diff options
Diffstat (limited to 'po/it/man2/adjtimex.2.po')
-rw-r--r-- | po/it/man2/adjtimex.2.po | 1490 |
1 files changed, 1490 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/man2/adjtimex.2.po b/po/it/man2/adjtimex.2.po new file mode 100644 index 00000000..286cbaf7 --- /dev/null +++ b/po/it/man2/adjtimex.2.po @@ -0,0 +1,1490 @@ +# Italian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Davide Cendron <davcen@interfree.it>, 2007. +# Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>, 2013-2015. +# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2016, 2018, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-01 21:58+0200\n" +"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "ntp_adjtime ()" +msgid "adjtimex" +msgstr "ntp_adjtime ()" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "adjtimex, clock_adjtime, ntp_adjtime - tune kernel clock" +msgstr "adjtimex, clock_adjtime, ntp_adjtime - regola l'orologio del kernel" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINTASSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/timex.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/timex.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int adjtimex(struct timex *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "B<int adjtimex(struct timex *>I<buf>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int clock_adjtime(clockid_t >I<clk_id,>B< struct timex *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "B<int clock_adjtime(clockid_t >I<clk_id,>B< struct timex *>I<buf>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ntp_adjtime(struct timex *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "B<int ntp_adjtime(struct timex *>I<buf>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIZIONE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux uses David L.\\& Mills' clock adjustment algorithm (see RFC\\ 5905). " +"The system call B<adjtimex>() reads and optionally sets adjustment " +"parameters for this algorithm. It takes a pointer to a I<timex> structure, " +"updates kernel parameters from (selected) field values, and returns the same " +"structure updated with the current kernel values. This structure is " +"declared as follows:" +msgstr "" +"Linux usa l'algoritmo di correzione dell'ora di David L.\\& Mill (vedere RFC " +"5905). La chiamata di sistema B<adjtimex>() legge e può all'occorrenza " +"modificare i parametri di correzione per questo algoritmo. Richiede un " +"puntatore a una struttura I<timex>, aggiorna i parametri del kernel in base " +"ai valori dei campi (selezionati) e restituisce la medesima struttura " +"aggiornata con i valori correnti del kernel. La struttura è dichiarata nel " +"seguento modo:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct timex {\n" +" int modes; /* Mode selector */\n" +" long offset; /* Time offset; nanoseconds, if STA_NANO\n" +" status flag is set, otherwise\n" +" microseconds */\n" +" long freq; /* Frequency offset; see NOTES for units */\n" +" long maxerror; /* Maximum error (microseconds) */\n" +" long esterror; /* Estimated error (microseconds) */\n" +" int status; /* Clock command/status */\n" +" long constant; /* PLL (phase-locked loop) time constant */\n" +" long precision; /* Clock precision\n" +" (microseconds, read-only) */\n" +" long tolerance; /* Clock frequency tolerance (read-only);\n" +" see NOTES for units */\n" +" struct timeval time;\n" +" /* Current time (read-only, except for\n" +" ADJ_SETOFFSET); upon return, time.tv_usec\n" +" contains nanoseconds, if STA_NANO status\n" +" flag is set, otherwise microseconds */\n" +" long tick; /* Microseconds between clock ticks */\n" +" long ppsfreq; /* PPS (pulse per second) frequency\n" +" (read-only); see NOTES for units */\n" +" long jitter; /* PPS jitter (read-only); nanoseconds, if\n" +" STA_NANO status flag is set, otherwise\n" +" microseconds */\n" +" int shift; /* PPS interval duration\n" +" (seconds, read-only) */\n" +" long stabil; /* PPS stability (read-only);\n" +" see NOTES for units */\n" +" long jitcnt; /* PPS count of jitter limit exceeded\n" +" events (read-only) */\n" +" long calcnt; /* PPS count of calibration intervals\n" +" (read-only) */\n" +" long errcnt; /* PPS count of calibration errors\n" +" (read-only) */\n" +" long stbcnt; /* PPS count of stability limit exceeded\n" +" events (read-only) */\n" +" int tai; /* TAI offset, as set by previous ADJ_TAI\n" +" operation (seconds, read-only,\n" +" since Linux 2.6.26) */\n" +" /* Further padding bytes to allow for future expansion */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct timex {\n" +" int modes; /* Selettore modalità */\n" +" long offset; /* Scostamento orario; nanosecondi, se è impostato il\n" +" flag STA_NANO, altrimenti\n" +" microsecondi */\n" +" long freq; /* Scostamento frequenza; per le unità vedi NOTE) */\n" +" long maxerror; /* Errore massimo (microsecondi) */\n" +" long esterror; /* Errore stimato (microsecondi) */\n" +" int status; /* Comando/stato orologio */\n" +" long constant; /* Costante di tempo PLL (anello ad aggancio di fase\n" +" [Phase-Locked Loop])*/\n" +" long precision; /* Precisione orologio\n" +" (microsecondi, sola lettura) */\n" +" long tolerance; /* Tolleranza frequenza orologio (sola lettura);\n" +" vedi NOTE per le unità */\n" +" struct timeval time;\n" +" /* Ora attuale (sola lettura, eccetto che per\n" +" ADJ_SETOFFSET); a chiamata eseguita, time.tv_usec\n" +" ccontiene nanosecondi, se il flag di stato STA_NANO\n" +" è impostato, altrimenti microsecondi) */\n" +" long tick; /* Microsecondi tra i battiti dell'orologio */\n" +" long ppsfreq; /* Frequenza PPS (impulsi al secondo)\n" +" (sola lettura); vedi NOTE per le unità */\n" +" long jitter; /* Variazione PPS (sola lettura); nanosecondi, se il\n" +" flag di stato STA_NANO è impostato, altrimenti\n" +" microsecondi */\n" +" int shift; /* Durata dell'intervallo PPS\n" +" (secondsi, sola lettura) */\n" +" long stabil; /* Stabilità PPS (sola lettura);\n" +" vedi NOTE per le unità */\n" +" long jitcnt; /* Conteggio degli eventi di limite variazione PPS\n" +" superato (sola lettura) */\n" +" long calcnt; /* Conteggio degli intervalli di calibrazione PPS\n" +" (sola lettura) */\n" +" long errcnt; /* Conteggio degli errori di calibrazione PPS\n" +" (sola lettura) */\n" +" long stbcnt; /* Conteggio degli eventi di limite di stabilità PPS\n" +" superato (sola lettura) */\n" +" int tai; /* Scostamento TAI, come impostato dall'ultima\n" +" operazione ADJ_TAI (secondi, sola lettura,\n" +" a partire da Linux 2.6.26) */\n" +" /* Ulteriori byte disponibili in previsione di future espansioni */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<modes> field determines which parameters, if any, to set. (As " +#| "described later in this page, the constants used for B<ntp_adjtime>() " +#| "are equivalent but differently named.) It is a bit mask containing a " +#| "bitwise-I<or> combination of zero or more of the following bits:" +msgid "" +"The I<modes> field determines which parameters, if any, to set. (As " +"described later in this page, the constants used for B<ntp_adjtime>() are " +"equivalent but differently named.) It is a bit mask containing a bitwise OR " +"combination of zero or more of the following bits:" +msgstr "" +"Il campo I<modes> determina quali eventuali parametri impostare. (Come " +"descritto più avanti in questa pagina, le costanti usate per " +"B<ntp_adjtime>() sono equivalenti ma denominate in modo diverso.) Consiste " +"in una maschera I<bit a bit di tipo> OR che imposta zero o più dei seguenti " +"bit:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_OFFSET>" +msgstr "B<ADJ_OFFSET>" + +#. commit 074b3b87941c99bc0ce35385b5817924b1ed0c23 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set time offset from I<buf.offset>. Since Linux 2.6.26, the supplied value " +"is clamped to the range (-0.5s, +0.5s). In older kernels, an B<EINVAL> " +"error occurs if the supplied value is out of range." +msgstr "" +"Imposta lo scostamento dell'orario da I<buf.offset>.A partire da Linux " +"2.6.26, il valore fornito è fissato all'intervallo (-0.5s, +0.5s). Nei " +"kernel più vecchi, si ha un errore B<EINVAL> se il valore fornito è fuori " +"intervallo." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_FREQUENCY>" +msgstr "B<ADJ_FREQUENCY>" + +#. commit 074b3b87941c99bc0ce35385b5817924b1ed0c23 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set frequency offset from I<buf.freq>. Since Linux 2.6.26, the supplied " +"value is clamped to the range (-32768000, +32768000). In older kernels, an " +"B<EINVAL> error occurs if the supplied value is out of range." +msgstr "" +"Imposta lo scostamento della frequenza da I<buf.freq>. A partire da Linux " +"2.6.26, il valore fornito è fissato all'intervallo (-32768000, +32768000). " +"Nei kernel più vecchi, si ha un errore B<EINVAL> se il valore fornito è " +"fuori intervallo." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_MAXERROR>" +msgstr "B<ADJ_MAXERROR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set maximum time error from I<buf.maxerror>." +msgstr "Imposta l'errore massimmo di tempo da I<buf.maxerror>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_ESTERROR>" +msgstr "B<ADJ_ESTERROR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set estimated time error from I<buf.esterror>." +msgstr "Imposta l'errore stimato di tempo da I<buf.esterror>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_STATUS>" +msgstr "B<ADJ_STATUS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set clock status bits from I<buf.status>. A description of these bits is " +"provided below." +msgstr "" +"Imposta i bit di stato dell'orologio da I<buf.status>. Una descrizione di " +"questi bit viene fatta più avanti." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_TIMECONST>" +msgstr "B<ADJ_TIMECONST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set PLL time constant from I<buf.constant>. If the B<STA_NANO> status flag " +"(see below) is clear, the kernel adds 4 to this value." +msgstr "" +"Imposta la costante di tempo PLL da I<buf.constant>. Se il flag di stato " +"B<STA_NANO> (vedi oltre) è a zero, il kernel aggiunge 4 a questo valore." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_SETOFFSET> (since Linux 2.6.39)" +msgstr "B<ADJ_SETOFFSET> (a partire da Linux 2.6.39)" + +#. commit 094aa1881fdc1b8889b442eb3511b31f3ec2b762 +#. Author: Richard Cochran <richardcochran@gmail.com> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add I<buf.time> to the current time. If I<buf.status> includes the " +"B<ADJ_NANO> flag, then I<buf.time.tv_usec> is interpreted as a nanosecond " +"value; otherwise it is interpreted as microseconds." +msgstr "" +"Aggiunge I<buf.time> al tempo corrente. Se I<buf.status> include il flag " +"B<ADJ_NANO>, I<buf.time.tv_usec> è interpretato come un valore in " +"nanosecondi; altrimenti è considerato espresso in microsecondi." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value of I<buf.time> is the sum of its two fields, but the field I<buf." +"time.tv_usec> must always be nonnegative. The following example shows how " +"to normalize a I<timeval> with nanosecond resolution." +msgstr "" +"Il valore di I<buf.time> è la somma dei suoi due campi, ma il campo I<buf." +"time.tv_usec> dev'essere sempre non negativo. L'esempio seguente mostra " +"come normalzzare un I<timeval> con una risoluzione di nanosecondi." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"while (buf.time.tv_usec E<lt> 0) {\n" +" buf.time.tv_sec -= 1;\n" +" buf.time.tv_usec += 1000000000;\n" +"}\n" +msgstr "" +"while (buf.time.tv_usec E<lt> 0) {\n" +" buf.time.tv_sec -= 1;\n" +" buf.time.tv_usec += 1000000000;\n" +"}\n" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_MICRO> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<ADJ_MICRO> (a partire da Linux 2.6.26)" + +#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db +#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select microsecond resolution." +msgstr "Seleziona la risoluzione in microsecondi." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_NANO> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<ADJ_NANO> (a partire da Linux 2.6.26)" + +#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db +#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select nanosecond resolution. Only one of B<ADJ_MICRO> and B<ADJ_NANO> " +"should be specified." +msgstr "" +"Seleziona la risoluzione in nanosecondi. Dei due flag, B<ADJ_MICRO> e " +"B<ADJ_NANO>, solo uno dovrebbe essere specificato." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_TAI> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<ADJ_TAI> (a partire da Linux 2.6.26)" + +#. commit 153b5d054ac2d98ea0d86504884326b6777f683d +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set TAI (Atomic International Time) offset from I<buf.constant>." +msgstr "" +"Imposta lo scostamento dal TAI (Tempo Atomico Internazionale) di I<buf." +"constant>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ADJ_TAI> should not be used in conjunction with B<ADJ_TIMECONST>, since " +"the latter mode also employs the I<buf.constant> field." +msgstr "" +"B<ADJ_TAI> non si dovrebbe usare insieme a B<ADJ_TIMECONST>, poiché anche " +"quest'ultimo impiega il campo I<buf.constant>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a complete explanation of TAI and the difference between TAI and UTC, " +"see E<.UR http://www.bipm.org/en/bipm/tai/tai.html> I<BIPM> E<.UE>" +msgstr "" +"Per una spiegazione completa del TAI e della differenza tra TAI e UTC, " +"vedere E<.UR http://www.bipm.org/en/bipm/tai/tai.html> I<BIPM> E<.UE>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_TICK>" +msgstr "B<ADJ_TICK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set tick value from I<buf.tick>." +msgstr "Imposta il valore del battito da I<buf.tick>." + +#. In general, the other bits are ignored, but ADJ_OFFSET_SINGLESHOT 0x8001 +#. ORed with ADJ_NANO (0x2000) gives 0xa0001 == ADJ_OFFSET_SS_READ!! +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Alternatively, I<modes> can be specified as either of the following " +"(multibit mask) values, in which case other bits should not be specified in " +"I<modes>:" +msgstr "" +"In alternativa, I<modes> può essere specificato come uno dei seguenti valori " +"(maschera multibit), nel qual caso non si dovrebbero utilizzare altri bit in " +"I<modes>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>" +msgstr "B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>" + +#. In user space, ADJ_OFFSET_SINGLESHOT is 0x8001 +#. In kernel space it is 0x0001, and must be ANDed with ADJ_ADJTIME (0x8000) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Old-fashioned B<adjtime>(3): (gradually) adjust time by value specified in " +"I<buf.offset>, which specifies an adjustment in microseconds." +msgstr "" +"Il vecchio B<adjtime>(3): (gradualmente) aggiusta il tempo secondo il valore " +"contenuto in I<buf.offset>, che specifica una regolazione in microsecondi." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_OFFSET_SS_READ> (functional since Linux 2.6.28)" +msgstr "B<ADJ_OFFSET_SS_READ> (disponibile a partire da Linux 2.6.28)" + +#. In user space, ADJ_OFFSET_SS_READ is 0xa001 +#. In kernel space there is ADJ_OFFSET_READONLY (0x2000) anded with +#. ADJ_ADJTIME (0x8000) and ADJ_OFFSET_SINGLESHOT (0x0001) to give 0xa001) +#. commit 52bfb36050c8529d9031d2c2513b281a360922ec +#. commit 916c7a855174e3b53d182b97a26b2e27a29726a1 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return (in I<buf.offset>) the remaining amount of time to be adjusted after " +"an earlier B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT> operation. This feature was added in " +"Linux 2.6.24, but did not work correctly until Linux 2.6.28." +msgstr "" +"Restituisce (in I<buf.offset>) la quantità di tempo ancora da regolare dopo " +"una precedente operazione B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>. Questa funzionalità è " +"stata aggiunta in Linux 2.6.24, ma non ha funzionato correttamenteprima di " +"Linux 2.6.28." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ordinary users are restricted to a value of either 0 or " +"B<ADJ_OFFSET_SS_READ> for I<modes>. Only the superuser may set any " +"parameters." +msgstr "" +"Gli utenti ordinari sono limitati al valore 0 o B<ADJ_OFFSET_SS_READ> per " +"I<modes>. Solo il superutente può impostare qualsiasi parametro." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<buf.status> field is a bit mask that is used to set and/or retrieve " +"status bits associated with the NTP implementation. Some bits in the mask " +"are both readable and settable, while others are read-only." +msgstr "" +"Il campo I<buf.status> è una maschera di bit usata per impostare e/o leggere " +"bit di stato associati con l'implementazione NTP. Alcuni bit nella maschera " +"possono essere usati sia per leggere che per impostare, mentre altri sono in " +"sola lettura." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PLL> (read-write)" +msgstr "B<STA_PLL> (lettura-scrittura)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable phase-locked loop (PLL) updates via B<ADJ_OFFSET>." +msgstr "" +"Abilita gli aggiornamenti dell'anello ad aggancio di fase (PLL - phase-" +"locked loop) via B<ADJ_OFFSET>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSFREQ> (read-write)" +msgstr "B<STA_PPSFREQ> (lettura-scrittura)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable PPS (pulse-per-second) frequency discipline." +msgstr "Abilita la disciplina di frequenza PPS (impulsi al secondo." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSTIME> (read-write)" +msgstr "B<STA_PPSTIME> (lettura-scrittura)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable PPS time discipline." +msgstr "Abilita la disciplina di tempo PPS." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_FLL> (read-write)" +msgstr "B<STA_FLL> (lettura-scrittura)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select frequency-locked loop (FLL) mode." +msgstr "" +"Seleziona la modalità di anello ad aggancio di frequenza (FLL - frequency-" +"locked loop)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_INS> (read-write)" +msgstr "B<STA_INS> (lettura-scrittura)" + +# +#. John Stultz; +#. Usually this is written as extending the day by one second, +#. which is represented as: +#. 23:59:59 +#. 23:59:60 +#. 00:00:00 +#. But since posix cannot represent 23:59:60, we repeat the last second: +#. 23:59:59 + TIME_INS +#. 23:59:59 + TIME_OOP +#. 00:00:00 + TIME_WAIT +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insert a leap second after the last second of the UTC day, thus extending " +"the last minute of the day by one second. Leap-second insertion will occur " +"each day, so long as this flag remains set." +msgstr "" +"Inserisce un secondo intercalare dopo l'ultimo secondo del giorno UTC, " +"estendendo così di un secondo l'ultimo minuto del giorno. L'inserimento del " +"secondo intercalare avverrà ogni giorno, purché questo flag rimanga " +"impostato." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_DEL> (read-write)" +msgstr "B<STA_DEL> (lettura-scrittura)" + +#. John Stultz: +#. Similarly the progression here is: +#. 23:59:57 + TIME_DEL +#. 23:59:58 + TIME_DEL +#. 00:00:00 + TIME_WAIT +#. FIXME Does there need to be a statement that it is nonsensical to set +#. to set both STA_INS and STA_DEL? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Delete a leap second at the last second of the UTC day. Leap second " +"deletion will occur each day, so long as this flag remains set." +msgstr "" +"Toglie un secondo intercalare all'ultimo secondo del giorno UTC. " +"L'eliminazione del secondo intercalare avverrà ogni giorno, purché questo " +"flag rimanga impostato." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_UNSYNC> (read-write)" +msgstr "B<STA_UNSYNC> (lettura-scrittura)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clock unsynchronized." +msgstr "Orologio non sincronizzato." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_FREQHOLD> (read-write)" +msgstr "B<STA_FREQHOLD> (lettura-scrittura)" + +#. Following text from John Stultz: +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Hold frequency. Normally adjustments made via B<ADJ_OFFSET> result in " +"dampened frequency adjustments also being made. So a single call corrects " +"the current offset, but as offsets in the same direction are made " +"repeatedly, the small frequency adjustments will accumulate to fix the long-" +"term skew." +msgstr "" +"Mantiene la frequenza. Normalmente gli aggiustamenti fatti tramite " +"B<ADJ_OFFSET> implicano anche aggiustamenti minori della frequenza. Così una " +"chiamata singola corregge lo scostamento orario corrente, ma applicando tali " +"scostamenti ripetutamente nella stessa direzione, i piccoli aggiustamenti " +"della frequenza si accumuleranno per correggere la distorsione." + +#. According to the Kernel Application Program Interface document, +#. STA_FREQHOLD is not used by the NTP version 4 daemon +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This flag prevents the small frequency adjustment from being made when " +"correcting for an B<ADJ_OFFSET> value." +msgstr "" +"Questo flag evita che venga fatto il piccolo aggiustamente della frequenza " +"quando si effettua una correzione usando il valore B<ADJ_OFFSET>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSSIGNAL> (read-only)" +msgstr "B<STA_PPSSIGNAL> (sola lettura)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A valid PPS (pulse-per-second) signal is present." +msgstr "Un segnale PPS (impulsi al secondo) è presente." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSJITTER> (read-only)" +msgstr "B<STA_PPSJITTER> (sola lettura)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "PPS signal jitter exceeded." +msgstr "Eccessiva variazione segnale PPS." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSWANDER> (read-only)" +msgstr "B<STA_PPSWANDER> (sola lettura)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "PPS signal wander exceeded." +msgstr "Eccessiva dispersione segnale PPS." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSERROR> (read-only)" +msgstr "B<STA_PPSERROR> (sola lettura)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "PPS signal calibration error." +msgstr "Errore di calibrazione segnale PPS." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_CLOCKERR> (read-only)" +msgstr "B<STA_CLOCKERR> (sola lettura)" + +#. Not set in current kernel (4.5), but checked in a few places +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clock hardware fault." +msgstr "Difetto hardware dell'orologio." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_NANO> (read-only; since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<STA_NANO> (sola lettura; a partire da Linux 2.6.26)" + +#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db +#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Resolution (0 = microsecond, 1 = nanoseconds). Set via B<ADJ_NANO>, cleared " +"via B<ADJ_MICRO>." +msgstr "" +"Risoluzione (0 = microsecondi, 1 = nanosecondi). Impostata con B<ADJ_NANO>, " +"annullata con B<ADJ_MICRO>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_MODE> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<STA_MODE> (a partire da Linux 2.6.26)" + +#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db +#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mode (0 = Phase Locked Loop, 1 = Frequency Locked Loop)." +msgstr "" +"Modalità (0 = Anello ad aggancio di fase , 1 = Anello ad aggancio di " +"frequenza; sola lettura)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_CLK> (read-only; since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<STA_CLK> (sola lettura; a partire da Linux 2.6.26)" + +#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db +#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clock source (0 = A, 1 = B); currently unused." +msgstr "Sorgente dell'orologio (0 = A, 1 = B;; attualmente non usata)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Attempts to set read-only I<status> bits are silently ignored." +msgstr "" +"I tentativi di modificare i bit di I<stato> in sola lettura sono ignorati " +"senza emettere messaggi." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "clock_adjtime ()" +msgstr "clock_adjtime ()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<clock_adjtime>() system call (added in Linux 2.6.39) behaves like " +"B<adjtimex>() but takes an additional I<clk_id> argument to specify the " +"particular clock on which to act." +msgstr "" +" La chiamata di sistema B<clock_adjtime>() (aggiunta in in Linux 2.6.39) " +"si comporta come B<adjtimex>() ma ha un uteriore argomento I<clk_id> per " +"indicare lo specifico orologio sul quale agisce." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ntp_adjtime ()" +msgstr "ntp_adjtime ()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<ntp_adjtime>() library function (described in the NTP \"Kernel " +"Application Program API\", KAPI) is a more portable interface for " +"performing the same task as B<adjtimex>(). Other than the following points, " +"it is identical to B<adjtimex>():" +msgstr "" +"La funzione di libreria B<ntp_adjtime>() (descritta in NTP \"Kernel " +"Application Program API\", KAPI) è un'interfaccia più portabile per eseguire " +"lo stesso compito di B<adjtimex>(). A parte i punti seguenti, è identica a " +"B<adjtimex>():" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The constants used in I<modes> are prefixed with \"MOD_\" rather than " +"\"ADJ_\", and have the same suffixes (thus, B<MOD_OFFSET>, B<MOD_FREQUENCY>, " +"and so on), other than the exceptions noted in the following points." +msgstr "" +"Le costanti usate in I<modes> hanno il prefisso \"MOD_\" al posto di " +"\"ADJ_\", e hanno gli stessi suffissi (quindi, B<MOD_OFFSET>, " +"B<MOD_FREQUENCY>, e così via), oltre alle eccezioni di cui ai seguenti punti." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<MOD_CLKA> is the synonym for B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>." +msgstr "B<MOD_CLKA> è il sinonimo di B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<MOD_CLKB> is the synonym for B<ADJ_TICK>." +msgstr "B<MOD_CLKB> è il sinonimo di B<ADJ_TICK>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The is no synonym for B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, which is not described in the " +"KAPI." +msgstr "" +"Non ci sono sinonimi per B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, che non è descritto nel KAPI." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALORE RESTITUITO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<adjtimex>() and B<ntp_adjtime>() return the clock state; " +"that is, one of the following values:" +msgstr "" +"In caso di successo, B<adjtimex>() e B<ntp_adjtime>() restituiscono lo stato " +"dell'orologio; cioè, uno dei seguenti valori:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_OK>" +msgstr "B<TIME_OK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clock synchronized, no leap second adjustment pending." +msgstr "" +"Orologio sincronizzato, nessun aggiustamento in sospeso per il secondo " +"intercalare." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_INS>" +msgstr "B<TIME_INS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Indicates that a leap second will be added at the end of the UTC day." +msgstr "" +"Indica che verrà aggiunto un secondo intercalare alla fine del giorno UTC." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_DEL>" +msgstr "B<TIME_DEL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Indicates that a leap second will be deleted at the end of the UTC day." +msgstr "" +"Indica che verrà tolto un secondo intercalare alla fine del giorno UTC." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_OOP>" +msgstr "B<TIME_OOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insertion of a leap second is in progress." +msgstr "Aggiunta di un secondo intercalare in corso." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_WAIT>" +msgstr "B<TIME_WAIT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A leap-second insertion or deletion has been completed. This value will be " +"returned until the next B<ADJ_STATUS> operation clears the B<STA_INS> and " +"B<STA_DEL> flags." +msgstr "" +"L'aggiunta o la cancellazione di un secondo intercalare è stata completata. " +"Questo valore sarà restituito prima che la successiva operazione " +"B<ADJ_STATUS> annulli i flag B<STA_INS> e B<STA_DEL>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_ERROR>" +msgstr "B<TIME_ERROR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system clock is not synchronized to a reliable server. This value is " +"returned when any of the following holds true:" +msgstr "" +"L'orologio di sistema non è sincronizzato con un server affidabile. Questo " +"valore viene restituito quando uno dei seguenti è vero:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Either B<STA_UNSYNC> or B<STA_CLOCKERR> is set." +msgstr "B<STA_UNSYNC> o B<STA_CLOCKERR> è impostato." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<STA_PPSSIGNAL> is clear and either B<STA_PPSFREQ> or B<STA_PPSTIME> is set." +msgstr "" +"B<STA_PPSSIGNAL> è a zero e o B<STA_PPSFREQ> o B<STA_PPSTIME> è impostato." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<STA_PPSTIME> and B<STA_PPSJITTER> are both set." +msgstr "B<STA_PPSTIME> e B<STA_PPSJITTER> sono entrambi impostati." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<STA_PPSFREQ> is set and either B<STA_PPSWANDER> or B<STA_PPSJITTER> is set." +msgstr "" +"B<STA_PPSFREQ> è impostato e o B<STA_PPSWANDER> o B<STA_PPSJITTER> è " +"impostato." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The symbolic name B<TIME_BAD> is a synonym for B<TIME_ERROR>, provided for " +"backward compatibility." +msgstr "" +"Il nome simbolico B<TIME_BAD> è un sinonimo di B<TIME_ERROR>, fornito per " +"retrocompatibilità." + +#. commit 6b43ae8a619d17c4935c3320d2ef9e92bdeed05d changed to asynchronous +#. operation, so we can no longer rely on the return code. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that starting with Linux 3.4, the call operates asynchronously and the " +"return value usually will not reflect a state change caused by the call " +"itself." +msgstr "" +"Si noti che a partire da Linux 3.4, la chiamata opera in modo asincrono e il " +"valore restituito usualmente non non riflette un cambiamento di stato " +"causato dalla chiamata stessa." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On failure, these calls return -1 and set I<errno> to indicate the error." +msgstr "" +"Se falliscono, queste chiamate restituiscono -1 e impostano I<errno> per " +"indicare l'errore." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERRORI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<buf> does not point to writable memory." +msgstr "I<buf> non punta a una zona di memoria scrivibile." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<EINVAL> (kernels before Linux 2.6.26)" +msgid "B<EINVAL> (before Linux 2.6.26)" +msgstr "B<EINVAL> (kernel precedenti a Linux 2.6.26)" + +#. From a quick glance, it appears there was no clamping or range check +#. for buf.freq before Linux 2.0 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt was made to set I<buf.freq> to a value outside the range " +"(-33554432, +33554432)." +msgstr "" +"É stato fatto un tentativo per impostare I<buf.freq> a un valore al di fuori " +"dell'intervallo (-33554432, +33554432)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An attempt was made to set I<buf.offset> to a value outside the permitted " +#| "range. In kernels before Linux 2.0, the permitted range was (-131072, " +#| "+131072). From Linux 2.0 onwards, the permitted range was (-512000, " +#| "+512000)." +msgid "" +"An attempt was made to set I<buf.offset> to a value outside the permitted " +"range. Before Linux 2.0, the permitted range was (-131072, +131072). From " +"Linux 2.0 onwards, the permitted range was (-512000, +512000)." +msgstr "" +"É stato fatto un tentativo per impostare I<buf.offset> a un valore al di " +"fuori dell'intervallo consentito. Nei kernel precedenti a Linux 2.0 gli " +"intervalli consentiti erano (-131072, +131072). Da Linux 2.0 in poi, gli " +"intervalli consentiti erano (-512000, +512000)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt was made to set I<buf.status> to a value other than those listed " +"above." +msgstr "" +"É stato fatto un tentativo per impostare I<buf.status> a un valore diverso " +"da quelli elencati in precedenza." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<clk_id> given to B<clock_adjtime>() is invalid for one of two " +"reasons. Either the System-V style hard-coded positive clock ID value is " +"out of range, or the dynamic I<clk_id> does not refer to a valid instance of " +"a clock object. See B<clock_gettime>(2) for a discussion of dynamic clocks." +msgstr "" +"L'argomento I<clk_id> dato a B<clock_adjtime>() non è valido per una o due " +"ragioni. Il valore di clock ID positivo in stile System-V prefissato è fuori " +"intervallo, o il I<clk_id> dinamico non fa riferimento a un'istanza valida " +"di un oggetto orologio (clock object). Si veda B<clock_gettime>(2) per una " +"spiegazione degli orologi dinamici." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt was made to set I<buf.tick> to a value outside the range 900000/" +"B<HZ> to 1100000/B<HZ>, where B<HZ> is the system timer interrupt frequency." +msgstr "" +"É stato fatto un tentativo per impostare I<buf.tick> a un valore esterno " +"all'intervallo da 900000/B<HZ> a 1100000/ B<HZ>, dove B<HZ> è la frequenza " +"dell'interruzione del timer di sistema." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENODEV>" +msgstr "B<ENODEV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The hot-pluggable device (like USB for example) represented by a dynamic " +"I<clk_id> has disappeared after its character device was opened. See " +"B<clock_gettime>(2) for a discussion of dynamic clocks." +msgstr "" +"Il dispositivo collegabile \"al volo\" (come per esempio USB) rapresentato " +"da un I<clk_id> dinamico è scomparso dopo che il suo dispositivo a caratteri " +"è stato aperto. Si veda B<clock_gettime>(2) per una spiegazione degli " +"orologi dinamici." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EOPNOTSUPP>" +msgstr "B<EOPNOTSUPP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The given I<clk_id> does not support adjustment." +msgstr "Il I<clk_id> dato non supporta regolazioni." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<buf.modes> is neither 0 nor B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, and the caller does not " +"have sufficient privilege. Under Linux, the B<CAP_SYS_TIME> capability is " +"required." +msgstr "" +"I<buf.modes> non è né a zero né a B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, e il chiamante non " +"ha privilegi sufficienti. In Linux è richiesta l'abilitazione a " +"B<CAP_SYS_TIME>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Per la spiegazione dei termini usati in questa sezione, vedere " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ntp_adjtime>()" +msgid "B<\\%ntp_adjtime>()" +msgstr "B<ntp_adjtime>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Thread safety" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ntp_adjtime>()" +msgid "B<adjtimex>()" +msgstr "B<ntp_adjtime>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "clock_adjtime ()" +msgid "B<clock_adjtime>()" +msgstr "clock_adjtime ()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The preferred API for the NTP daemon is B<ntp_adjtime>()." +msgstr "L'API da preferire per il demone NTP è B<ntp_adjtime>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In struct I<timex>, I<freq>, I<ppsfreq>, and I<stabil> are ppm (parts per " +#| "million) with a 16-bit fractional part, which means that a value of 1 in " +#| "one of those fields actually means 2^-16 ppm, and 2^16=65536 is 1 ppm. " +#| "This is the case for both input values (in the case of I<freq>) and " +#| "output values." +msgid "" +"In struct I<timex>, I<freq>, I<ppsfreq>, and I<stabil> are ppm (parts per " +"million) with a 16-bit fractional part, which means that a value of 1 in one " +"of those fields actually means 2\\[ha]-16 ppm, and 2\\[ha]16=65536 is 1 " +"ppm. This is the case for both input values (in the case of I<freq>) and " +"output values." +msgstr "" +"In struct I<timex>, I<freq>, I<ppsfreq> e I<stabil> sono espressi in ppm " +"(parti per milione) con una parte frazionale di 16-bit, il che significa che " +"il valore 1 in uno di quei campi sta a indicare un valore di 2^-16 ppm, " +"mentre 2^16=65536 significa 1 ppm. Questo vale sia per i valori in input " +"(nel caso di I<freq>) sia per quelli di output." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The leap-second processing triggered by B<STA_INS> and B<STA_DEL> is done by " +"the kernel in timer context. Thus, it will take one tick into the second " +"for the leap second to be inserted or deleted." +msgstr "" +"L'elaborazione del secondo intercalare innescato da B<STA_INS> e B<STA_DEL> " +"è fatto dal kernel nell'ambito del timer. Quindi, è allo scoccare esatto di " +"un secondo che il secondo intercalare sarà aggiunto o tolto." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEDERE ANCHE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<clock_gettime>(2), B<clock_settime>(2), B<settimeofday>(2), B<adjtime>(3), " +"B<ntp_gettime>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<adjtimex>(8), " +"B<hwclock>(8)" +msgstr "" +"B<clock_gettime>(2), B<clock_settime>(2), B<settimeofday>(2), B<adjtime>(3), " +"B<ntp_gettime>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<adjtimex>(8), " +"B<hwclock>(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.UR http://www.slac.stanford.edu/comp/unix/\\:package/\\:rtems/\\:src/\\:" +"ssrlApps/\\:ntpNanoclock/\\:api.htm> NTP \"Kernel Application Program " +"Interface\" E<.UE>" +msgstr "" +"E<.UR http://www.slac.stanford.edu/comp/unix/\\:package/\\:rtems/\\:src/\\:" +"ssrlApps/\\:ntpNanoclock/\\:api.htm> NTP \"Kernel Application Program " +"Interface\" E<.UE>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-10" +msgstr "10 febbraio 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I<modes> field determines which parameters, if any, to set. (As " +"described later in this page, the constants used for B<ntp_adjtime>() are " +"equivalent but differently named.) It is a bit mask containing a bitwise-" +"I<or> combination of zero or more of the following bits:" +msgstr "" +"Il campo I<modes> determina quali eventuali parametri impostare. (Come " +"descritto più avanti in questa pagina, le costanti usate per " +"B<ntp_adjtime>() sono equivalenti ma denominate in modo diverso.) Consiste " +"in una maschera I<bit a bit di tipo> OR che imposta zero o più dei seguenti " +"bit:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "None of these interfaces is described in POSIX.1" +msgstr "Nessuna di queste interfacce è descritta in POSIX.1" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<adjtimex>() and B<clock_adjtime>() are Linux-specific and should not be " +"used in programs intended to be portable." +msgstr "" +"B<adjtimex>() e B<clock_adjtime>() sono specifici di Linux e non dovrebbe " +"essere usato in programmi pensati per la portabilità." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 luglio 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marzo 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |