynx, xmosaic, arena, chimera, netscape, "
+"amaya, ...) usare. Questa opzione sovrascrive la variabile d'ambiente "
+"B<MANHTMLPAGER>. Il valore predefinito è B<sensible-browser> ."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"A special value I<lynxcgi> can be used for the non-httpd version of B<lynx>, "
+"but this requires the B<lynx>(1) command to be installed and approprietly "
+"configured."
+msgstr ""
+"Per la versione non httpd di B<lynx> si può usare un valore speciale "
+"I<lynxcgi>, ma richiede che sia installato e adeguatamente configurato il "
+"comando B<lynx>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specify which browser (like lynx, elinks, firefox, or chromium-"
+"browser, ...) to use. This option overrides the B<MANHTMLPAGER> "
+"environment variable. Otherwise, B<hman> will use your system's default "
+"browser via B<xdg-open>(1)B<.>"
+msgstr ""
+"Specifica quale browser (come lynx, elinks, firefox, or chromium-"
+"browser, ...) usare. Questa opzione sovrascrive la variabile d'ambiente "
+"B<MANHTMLPAGER>. Altrimenti, B<hman> userà il suo browser di sistema "
+"predefinito B<xdg-open>(1)B<.>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "B<man>(1), B<man2html>(1),"
+msgstr "B<man>(1), B<man2html>(1),"