diff options
Diffstat (limited to 'po/it/man1/psc.1.po')
-rw-r--r-- | po/it/man1/psc.1.po | 342 |
1 files changed, 342 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/man1/psc.1.po b/po/it/man1/psc.1.po new file mode 100644 index 00000000..606bc3a2 --- /dev/null +++ b/po/it/man1/psc.1.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# Italian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Hugh Hartmann <hhartmann@libero.it>, 2002. +# Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-21 12:11+0200\n" +"Last-Translator: Elisabetta Galli <lab@kkk.it>\n" +"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PSC" +msgstr "PSC" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "19 September 2002" +msgstr "19 settembre 2002" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PSC 7.16" +msgstr "PSC 7.16" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "psc - prepare sc files" +msgstr "psc - prepara i file sc" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINTASSI" + +#. ========== +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<psc> [B<-fLkrSPv>] [B<-s> I<cell>B<]> [B<-R> I<n>B<]> [B<-C> I<n>B<]> [B<-" +"n> I<n>B<]> [B<-d> I<c>B<]>" +msgstr "" +"B<psc> [B<-fLkrSPv>] [B<-s> I<cella>B<]> [B<-R> I<n>B<]> [B<-C> I<n>B<]> [B<-" +"n> I<n>B<]> [B<-d> I<c>B<]>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIZIONE" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Psc> is used to prepare data for input to the spreadsheet calculator " +"I<sc(1).> It accepts normal ascii data on standard input. Standard output " +"is a I<sc> file. With no options, I<psc> starts the spreadsheet in cell " +"A0. Strings are right justified. All data on a line is entered on the same " +"row; new input lines cause the output row number to increment by one. The " +"default delimiters are tab and space. The column formats are set to one " +"larger than the number of columns required to hold the largest value in the " +"column." +msgstr "" +"I<Psc> si usa per preparare dati per l'input al foglio di calcolo I<sc>(1). " +"Esso accetta dati ascii normali sullo standard input. Lo standard output è " +"un file I<sc>. Senza alcuna opzione, I<psc> inizia il foglio di calcolo " +"nella cella A0. Le stringhe sono allineate a destra. Tutti i dati su una " +"linea sono inseriti sulla stessa riga; ogni nuova linea di input determina " +"un incremento di una riga nell'output. I delimitatori predefiniti sono il " +"tab e lo spazio. I formati delle colonne sono impostati ad un valore " +"maggiore rispetto al numero di caratteri richiesto per contenere il valore " +"più grande presente nella colonna." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPZIONI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Omit column width calculations. This option is for preparing data to be " +"merged with an existing spreadsheet. If the option is not specified, the " +"column widths calculated for the data read by I<psc> will override those " +"already set in the existing spreadsheet." +msgstr "" +"Omette il calcolo della larghezza della colonna. Questa opzione serve per " +"preparare i dati da unire a quelli di un foglio di calcolo esistente. Se " +"l'opzione non è specificata, le larghezze della colonna calcolate per i dati " +"letti da I<psc> sovrascriveranno quelli già impostati nel foglio di calcolo " +"esistente." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-L>" +msgstr "B<-L>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Left justify strings." +msgstr "Allinea a sinistra le stringhe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-k>" +msgstr "B<-k>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Keep all delimiters. This option causes the output cell to change on each " +"new delimiter encountered in the input stream. The default action is to " +"condense multiple delimiters to one, so that the cell only changes once per " +"input data item." +msgstr "" +"Tiene tutti i delimitatori. Questa opzione produce un cambiamento nella " +"cella di output su ogni nuovo delimitatore incontrato nel flusso di dati di " +"input. L'azione predefinita è di condensare delimitatori multipli in uno, " +"così che la cella cambia solo una volta per ogni oggetto di dati in input." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>" +msgstr "B<-r>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Output the data by row first then column. For input consisting of a single " +"column, this option will result in output of one row with multiple columns " +"instead of a single column spreadsheet." +msgstr "" +"I dati in output sono ordinati prima per riga poi per colonna. Per un input " +"consistente di una singola colonna, questa opzione provocherà un output di " +"una riga con colonne multiple invece di un foglio di calcolo con una singola " +"colonna." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>I< cell>" +msgstr "B<-s>I< cella>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Start the top left corner of the spreadsheet in I<cell.> For example, I<-s " +"B33> will arrange the output data so that the spreadsheet starts in column " +"B, row 33." +msgstr "" +"Inizia l'angolo in alto a sinistra del foglio di calcolo in I<cella>. Per " +"esempio, I<-s B33> organizzerà i dati di output in modo che il foglio di " +"calcolo inizi dalla colonna B, riga 33." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-R>I< n>" +msgstr "B<-R>I< n>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Increment by I<n> on each new output row." +msgstr "Incrementa di I<n> ogni nuova riga di output." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-C>I< n>" +msgstr "B<-C>I< n>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Increment by I<n> on each new output column." +msgstr "Incrementa di I<n> ogni nuova colonna di output." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n>I< n>" +msgstr "B<-n>I< n>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Output I<n> rows before advancing to the next column. This option is used " +"when the input is arranged in a single column and the spreadsheet is to have " +"multiple columns, each of which is to be length I<n.>" +msgstr "" +"Produce un output di I<n> righe prima di avanzare alla colonna successiva. " +"Questa opzione è usata quando l'input è organizzato in un singola colonna e " +"il foglio di calcolo consiste di colonne multiple, ognuna delle quali deve " +"essere lunga I<n>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d>I< c>" +msgstr "B<-d>I< c>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Use the single character I<c> as the delimiter between input fields." +msgstr "Usa il singolo carattere I<c> come delimitatore tra i campi di input." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-P>" +msgstr "B<-P>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Plain numbers only. A field is a number only when there is no imbedded [-" +"+eE]." +msgstr "" +"Solo numeri piani. Un campo è un numero solo quando non c'è imbeded [-+eE]." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S>" +msgstr "B<-S>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "All numbers are strings." +msgstr "Tutti i numeri sono stringhe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. ---------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print the version of psc" +msgstr "Stampa sullo schermo la versione di psc" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEDERE ANCHE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sc(1)" +msgstr "sc(1)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTORE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Robert Bond" +msgstr "Robert Bond" |