summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/man1/strings.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/man1/strings.1.po')
-rw-r--r--po/it/man1/strings.1.po805
1 files changed, 384 insertions, 421 deletions
diff --git a/po/it/man1/strings.1.po b/po/it/man1/strings.1.po
index ede2b41b..583c61c1 100644
--- a/po/it/man1/strings.1.po
+++ b/po/it/man1/strings.1.po
@@ -3,39 +3,40 @@
# Copyright © of this file:
# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2006.
# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2014, 2020, 2021.
+# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-22 10:00+0200\n"
-"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-23 09:18+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#. ========================================================================
+#. ========================================================================
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#. ========================================================================
+#. ========================================================================
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STRINGS 1"
msgstr "STRINGS 1"
#. type: TH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STRINGS"
msgstr "STRINGS"
@@ -53,53 +54,43 @@ msgid "binutils-2.42.0"
msgstr "binutils-2.42.0"
#. type: TH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU Development Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo GNU"
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "strings - print the sequences of printable characters in files"
-msgstr "strings - stampa le stringhe dei caratteri stampabili nei file."
+msgstr "strings - stampa le sequenze di caratteri stampabili nei file"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINTASSI"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "strings [B<-afovV>] [B<->I<min-len>]\n"
-#| " [B<-n> I<min-len>] [B<--bytes=>I<min-len>]\n"
-#| " [B<-t> I<radix>] [B<--radix=>I<radix>]\n"
-#| " [B<-e> I<encoding>] [B<--encoding=>I<encoding>]\n"
-#| " [B<->] [B<--all>] [B<--print-file-name>]\n"
-#| " [B<-T> I<bfdname>] [B<--target=>I<bfdname>]\n"
-#| " [B<-w>] [B<--include-all-whitespace>]\n"
-#| " [B<-s>] [B<--output-separator>I<sep_string>]\n"
-#| " [B<--help>] [B<--version>] I<file>...\n"
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid ""
"strings [B<-afovV>] [B<->I<min-len>]\n"
" [B<-n> I<min-len>] [B<--bytes=>I<min-len>]\n"
@@ -116,706 +107,687 @@ msgstr ""
" [B<-n> I<min-len>] [B<--bytes=>I<min-len>]\n"
" [B<-t> I<radix>] [B<--radix=>I<radix>]\n"
" [B<-e> I<encoding>] [B<--encoding=>I<encoding>]\n"
+" [B<-U> I<method>] [B<--unicode=>I<method>]\n"
" [B<->] [B<--all>] [B<--print-file-name>]\n"
" [B<-T> I<bfdname>] [B<--target=>I<bfdname>]\n"
" [B<-w>] [B<--include-all-whitespace>]\n"
-" [B<-s>] [B<--output-separator>I<sep_string>]\n"
+" [B<-s>] [B<--output-separator> I<sep_string>]\n"
" [B<--help>] [B<--version>] I<file>...\n"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIZIONE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For each I<file> given, \\s-1GNU\\s0 B<strings> prints the printable "
-#| "character sequences that are at least 4 characters long (or the number "
-#| "given with the options below) and are followed by an unprintable "
-#| "character."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"For each I<file> given, GNU B<strings> prints the printable character "
-"sequences that are at least 4 characters long (or the number given with the "
-"options below) and are followed by an unprintable character."
+"For each I<file> given, GNU B<strings> prints the printable character sequences that are at least 4 "
+"characters long (or the number given with the options below) and are followed by an unprintable "
+"character."
msgstr ""
-"Per ciascun I<file> dato, \\s-1GNU\\s0 B<strings> stampa la sequenza di "
-"caratteri stampabili lunga almeno 4 caratteri (o il numero dato con le "
-"opzioni sottostanti) ed è seguita da un carattere non stampabile."
+"Per ciascun I<file> dato, GNU B<strings> stampa la sequenza di caratteri stampabili lunga almeno 4 "
+"caratteri (o il numero dato con le opzioni sottostanti) ed è seguita da un carattere non stampabile."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Depending upon how the strings program was configured it will default to "
-"either displaying all the printable sequences that it can find in each file, "
-"or only those sequences that are in loadable, initialized data sections. If "
-"the file type is unrecognizable, or if strings is reading from stdin then it "
-"will always display all of the printable sequences that it can find."
+"Depending upon how the strings program was configured it will default to either displaying all the "
+"printable sequences that it can find in each file, or only those sequences that are in loadable, "
+"initialized data sections. If the file type is unrecognizable, or if strings is reading from stdin "
+"then it will always display all of the printable sequences that it can find."
msgstr ""
-"In modo predefinito, esso stampa solo le stringhe dalle sezioni di file "
-"oggetto inizializzate e caricate; per altri tipi di file, esso stampa le "
-"stringhe dell'intero file."
+"A seconda di come è stato configurato il programma strings, avrà il comportamento predefinito di "
+"stampare tutte le sequenze di caratteri stampabili che trova in ogni file, oppure solo quelle che si "
+"trovano nelle sezioni «loadable» e «dati inizializzati». Se il tipo di file non è riconoscibile, o se "
+"le stringhe sono lette dallo standard input, allora mostrerà sempre tutte le sequenze di caratteri che "
+"trova."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"For backwards compatibility any file that occurs after a command-line option "
-"of just B<-> will also be scanned in full, regardless of the presence of any "
-"B<-d> option."
+"For backwards compatibility any file that occurs after a command-line option of just B<-> will also be "
+"scanned in full, regardless of the presence of any B<-d> option."
msgstr ""
-"\\&B<strings> è utile principalmente per determinare i contenuti dei file "
-"non di testo."
+"Per compatibilità all'indietro ogni file indicato dopo una opzione a riga di comando composta solo da "
+"B<-> verrà interamente controllato, al di là della presenza di qualsiasi opzione B<-d>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"\\&B<strings> is mainly useful for determining the contents of non-text "
-"files."
-msgstr ""
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "\\&B<strings> is mainly useful for determining the contents of non-text files."
+msgstr "\\&B<strings> è principalmente utile per determinare il contenuto di file non testuali."
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPZIONI"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Item"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-a"
msgstr "-a"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--all"
msgstr "--all"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<->"
msgstr "B<->"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Scan the whole file, regardless of what sections it contains or whether "
-"those sections are loaded or initialized. Normally this is the default "
-"behaviour, but strings can be configured so that the \\&B<-d> is the default "
-"instead."
+"Scan the whole file, regardless of what sections it contains or whether those sections are loaded or "
+"initialized. Normally this is the default behaviour, but strings can be configured so that the \\&B<-"
+"d> is the default instead."
msgstr ""
-"Non analizza solo le sezioni di file oggetto non inizializzate e caricate; "
-"analizza tutti i file."
+"Analizza l'intero file, al di là di quali sezioni contenga o che queste siano non inizializzate e "
+"caricate. Normalmente questo è il comportamento predefinito, ma strings può essere configurato in modo "
+"che \\&B<-d> sia sottinteso."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The B<-> option is position dependent and forces strings to perform full "
-"scans of any file that is mentioned after the B<-> on the command line, even "
-"if the B<-d> option has been specified."
+"The B<-> option is position dependent and forces strings to perform full scans of any file that is "
+"mentioned after the B<-> on the command line, even if the B<-d> option has been specified."
msgstr ""
+"L'opzione B<-> è dipendente dalla posizione e obbliga strings ad effettuare un controllo completo di "
+"ogni file che è menzionato dopo B<-> sulla riga di comando, anche se l'opzione B<-d> è stata indicata."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-d"
msgstr "-d"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--data>"
msgstr "B<--data>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--data"
msgstr "--data"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Only print strings from initialized, loaded data sections in the file. This "
-"may reduce the amount of garbage in the output, but it also exposes the "
-"strings program to any security flaws that may be present in the BFD library "
-"used to scan and load sections. Strings can be configured so that this "
-"option is the default behaviour. In such cases the B<-a> option can be used "
-"to avoid using the BFD library and instead just print all of the strings "
-"found in the file."
+"Only print strings from initialized, loaded data sections in the file. This may reduce the amount of "
+"garbage in the output, but it also exposes the strings program to any security flaws that may be "
+"present in the BFD library used to scan and load sections. Strings can be configured so that this "
+"option is the default behaviour. In such cases the B<-a> option can be used to avoid using the BFD "
+"library and instead just print all of the strings found in the file."
msgstr ""
+"Stampa solo stringhe dalle sezioni «inizializzata» e «dati caricati» del file. Questo può ridurre la "
+"quantità di spazzatura nell'output, ma espone il programma strings a qualsiasi problema di sicurezza "
+"possa derivare dall'utilizzo della libreria BFD usata per analizzare e caricare le sezioni. Strings "
+"può essere configurato in modo che questo sia il comportamento predefinito. In questo caso, l'opzione "
+"B<-a> può essere usata per evitare l'utilizzo della libreria BFD e stampare le stringhe trovate in "
+"tutto il file."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-f"
msgstr "-f"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--print-file-name>"
msgstr "B<--print-file-name>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--print-file-name"
msgstr "--print-file-name"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Print the name of the file before each string."
msgstr "Stampa il nome del file prima di ciascuna stringa."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--help"
msgstr "--help"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Print a summary of the program usage on the standard output and exit."
-msgstr ""
-"Stampa un riassunto dell'uso del programma sullo standard output ed esce."
+msgstr "Stampa un riassunto dell'uso del programma sullo standard output ed esce."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<->I<min-len>"
msgstr "B<->I<min-len>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-min-len"
msgstr "-min-len"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-n> I<min-len>"
msgstr "B<-n> I<min-len>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-n min-len"
msgstr "-n min-len"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--bytes=>I<min-len>"
msgstr "B<--bytes=>I<min-len>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--bytes=min-len"
msgstr "--bytes=min-len"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Print sequences of displayable characters that are at least \\&I<min-len> "
-"characters long. If not specified a default minimum length of 4 is used. "
-"The distinction between displayable and non-displayable characters depends "
-"upon the setting of the \\&B<-e> and B<-U> options. Sequences are always "
-"terminated at control characters such as new-line and carriage-return, but "
-"not the tab character."
+"Print sequences of displayable characters that are at least \\&I<min-len> characters long. If not "
+"specified a default minimum length of 4 is used. The distinction between displayable and non-"
+"displayable characters depends upon the setting of the \\&B<-e> and B<-U> options. Sequences are "
+"always terminated at control characters such as new-line and carriage-return, but not the tab "
+"character."
msgstr ""
+"Stampa le sequenze di caratteri stampabili che siano almeno di \\&I<min-len> caratteri. Se non "
+"indicato, viene assunto il valore 4. La distinzione tra caratteri stampabili e non è guidata dalle "
+"opzioni \\&B<-e> e B<-U>. Le sequenze sono sempre terminate dai caratteri di controllo, come quelli di "
+"«new line» o «carriage return», ma non dal carattere di tabulazione."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr "B<-o>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-o"
msgstr "-o"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Like B<-t o>. Some other versions of B<strings> have B<-o> act like B<-t d> "
-"instead. Since we can not be compatible with both ways, we simply chose one."
+"Like B<-t o>. Some other versions of B<strings> have B<-o> act like B<-t d> instead. Since we can "
+"not be compatible with both ways, we simply chose one."
msgstr ""
-"Come B<-t o>. Alcune altre versioni di B<strings> hanno B<-o> che agisce "
-"invece come B<-t d>. Poiché non si può essere compatibili con entrambe le "
-"modalità, se ne scelga solamente una."
+"Come B<-t o>. Alcune altre versioni di B<strings> hanno B<-o> che agisce invece come B<-t d>. Poiché "
+"non si può essere compatibili con entrambe le modalità, se ne scelga solamente una."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t> I<radix>"
msgstr "B<-t> I<radix>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-t radix"
msgstr "-t radix"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--radix=>I<radix>"
msgstr "B<--radix=>I<radix>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--radix=radix"
msgstr "--radix=radix"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Print the offset within the file before each string. The single character "
-"argument specifies the radix of the offset---B<o> for octal, B<x> for "
-"hexadecimal, or B<d> for decimal."
+"Print the offset within the file before each string. The single character argument specifies the "
+"radix of the offset---B<o> for octal, B<x> for hexadecimal, or B<d> for decimal."
msgstr ""
-"Stampa l'offset all'interno del file prima di ciascuna stringa. L'argomento "
-"di un solo carattere specifica la base dell'offset---B<o> per ottale, B<x> "
-"per esadecimale, o B<d> per decimale."
+"Stampa l'offset all'interno del file prima di ciascuna stringa. L'argomento di un solo carattere "
+"specifica la base dell'offset---B<o> per ottale, B<x> per esadecimale, o B<d> per decimale."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-e> I<encoding>"
msgstr "B<-e> I<encoding>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-e encoding"
msgstr "-e encoding"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--encoding=>I<encoding>"
msgstr "B<--encoding=>I<encoding>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--encoding=encoding"
msgstr "--encoding=encoding"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select the character encoding of the strings that are to be found. "
-#| "Possible values for I<encoding> are: B<s> = single-7-bit-byte characters "
-#| "(\\s-1ASCII, ISO 8859,\\s0 etc., default), B<S> = single-8-bit-byte "
-#| "characters, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit littleendian, B<B> = "
-#| "32-bit bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Useful for finding wide "
-#| "character strings. (B<l> and B<b> apply to, for example, Unicode "
-#| "\\s-1UTF-16/UCS-2\\s0 encodings)."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Select the character encoding of the strings that are to be found. Possible "
-"values for I<encoding> are: B<s> = single-7-bit-byte characters (default), "
-"B<S> = single-8-bit-byte characters, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit "
-"littleendian, B<B> = 32-bit bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Useful "
-"for finding wide character strings. (B<l> and B<b> apply to, for example, "
-"Unicode UTF-16/UCS-2 encodings)."
+"Select the character encoding of the strings that are to be found. Possible values for I<encoding> "
+"are: B<s> = single-7-bit-byte characters (default), B<S> = single-8-bit-byte characters, B<b> = 16-bit "
+"bigendian, B<l> = 16-bit littleendian, B<B> = 32-bit bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Useful "
+"for finding wide character strings. (B<l> and B<b> apply to, for example, Unicode UTF-16/UCS-2 "
+"encodings)."
msgstr ""
-"Seleziona la codifica dei caratteri delle stringhe da trovare. I valori "
-"possibili per I<encoding> sono: B<s> = caratteri di un solo byte di 7-bit "
-"(\\s-1ASCII\\s0, \\s-1ISO\\s0 8859, ecc., default), B<S> = caratteri di un "
-"solo byte di 8-bit, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit littleendian, "
-"B<B> = 32-bit bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Utile per trovare "
-"grandi stringhe di caratteri. (B<l> e B<b> si applicano, per esempio, alle "
-"codifiche Unicode \\s-1UTF-16/UCS-2\\s0)."
+"Seleziona la codifica dei caratteri delle stringhe da trovare. I valori possibili per I<encoding> "
+"sono: B<s> = caratteri di un solo byte di 7-bit (codifica predefinita), B<S> = caratteri di un solo "
+"byte di 8-bit, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit littleendian, B<B> = 32-bit bigendian, B<L> = 32-"
+"bit littleendian. Utile per trovare stringhe di caratteri larghi. (B<l> e B<b> si applicano, per "
+"esempio, alle codifiche UTF-16/UCS-2)."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>"
msgstr "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-U [d|i|l|e|x|h]"
msgstr "-U [d|i|l|e|x|h]"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--unicode=>I<[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]>"
msgstr "B<--unicode=>I<[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]"
msgstr "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Controls the display of UTF-8 encoded multibyte characters in strings. The "
-"default (B<--unicode=default>) is to give them no special treatment, and "
-"instead rely upon the setting of the \\&B<--encoding> option. The other "
-"values for this option automatically enable B<--encoding=S>."
+"Controls the display of UTF-8 encoded multibyte characters in strings. The default (B<--"
+"unicode=default>) is to give them no special treatment, and instead rely upon the setting of the "
+"\\&B<--encoding> option. The other values for this option automatically enable B<--encoding=S>."
msgstr ""
+"Controlla come mostrare stringhe di caratteri multi byte codificate in UTF-8. In maniera predefinita "
+"(B<--unicode=default>) non viene fatto nessun trattamento speciale, aderendo alle indicati "
+"dell'opzione \\&B<--encoding>. Gli altri valori di questa opzione abilitano automaticamente B<--"
+"encoding=S>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The B<--unicode=invalid> option treats them as non-graphic characters and "
-"hence not part of a valid string. All the remaining options treat them as "
-"valid string characters."
+"The B<--unicode=invalid> option treats them as non-graphic characters and hence not part of a valid "
+"string. All the remaining options treat them as valid string characters."
msgstr ""
+"L'opzione B<--unicode=invalid> li tratta come caratteri non grafici e quindi non come parti di "
+"stringhe valide. Tutte le opzioni rimanenti li trattano come caratteri di stringhe valide."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The B<--unicode=locale> option displays them in the current locale, which "
-"may or may not support UTF-8 encoding. The \\&B<--unicode=hex> option "
-"displays them as hex byte sequences enclosed between I<E<lt>E<gt>> "
-"characters. The B<--unicode=escape> option displays them as escape "
-"sequences (I<\\euxxxx>) and the \\&B<--unicode=highlight> option displays "
-"them as escape sequences highlighted in red (if supported by the output "
-"device). The colouring is intended to draw attention to the presence of "
-"unicode sequences where they might not be expected."
+"The B<--unicode=locale> option displays them in the current locale, which may or may not support UTF-8 "
+"encoding. The \\&B<--unicode=hex> option displays them as hex byte sequences enclosed between "
+"I<E<lt>E<gt>> characters. The B<--unicode=escape> option displays them as escape sequences "
+"(I<\\euxxxx>) and the \\&B<--unicode=highlight> option displays them as escape sequences highlighted "
+"in red (if supported by the output device). The colouring is intended to draw attention to the "
+"presence of unicode sequences where they might not be expected."
msgstr ""
+"L'opzione B<--unicode=locale> li mostra in base alla locale attuale, che può o meno supportate la "
+"codifica UTF-8. L'opzione \\&B<--unicode=hex> li stampa come sequenze di byte esadecimali racchiusi "
+"tra i caratteri I<E<lt>E<gt>>. L'opzione B<--unicode=escape> li mostra come sequenze escape "
+"(I<\\euxxxx>) e l'opzione \\&B<--unicode=highlight> come sequenze escape evidenziate in rosso (se "
+"supportato dal terminale). La colorazione ha lo scopo di attirare l'attenzione sulla presenza di "
+"sequenze unicode dove non sarebbero attese."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-T> I<bfdname>"
msgstr "B<-T> I<bfdname>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-T bfdname"
msgstr "-T bfdname"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--target=>I<bfdname>"
msgstr "B<--target=>I<bfdname>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--target=bfdname"
msgstr "--target=bfdname"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Specify an object code format other than your system's default format."
-msgstr ""
-"Specifica un formato di codice oggetto diverso dal formato predefinito del "
-"sistema in uso."
+msgstr "Specifica un formato di codice oggetto diverso dal formato predefinito del sistema in uso."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-v"
msgstr "-v"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-V"
msgstr "-V"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--version"
msgstr "--version"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Print the program version number on the standard output and exit."
-msgstr ""
-"Stampa il numero di versione del programma sullo standard output ed esce."
+msgstr "Stampa il numero di versione del programma sullo standard output ed esce."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-w"
msgstr "-w"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--include-all-whitespace>"
msgstr "B<--include-all-whitespace>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--include-all-whitespace"
msgstr "--include-all-whitespace"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"By default tab and space characters are included in the strings that are "
-"displayed, but other whitespace characters, such a newlines and carriage "
-"returns, are not. The B<-w> option changes this so that all whitespace "
-"characters are considered to be part of a string."
+"By default tab and space characters are included in the strings that are displayed, but other "
+"whitespace characters, such a newlines and carriage returns, are not. The B<-w> option changes this "
+"so that all whitespace characters are considered to be part of a string."
msgstr ""
+"Normalmente i caratteri di tabulazione e gli spazi sono inclusi nelle stringhe mostrate, mentre altri "
+"separatori bianchi, come «new line» e «carriage return» non lo sono. L'opzione B<-w> fa in modo che "
+"tutti i separatori bianchi siano considerati parti di una stringa."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--output-separator>"
msgstr "B<--output-separator>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--output-separator"
msgstr "--output-separator"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"By default, output strings are delimited by a new-line. This option allows "
-"you to supply any string to be used as the output record separator. Useful "
-"with --include-all-whitespace where strings may contain new-lines internally."
+"By default, output strings are delimited by a new-line. This option allows you to supply any string to "
+"be used as the output record separator. Useful with --include-all-whitespace where strings may "
+"contain new-lines internally."
msgstr ""
+"Normalmente le stringhe in output sono separate dal «new line». Questa opzione permette di fornire una "
+"stringa qualsiasi da usare durante l'output come separatore di record. Utile quando combinata con --"
+"include-all-whitespace dove le stringhe possono contenere internamente dei «new line»."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<@>I<file>"
msgstr "B<@>I<file>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "@file"
msgstr "@file"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in "
-"place of the original @I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot "
-"be read, then the option will be treated literally, and not removed."
+"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in place of the original "
+"@I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot be read, then the option will be treated "
+"literally, and not removed."
msgstr ""
-"Legge le opzioni da riga di comando da I<file>. Le opzioni lette sono "
-"inserite al posto dell'opzione originale @I<file>. Se I<file> non esiste o "
-"non può essere letto, l'opzione sarà trattata letteralmente, e non rimossa."
+"Legge le opzioni da riga di comando da I<file>. Le opzioni lette sono inserite al posto dell'opzione "
+"originale @I<file>. Se I<file> non esiste o non può essere letto, l'opzione sarà trattata "
+"letteralmente, e non rimossa."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may "
-"be included in an option by surrounding the entire option in either single "
-"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by "
-"prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> may "
-"itself contain additional @I<file> options; any such options will be "
-"processed recursively."
+"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may be included in an option "
+"by surrounding the entire option in either single or double quotes. Any character (including a "
+"backslash) may be included by prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> "
+"may itself contain additional @I<file> options; any such options will be processed recursively."
msgstr ""
-"Le opzioni in I<file> sono separate da spazi vuoti. Si può includere uno "
-"spazio vuoto in un'opzione racchiudendo l'intera opzione fra apici, singoli "
-"o doppi. Può essere incluso qualsiasi carattere (compresa la barra inversa) "
-"facendo precedere al carattere una barra inversa. Il I<file> può esso stesso "
-"contenere ulteriori opzioni @I<file>; ciascuna di queste opzioni sarà "
-"elaborata ricorsivamente."
+"Le opzioni in I<file> sono separate da spazi vuoti. Si può includere uno spazio vuoto in un'opzione "
+"racchiudendo l'intera opzione fra apici, singoli o doppi. Può essere incluso qualsiasi carattere "
+"(compresa la barra inversa) facendo precedere al carattere una barra inversa. Il I<file> può esso "
+"stesso contenere ulteriori opzioni @I<file>; ciascuna di queste opzioni sarà elaborata ricorsivamente."
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEDERE ANCHE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"\\&B<ar>\\|(1), B<nm>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), B<readelf>\\|"
-"(1) and the Info entries for I<binutils>."
+"\\&B<ar>\\|(1), B<nm>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), B<readelf>\\|(1) and the Info entries "
+"for I<binutils>."
msgstr ""
-"\\&B<ar>\\|(1), B<nm>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), B<readelf>\\|"
-"(1) e i campi Info per I<binutils>."
+"\\&B<ar>\\|(1), B<nm>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), B<readelf>\\|(1) e i campi Info per "
+"I<binutils>."
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
@@ -826,23 +798,18 @@ msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
-"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation "
-"License\"."
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free "
+"Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; "
+"with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation License\"."
msgstr ""
-"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini "
-"della ``Licenza per documentazione libera GNU'' (GNU Free Documentation "
-"License), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata dalla Free "
-"Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di prima "
-"di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa "
-"nella sezione intitolata ``Licenza per la documentazione libera GNU\" (GNU "
-"Free Documentation License)."
+"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini della ``Licenza per "
+"documentazione libera GNU'' (GNU Free Documentation License), versione 1.3 o ogni versione successiva "
+"pubblicata dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di prima di "
+"copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa nella sezione intitolata "
+"``Licenza per la documentazione libera GNU\" (GNU Free Documentation License)."
#. type: ds C+
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
@@ -919,75 +886,73 @@ msgstr "binutils-2.40.00"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"For each I<file> given, \\s-1GNU\\s0 B<strings> prints the printable "
-"character sequences that are at least 4 characters long (or the number given "
-"with the options below) and are followed by an unprintable character."
+"For each I<file> given, \\s-1GNU\\s0 B<strings> prints the printable character sequences that are at "
+"least 4 characters long (or the number given with the options below) and are followed by an "
+"unprintable character."
msgstr ""
-"Per ciascun I<file> dato, \\s-1GNU\\s0 B<strings> stampa la sequenza di "
-"caratteri stampabili lunga almeno 4 caratteri (o il numero dato con le "
-"opzioni sottostanti) ed è seguita da un carattere non stampabile."
+"Per ciascun I<file> dato, \\s-1GNU\\s0 B<strings> stampa la sequenza di caratteri stampabili lunga "
+"almeno 4 caratteri (o il numero dato con le opzioni sottostanti) ed è seguita da un carattere non "
+"stampabile."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Only print strings from initialized, loaded data sections in the file. This "
-"may reduce the amount of garbage in the output, but it also exposes the "
-"strings program to any security flaws that may be present in the \\s-1BFD"
-"\\s0 library used to scan and load sections. Strings can be configured so "
-"that this option is the default behaviour. In such cases the B<-a> option "
-"can be used to avoid using the \\s-1BFD\\s0 library and instead just print "
-"all of the strings found in the file."
+"Only print strings from initialized, loaded data sections in the file. This may reduce the amount of "
+"garbage in the output, but it also exposes the strings program to any security flaws that may be "
+"present in the \\s-1BFD\\s0 library used to scan and load sections. Strings can be configured so that "
+"this option is the default behaviour. In such cases the B<-a> option can be used to avoid using the "
+"\\s-1BFD\\s0 library and instead just print all of the strings found in the file."
msgstr ""
+"Stampa stringhe solo dalle sezioni «inizializzata» e «dati caricati» del file. Questo può ridurre la "
+"quantità di spazzatura nell'output, ma espone il programma strings a qualsiasi problema di sicurezza "
+"che possa essere presente nella libreria \\s-1BFD\\s0 utilizzata per leggere e caricare le sezioni. "
+"Strings può essere configurato perché questo sia il comportamento predefinito. In questi casi "
+"l'opzione B<-a> può essere utilizzata per evitare l'utilizzo della libreria \\s-1BFD\\s0 e stampare il "
+"contenuto delle stringhe trovate nell'intero file."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select the character encoding of the strings that are to be found. "
-#| "Possible values for I<encoding> are: B<s> = single-7-bit-byte characters "
-#| "(\\s-1ASCII, ISO 8859,\\s0 etc., default), B<S> = single-8-bit-byte "
-#| "characters, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit littleendian, B<B> = "
-#| "32-bit bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Useful for finding wide "
-#| "character strings. (B<l> and B<b> apply to, for example, Unicode "
-#| "\\s-1UTF-16/UCS-2\\s0 encodings)."
msgid ""
-"Select the character encoding of the strings that are to be found. Possible "
-"values for I<encoding> are: B<s> = single-7-bit-byte characters (default), "
-"B<S> = single-8-bit-byte characters, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit "
-"littleendian, B<B> = 32-bit bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Useful "
-"for finding wide character strings. (B<l> and B<b> apply to, for example, "
-"Unicode \\s-1UTF-16/UCS-2\\s0 encodings)."
+"Select the character encoding of the strings that are to be found. Possible values for I<encoding> "
+"are: B<s> = single-7-bit-byte characters (default), B<S> = single-8-bit-byte characters, B<b> = 16-bit "
+"bigendian, B<l> = 16-bit littleendian, B<B> = 32-bit bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Useful "
+"for finding wide character strings. (B<l> and B<b> apply to, for example, Unicode \\s-1UTF-16/"
+"UCS-2\\s0 encodings)."
msgstr ""
-"Seleziona la codifica dei caratteri delle stringhe da trovare. I valori "
-"possibili per I<encoding> sono: B<s> = caratteri di un solo byte di 7-bit "
-"(\\s-1ASCII\\s0, \\s-1ISO\\s0 8859, ecc., default), B<S> = caratteri di un "
-"solo byte di 8-bit, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit littleendian, "
-"B<B> = 32-bit bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Utile per trovare "
-"grandi stringhe di caratteri. (B<l> e B<b> si applicano, per esempio, alle "
-"codifiche Unicode \\s-1UTF-16/UCS-2\\s0)."
+"Seleziona la codifica dei caratteri delle stringhe da trovare. I valori possibili per I<encoding> "
+"sono: B<s> = caratteri di un solo byte di 7-bit (default), B<S> = caratteri di un solo byte di 8-bit, "
+"B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit littleendian, B<B> = 32-bit bigendian, B<L> = 32-bit "
+"littleendian. Utile per trovare stringhe di caratteri larghi. (B<l> e B<b> si applicano, per esempio, "
+"alle codifiche Unicode \\s-1UTF-16/UCS-2\\s0)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Controls the display of \\s-1UTF-8\\s0 encoded multibyte characters in "
-"strings. The default (B<--unicode=default>) is to give them no special "
-"treatment, and instead rely upon the setting of the \\&B<--encoding> "
-"option. The other values for this option automatically enable B<--"
-"encoding=S>."
+"Controls the display of \\s-1UTF-8\\s0 encoded multibyte characters in strings. The default (B<--"
+"unicode=default>) is to give them no special treatment, and instead rely upon the setting of the "
+"\\&B<--encoding> option. The other values for this option automatically enable B<--encoding=S>."
msgstr ""
+"Controlla come mostrare stringhe di caratteri multi byte codificate in \\s-1UTF-8\\s0. Normalmente "
+"(B<--unicode=default>) non viene fatto nessun trattamento e invece ci si basa su quando indicato "
+"dall'opzione \\&B<--encoding>. Gli altri valori di questa opzione abilitano automaticamente B<--"
+"encoding=S>."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"The B<--unicode=locale> option displays them in the current locale, which "
-"may or may not support \\s-1UTF-8\\s0 encoding. The \\&B<--unicode=hex> "
-"option displays them as hex byte sequences enclosed between I<E<lt>E<gt>> "
-"characters. The B<--unicode=escape> option displays them as escape "
-"sequences (I<\\euxxxx>) and the \\&B<--unicode=highlight> option displays "
-"them as escape sequences highlighted in red (if supported by the output "
-"device). The colouring is intended to draw attention to the presence of "
-"unicode sequences where they might not be expected."
+"The B<--unicode=locale> option displays them in the current locale, which may or may not support "
+"\\s-1UTF-8\\s0 encoding. The \\&B<--unicode=hex> option displays them as hex byte sequences enclosed "
+"between I<E<lt>E<gt>> characters. The B<--unicode=escape> option displays them as escape sequences "
+"(I<\\euxxxx>) and the \\&B<--unicode=highlight> option displays them as escape sequences highlighted "
+"in red (if supported by the output device). The colouring is intended to draw attention to the "
+"presence of unicode sequences where they might not be expected."
msgstr ""
+"L'opzione B<--unicode=locale> li mostra in base alla locale attuale, che può o meno supportate la "
+"codifica \\s-1UTF-8\\s0. L'opzione \\&B<--unicode=hex> li stampa come sequenze di byte esadecimali "
+"racchiusi tra i caratteri I<E<lt>E<gt>>. L'opzione B<--unicode=escape> li mostra come sequenze escape "
+"(I<\\euxxxx>) e l'opzione \\&B<--unicode=highlight> come sequenze escape evidenziate in rosso (se "
+"supportato dal terminale). La colorazione ha lo scopo di attirare l'attenzione sulla presenza di "
+"sequenze unicode dove non sarebbero attese."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6
@@ -997,20 +962,18 @@ msgstr "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
-"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free "
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the "
+"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free "
+"Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover "
+"Texts. A copy of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free "
"Documentation License\\*(R\"."
msgstr ""
-"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini "
-"della ``Licenza per documentazione libera GNU'' (\\s-1GNU\\s0 Free "
-"Documentation License), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata "
-"dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi "
-"di prima di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è "
-"inclusa nella sezione intitolata ``Licenza per la documentazione libera GNU"
-"\" (\\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License\\*(R\")."
+"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini della ``Licenza per "
+"documentazione libera GNU'' (\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License), versione 1.3 o ogni versione "
+"successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di "
+"prima di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa nella sezione "
+"intitolata ``Licenza per la documentazione libera GNU\" (\\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation "
+"License\\*(R\")."
#. type: TH
#: debian-unstable
@@ -1069,11 +1032,11 @@ msgstr "binutils-2.41.0"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"\\&I<ar>\\|(1), I<nm>\\|(1), I<objdump>\\|(1), I<ranlib>\\|(1), I<readelf>\\|"
-"(1) and the Info entries for I<binutils>."
+"\\&I<ar>\\|(1), I<nm>\\|(1), I<objdump>\\|(1), I<ranlib>\\|(1), I<readelf>\\|(1) and the Info entries "
+"for I<binutils>."
msgstr ""
-"\\&B<ar>\\|(1), B<nm>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), B<readelf>\\|"
-"(1) e i campi Info per I<binutils>."
+"\\&B<ar>\\|(1), B<nm>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), B<readelf>\\|(1) e i campi Info per "
+"I<binutils>."
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed