summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/man2/adjtimex.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/man2/adjtimex.2.po')
-rw-r--r--po/it/man2/adjtimex.2.po1490
1 files changed, 1490 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/man2/adjtimex.2.po b/po/it/man2/adjtimex.2.po
new file mode 100644
index 00000000..286cbaf7
--- /dev/null
+++ b/po/it/man2/adjtimex.2.po
@@ -0,0 +1,1490 @@
+# Italian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Davide Cendron <davcen@interfree.it>, 2007.
+# Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>, 2013-2015.
+# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2016, 2018, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 21:58+0200\n"
+"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ntp_adjtime ()"
+msgid "adjtimex"
+msgstr "ntp_adjtime ()"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 ottobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "adjtimex, clock_adjtime, ntp_adjtime - tune kernel clock"
+msgstr "adjtimex, clock_adjtime, ntp_adjtime - regola l'orologio del kernel"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINTASSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/timex.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/timex.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int adjtimex(struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr "B<int adjtimex(struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int clock_adjtime(clockid_t >I<clk_id,>B< struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr "B<int clock_adjtime(clockid_t >I<clk_id,>B< struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ntp_adjtime(struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr "B<int ntp_adjtime(struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIZIONE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux uses David L.\\& Mills' clock adjustment algorithm (see RFC\\ 5905). "
+"The system call B<adjtimex>() reads and optionally sets adjustment "
+"parameters for this algorithm. It takes a pointer to a I<timex> structure, "
+"updates kernel parameters from (selected) field values, and returns the same "
+"structure updated with the current kernel values. This structure is "
+"declared as follows:"
+msgstr ""
+"Linux usa l'algoritmo di correzione dell'ora di David L.\\& Mill (vedere RFC "
+"5905). La chiamata di sistema B<adjtimex>() legge e può all'occorrenza "
+"modificare i parametri di correzione per questo algoritmo. Richiede un "
+"puntatore a una struttura I<timex>, aggiorna i parametri del kernel in base "
+"ai valori dei campi (selezionati) e restituisce la medesima struttura "
+"aggiornata con i valori correnti del kernel. La struttura è dichiarata nel "
+"seguento modo:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct timex {\n"
+" int modes; /* Mode selector */\n"
+" long offset; /* Time offset; nanoseconds, if STA_NANO\n"
+" status flag is set, otherwise\n"
+" microseconds */\n"
+" long freq; /* Frequency offset; see NOTES for units */\n"
+" long maxerror; /* Maximum error (microseconds) */\n"
+" long esterror; /* Estimated error (microseconds) */\n"
+" int status; /* Clock command/status */\n"
+" long constant; /* PLL (phase-locked loop) time constant */\n"
+" long precision; /* Clock precision\n"
+" (microseconds, read-only) */\n"
+" long tolerance; /* Clock frequency tolerance (read-only);\n"
+" see NOTES for units */\n"
+" struct timeval time;\n"
+" /* Current time (read-only, except for\n"
+" ADJ_SETOFFSET); upon return, time.tv_usec\n"
+" contains nanoseconds, if STA_NANO status\n"
+" flag is set, otherwise microseconds */\n"
+" long tick; /* Microseconds between clock ticks */\n"
+" long ppsfreq; /* PPS (pulse per second) frequency\n"
+" (read-only); see NOTES for units */\n"
+" long jitter; /* PPS jitter (read-only); nanoseconds, if\n"
+" STA_NANO status flag is set, otherwise\n"
+" microseconds */\n"
+" int shift; /* PPS interval duration\n"
+" (seconds, read-only) */\n"
+" long stabil; /* PPS stability (read-only);\n"
+" see NOTES for units */\n"
+" long jitcnt; /* PPS count of jitter limit exceeded\n"
+" events (read-only) */\n"
+" long calcnt; /* PPS count of calibration intervals\n"
+" (read-only) */\n"
+" long errcnt; /* PPS count of calibration errors\n"
+" (read-only) */\n"
+" long stbcnt; /* PPS count of stability limit exceeded\n"
+" events (read-only) */\n"
+" int tai; /* TAI offset, as set by previous ADJ_TAI\n"
+" operation (seconds, read-only,\n"
+" since Linux 2.6.26) */\n"
+" /* Further padding bytes to allow for future expansion */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct timex {\n"
+" int modes; /* Selettore modalità */\n"
+" long offset; /* Scostamento orario; nanosecondi, se è impostato il\n"
+" flag STA_NANO, altrimenti\n"
+" microsecondi */\n"
+" long freq; /* Scostamento frequenza; per le unità vedi NOTE) */\n"
+" long maxerror; /* Errore massimo (microsecondi) */\n"
+" long esterror; /* Errore stimato (microsecondi) */\n"
+" int status; /* Comando/stato orologio */\n"
+" long constant; /* Costante di tempo PLL (anello ad aggancio di fase\n"
+" [Phase-Locked Loop])*/\n"
+" long precision; /* Precisione orologio\n"
+" (microsecondi, sola lettura) */\n"
+" long tolerance; /* Tolleranza frequenza orologio (sola lettura);\n"
+" vedi NOTE per le unità */\n"
+" struct timeval time;\n"
+" /* Ora attuale (sola lettura, eccetto che per\n"
+" ADJ_SETOFFSET); a chiamata eseguita, time.tv_usec\n"
+" ccontiene nanosecondi, se il flag di stato STA_NANO\n"
+" è impostato, altrimenti microsecondi) */\n"
+" long tick; /* Microsecondi tra i battiti dell'orologio */\n"
+" long ppsfreq; /* Frequenza PPS (impulsi al secondo)\n"
+" (sola lettura); vedi NOTE per le unità */\n"
+" long jitter; /* Variazione PPS (sola lettura); nanosecondi, se il\n"
+" flag di stato STA_NANO è impostato, altrimenti\n"
+" microsecondi */\n"
+" int shift; /* Durata dell'intervallo PPS\n"
+" (secondsi, sola lettura) */\n"
+" long stabil; /* Stabilità PPS (sola lettura);\n"
+" vedi NOTE per le unità */\n"
+" long jitcnt; /* Conteggio degli eventi di limite variazione PPS\n"
+" superato (sola lettura) */\n"
+" long calcnt; /* Conteggio degli intervalli di calibrazione PPS\n"
+" (sola lettura) */\n"
+" long errcnt; /* Conteggio degli errori di calibrazione PPS\n"
+" (sola lettura) */\n"
+" long stbcnt; /* Conteggio degli eventi di limite di stabilità PPS\n"
+" superato (sola lettura) */\n"
+" int tai; /* Scostamento TAI, come impostato dall'ultima\n"
+" operazione ADJ_TAI (secondi, sola lettura,\n"
+" a partire da Linux 2.6.26) */\n"
+" /* Ulteriori byte disponibili in previsione di future espansioni */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<modes> field determines which parameters, if any, to set. (As "
+#| "described later in this page, the constants used for B<ntp_adjtime>() "
+#| "are equivalent but differently named.) It is a bit mask containing a "
+#| "bitwise-I<or> combination of zero or more of the following bits:"
+msgid ""
+"The I<modes> field determines which parameters, if any, to set. (As "
+"described later in this page, the constants used for B<ntp_adjtime>() are "
+"equivalent but differently named.) It is a bit mask containing a bitwise OR "
+"combination of zero or more of the following bits:"
+msgstr ""
+"Il campo I<modes> determina quali eventuali parametri impostare. (Come "
+"descritto più avanti in questa pagina, le costanti usate per "
+"B<ntp_adjtime>() sono equivalenti ma denominate in modo diverso.) Consiste "
+"in una maschera I<bit a bit di tipo> OR che imposta zero o più dei seguenti "
+"bit:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_OFFSET>"
+msgstr "B<ADJ_OFFSET>"
+
+#. commit 074b3b87941c99bc0ce35385b5817924b1ed0c23
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set time offset from I<buf.offset>. Since Linux 2.6.26, the supplied value "
+"is clamped to the range (-0.5s, +0.5s). In older kernels, an B<EINVAL> "
+"error occurs if the supplied value is out of range."
+msgstr ""
+"Imposta lo scostamento dell'orario da I<buf.offset>.A partire da Linux "
+"2.6.26, il valore fornito è fissato all'intervallo (-0.5s, +0.5s). Nei "
+"kernel più vecchi, si ha un errore B<EINVAL> se il valore fornito è fuori "
+"intervallo."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_FREQUENCY>"
+msgstr "B<ADJ_FREQUENCY>"
+
+#. commit 074b3b87941c99bc0ce35385b5817924b1ed0c23
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set frequency offset from I<buf.freq>. Since Linux 2.6.26, the supplied "
+"value is clamped to the range (-32768000, +32768000). In older kernels, an "
+"B<EINVAL> error occurs if the supplied value is out of range."
+msgstr ""
+"Imposta lo scostamento della frequenza da I<buf.freq>. A partire da Linux "
+"2.6.26, il valore fornito è fissato all'intervallo (-32768000, +32768000). "
+"Nei kernel più vecchi, si ha un errore B<EINVAL> se il valore fornito è "
+"fuori intervallo."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_MAXERROR>"
+msgstr "B<ADJ_MAXERROR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set maximum time error from I<buf.maxerror>."
+msgstr "Imposta l'errore massimmo di tempo da I<buf.maxerror>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_ESTERROR>"
+msgstr "B<ADJ_ESTERROR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set estimated time error from I<buf.esterror>."
+msgstr "Imposta l'errore stimato di tempo da I<buf.esterror>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_STATUS>"
+msgstr "B<ADJ_STATUS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set clock status bits from I<buf.status>. A description of these bits is "
+"provided below."
+msgstr ""
+"Imposta i bit di stato dell'orologio da I<buf.status>. Una descrizione di "
+"questi bit viene fatta più avanti."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_TIMECONST>"
+msgstr "B<ADJ_TIMECONST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set PLL time constant from I<buf.constant>. If the B<STA_NANO> status flag "
+"(see below) is clear, the kernel adds 4 to this value."
+msgstr ""
+"Imposta la costante di tempo PLL da I<buf.constant>. Se il flag di stato "
+"B<STA_NANO> (vedi oltre) è a zero, il kernel aggiunge 4 a questo valore."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_SETOFFSET> (since Linux 2.6.39)"
+msgstr "B<ADJ_SETOFFSET> (a partire da Linux 2.6.39)"
+
+#. commit 094aa1881fdc1b8889b442eb3511b31f3ec2b762
+#. Author: Richard Cochran <richardcochran@gmail.com>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Add I<buf.time> to the current time. If I<buf.status> includes the "
+"B<ADJ_NANO> flag, then I<buf.time.tv_usec> is interpreted as a nanosecond "
+"value; otherwise it is interpreted as microseconds."
+msgstr ""
+"Aggiunge I<buf.time> al tempo corrente. Se I<buf.status> include il flag "
+"B<ADJ_NANO>, I<buf.time.tv_usec> è interpretato come un valore in "
+"nanosecondi; altrimenti è considerato espresso in microsecondi."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value of I<buf.time> is the sum of its two fields, but the field I<buf."
+"time.tv_usec> must always be nonnegative. The following example shows how "
+"to normalize a I<timeval> with nanosecond resolution."
+msgstr ""
+"Il valore di I<buf.time> è la somma dei suoi due campi, ma il campo I<buf."
+"time.tv_usec> dev'essere sempre non negativo. L'esempio seguente mostra "
+"come normalzzare un I<timeval> con una risoluzione di nanosecondi."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"while (buf.time.tv_usec E<lt> 0) {\n"
+" buf.time.tv_sec -= 1;\n"
+" buf.time.tv_usec += 1000000000;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"while (buf.time.tv_usec E<lt> 0) {\n"
+" buf.time.tv_sec -= 1;\n"
+" buf.time.tv_usec += 1000000000;\n"
+"}\n"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_MICRO> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<ADJ_MICRO> (a partire da Linux 2.6.26)"
+
+#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db
+#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Select microsecond resolution."
+msgstr "Seleziona la risoluzione in microsecondi."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_NANO> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<ADJ_NANO> (a partire da Linux 2.6.26)"
+
+#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db
+#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Select nanosecond resolution. Only one of B<ADJ_MICRO> and B<ADJ_NANO> "
+"should be specified."
+msgstr ""
+"Seleziona la risoluzione in nanosecondi. Dei due flag, B<ADJ_MICRO> e "
+"B<ADJ_NANO>, solo uno dovrebbe essere specificato."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_TAI> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<ADJ_TAI> (a partire da Linux 2.6.26)"
+
+#. commit 153b5d054ac2d98ea0d86504884326b6777f683d
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set TAI (Atomic International Time) offset from I<buf.constant>."
+msgstr ""
+"Imposta lo scostamento dal TAI (Tempo Atomico Internazionale) di I<buf."
+"constant>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ADJ_TAI> should not be used in conjunction with B<ADJ_TIMECONST>, since "
+"the latter mode also employs the I<buf.constant> field."
+msgstr ""
+"B<ADJ_TAI> non si dovrebbe usare insieme a B<ADJ_TIMECONST>, poiché anche "
+"quest'ultimo impiega il campo I<buf.constant>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For a complete explanation of TAI and the difference between TAI and UTC, "
+"see E<.UR http://www.bipm.org/en/bipm/tai/tai.html> I<BIPM> E<.UE>"
+msgstr ""
+"Per una spiegazione completa del TAI e della differenza tra TAI e UTC, "
+"vedere E<.UR http://www.bipm.org/en/bipm/tai/tai.html> I<BIPM> E<.UE>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_TICK>"
+msgstr "B<ADJ_TICK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set tick value from I<buf.tick>."
+msgstr "Imposta il valore del battito da I<buf.tick>."
+
+#. In general, the other bits are ignored, but ADJ_OFFSET_SINGLESHOT 0x8001
+#. ORed with ADJ_NANO (0x2000) gives 0xa0001 == ADJ_OFFSET_SS_READ!!
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Alternatively, I<modes> can be specified as either of the following "
+"(multibit mask) values, in which case other bits should not be specified in "
+"I<modes>:"
+msgstr ""
+"In alternativa, I<modes> può essere specificato come uno dei seguenti valori "
+"(maschera multibit), nel qual caso non si dovrebbero utilizzare altri bit in "
+"I<modes>:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>"
+msgstr "B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>"
+
+#. In user space, ADJ_OFFSET_SINGLESHOT is 0x8001
+#. In kernel space it is 0x0001, and must be ANDed with ADJ_ADJTIME (0x8000)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Old-fashioned B<adjtime>(3): (gradually) adjust time by value specified in "
+"I<buf.offset>, which specifies an adjustment in microseconds."
+msgstr ""
+"Il vecchio B<adjtime>(3): (gradualmente) aggiusta il tempo secondo il valore "
+"contenuto in I<buf.offset>, che specifica una regolazione in microsecondi."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_OFFSET_SS_READ> (functional since Linux 2.6.28)"
+msgstr "B<ADJ_OFFSET_SS_READ> (disponibile a partire da Linux 2.6.28)"
+
+#. In user space, ADJ_OFFSET_SS_READ is 0xa001
+#. In kernel space there is ADJ_OFFSET_READONLY (0x2000) anded with
+#. ADJ_ADJTIME (0x8000) and ADJ_OFFSET_SINGLESHOT (0x0001) to give 0xa001)
+#. commit 52bfb36050c8529d9031d2c2513b281a360922ec
+#. commit 916c7a855174e3b53d182b97a26b2e27a29726a1
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Return (in I<buf.offset>) the remaining amount of time to be adjusted after "
+"an earlier B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT> operation. This feature was added in "
+"Linux 2.6.24, but did not work correctly until Linux 2.6.28."
+msgstr ""
+"Restituisce (in I<buf.offset>) la quantità di tempo ancora da regolare dopo "
+"una precedente operazione B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>. Questa funzionalità è "
+"stata aggiunta in Linux 2.6.24, ma non ha funzionato correttamenteprima di "
+"Linux 2.6.28."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Ordinary users are restricted to a value of either 0 or "
+"B<ADJ_OFFSET_SS_READ> for I<modes>. Only the superuser may set any "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Gli utenti ordinari sono limitati al valore 0 o B<ADJ_OFFSET_SS_READ> per "
+"I<modes>. Solo il superutente può impostare qualsiasi parametro."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<buf.status> field is a bit mask that is used to set and/or retrieve "
+"status bits associated with the NTP implementation. Some bits in the mask "
+"are both readable and settable, while others are read-only."
+msgstr ""
+"Il campo I<buf.status> è una maschera di bit usata per impostare e/o leggere "
+"bit di stato associati con l'implementazione NTP. Alcuni bit nella maschera "
+"possono essere usati sia per leggere che per impostare, mentre altri sono in "
+"sola lettura."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PLL> (read-write)"
+msgstr "B<STA_PLL> (lettura-scrittura)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable phase-locked loop (PLL) updates via B<ADJ_OFFSET>."
+msgstr ""
+"Abilita gli aggiornamenti dell'anello ad aggancio di fase (PLL - phase-"
+"locked loop) via B<ADJ_OFFSET>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSFREQ> (read-write)"
+msgstr "B<STA_PPSFREQ> (lettura-scrittura)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable PPS (pulse-per-second) frequency discipline."
+msgstr "Abilita la disciplina di frequenza PPS (impulsi al secondo."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSTIME> (read-write)"
+msgstr "B<STA_PPSTIME> (lettura-scrittura)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable PPS time discipline."
+msgstr "Abilita la disciplina di tempo PPS."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_FLL> (read-write)"
+msgstr "B<STA_FLL> (lettura-scrittura)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Select frequency-locked loop (FLL) mode."
+msgstr ""
+"Seleziona la modalità di anello ad aggancio di frequenza (FLL - frequency-"
+"locked loop)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_INS> (read-write)"
+msgstr "B<STA_INS> (lettura-scrittura)"
+
+#
+#. John Stultz;
+#. Usually this is written as extending the day by one second,
+#. which is represented as:
+#. 23:59:59
+#. 23:59:60
+#. 00:00:00
+#. But since posix cannot represent 23:59:60, we repeat the last second:
+#. 23:59:59 + TIME_INS
+#. 23:59:59 + TIME_OOP
+#. 00:00:00 + TIME_WAIT
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Insert a leap second after the last second of the UTC day, thus extending "
+"the last minute of the day by one second. Leap-second insertion will occur "
+"each day, so long as this flag remains set."
+msgstr ""
+"Inserisce un secondo intercalare dopo l'ultimo secondo del giorno UTC, "
+"estendendo così di un secondo l'ultimo minuto del giorno. L'inserimento del "
+"secondo intercalare avverrà ogni giorno, purché questo flag rimanga "
+"impostato."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_DEL> (read-write)"
+msgstr "B<STA_DEL> (lettura-scrittura)"
+
+#. John Stultz:
+#. Similarly the progression here is:
+#. 23:59:57 + TIME_DEL
+#. 23:59:58 + TIME_DEL
+#. 00:00:00 + TIME_WAIT
+#. FIXME Does there need to be a statement that it is nonsensical to set
+#. to set both STA_INS and STA_DEL?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Delete a leap second at the last second of the UTC day. Leap second "
+"deletion will occur each day, so long as this flag remains set."
+msgstr ""
+"Toglie un secondo intercalare all'ultimo secondo del giorno UTC. "
+"L'eliminazione del secondo intercalare avverrà ogni giorno, purché questo "
+"flag rimanga impostato."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_UNSYNC> (read-write)"
+msgstr "B<STA_UNSYNC> (lettura-scrittura)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Clock unsynchronized."
+msgstr "Orologio non sincronizzato."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_FREQHOLD> (read-write)"
+msgstr "B<STA_FREQHOLD> (lettura-scrittura)"
+
+#. Following text from John Stultz:
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Hold frequency. Normally adjustments made via B<ADJ_OFFSET> result in "
+"dampened frequency adjustments also being made. So a single call corrects "
+"the current offset, but as offsets in the same direction are made "
+"repeatedly, the small frequency adjustments will accumulate to fix the long-"
+"term skew."
+msgstr ""
+"Mantiene la frequenza. Normalmente gli aggiustamenti fatti tramite "
+"B<ADJ_OFFSET> implicano anche aggiustamenti minori della frequenza. Così una "
+"chiamata singola corregge lo scostamento orario corrente, ma applicando tali "
+"scostamenti ripetutamente nella stessa direzione, i piccoli aggiustamenti "
+"della frequenza si accumuleranno per correggere la distorsione."
+
+#. According to the Kernel Application Program Interface document,
+#. STA_FREQHOLD is not used by the NTP version 4 daemon
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This flag prevents the small frequency adjustment from being made when "
+"correcting for an B<ADJ_OFFSET> value."
+msgstr ""
+"Questo flag evita che venga fatto il piccolo aggiustamente della frequenza "
+"quando si effettua una correzione usando il valore B<ADJ_OFFSET>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSSIGNAL> (read-only)"
+msgstr "B<STA_PPSSIGNAL> (sola lettura)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A valid PPS (pulse-per-second) signal is present."
+msgstr "Un segnale PPS (impulsi al secondo) è presente."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSJITTER> (read-only)"
+msgstr "B<STA_PPSJITTER> (sola lettura)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "PPS signal jitter exceeded."
+msgstr "Eccessiva variazione segnale PPS."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSWANDER> (read-only)"
+msgstr "B<STA_PPSWANDER> (sola lettura)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "PPS signal wander exceeded."
+msgstr "Eccessiva dispersione segnale PPS."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSERROR> (read-only)"
+msgstr "B<STA_PPSERROR> (sola lettura)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "PPS signal calibration error."
+msgstr "Errore di calibrazione segnale PPS."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_CLOCKERR> (read-only)"
+msgstr "B<STA_CLOCKERR> (sola lettura)"
+
+#. Not set in current kernel (4.5), but checked in a few places
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Clock hardware fault."
+msgstr "Difetto hardware dell'orologio."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_NANO> (read-only; since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<STA_NANO> (sola lettura; a partire da Linux 2.6.26)"
+
+#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db
+#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Resolution (0 = microsecond, 1 = nanoseconds). Set via B<ADJ_NANO>, cleared "
+"via B<ADJ_MICRO>."
+msgstr ""
+"Risoluzione (0 = microsecondi, 1 = nanosecondi). Impostata con B<ADJ_NANO>, "
+"annullata con B<ADJ_MICRO>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_MODE> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<STA_MODE> (a partire da Linux 2.6.26)"
+
+#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db
+#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Mode (0 = Phase Locked Loop, 1 = Frequency Locked Loop)."
+msgstr ""
+"Modalità (0 = Anello ad aggancio di fase , 1 = Anello ad aggancio di "
+"frequenza; sola lettura)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_CLK> (read-only; since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<STA_CLK> (sola lettura; a partire da Linux 2.6.26)"
+
+#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db
+#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Clock source (0 = A, 1 = B); currently unused."
+msgstr "Sorgente dell'orologio (0 = A, 1 = B;; attualmente non usata)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Attempts to set read-only I<status> bits are silently ignored."
+msgstr ""
+"I tentativi di modificare i bit di I<stato> in sola lettura sono ignorati "
+"senza emettere messaggi."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "clock_adjtime ()"
+msgstr "clock_adjtime ()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<clock_adjtime>() system call (added in Linux 2.6.39) behaves like "
+"B<adjtimex>() but takes an additional I<clk_id> argument to specify the "
+"particular clock on which to act."
+msgstr ""
+" La chiamata di sistema B<clock_adjtime>() (aggiunta in in Linux 2.6.39) "
+"si comporta come B<adjtimex>() ma ha un uteriore argomento I<clk_id> per "
+"indicare lo specifico orologio sul quale agisce."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ntp_adjtime ()"
+msgstr "ntp_adjtime ()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<ntp_adjtime>() library function (described in the NTP \"Kernel "
+"Application Program API\", KAPI) is a more portable interface for "
+"performing the same task as B<adjtimex>(). Other than the following points, "
+"it is identical to B<adjtimex>():"
+msgstr ""
+"La funzione di libreria B<ntp_adjtime>() (descritta in NTP \"Kernel "
+"Application Program API\", KAPI) è un'interfaccia più portabile per eseguire "
+"lo stesso compito di B<adjtimex>(). A parte i punti seguenti, è identica a "
+"B<adjtimex>():"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The constants used in I<modes> are prefixed with \"MOD_\" rather than "
+"\"ADJ_\", and have the same suffixes (thus, B<MOD_OFFSET>, B<MOD_FREQUENCY>, "
+"and so on), other than the exceptions noted in the following points."
+msgstr ""
+"Le costanti usate in I<modes> hanno il prefisso \"MOD_\" al posto di "
+"\"ADJ_\", e hanno gli stessi suffissi (quindi, B<MOD_OFFSET>, "
+"B<MOD_FREQUENCY>, e così via), oltre alle eccezioni di cui ai seguenti punti."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<MOD_CLKA> is the synonym for B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>."
+msgstr "B<MOD_CLKA> è il sinonimo di B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<MOD_CLKB> is the synonym for B<ADJ_TICK>."
+msgstr "B<MOD_CLKB> è il sinonimo di B<ADJ_TICK>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The is no synonym for B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, which is not described in the "
+"KAPI."
+msgstr ""
+"Non ci sono sinonimi per B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, che non è descritto nel KAPI."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALORE RESTITUITO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<adjtimex>() and B<ntp_adjtime>() return the clock state; "
+"that is, one of the following values:"
+msgstr ""
+"In caso di successo, B<adjtimex>() e B<ntp_adjtime>() restituiscono lo stato "
+"dell'orologio; cioè, uno dei seguenti valori:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_OK>"
+msgstr "B<TIME_OK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Clock synchronized, no leap second adjustment pending."
+msgstr ""
+"Orologio sincronizzato, nessun aggiustamento in sospeso per il secondo "
+"intercalare."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_INS>"
+msgstr "B<TIME_INS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Indicates that a leap second will be added at the end of the UTC day."
+msgstr ""
+"Indica che verrà aggiunto un secondo intercalare alla fine del giorno UTC."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_DEL>"
+msgstr "B<TIME_DEL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Indicates that a leap second will be deleted at the end of the UTC day."
+msgstr ""
+"Indica che verrà tolto un secondo intercalare alla fine del giorno UTC."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_OOP>"
+msgstr "B<TIME_OOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insertion of a leap second is in progress."
+msgstr "Aggiunta di un secondo intercalare in corso."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_WAIT>"
+msgstr "B<TIME_WAIT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A leap-second insertion or deletion has been completed. This value will be "
+"returned until the next B<ADJ_STATUS> operation clears the B<STA_INS> and "
+"B<STA_DEL> flags."
+msgstr ""
+"L'aggiunta o la cancellazione di un secondo intercalare è stata completata. "
+"Questo valore sarà restituito prima che la successiva operazione "
+"B<ADJ_STATUS> annulli i flag B<STA_INS> e B<STA_DEL>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_ERROR>"
+msgstr "B<TIME_ERROR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system clock is not synchronized to a reliable server. This value is "
+"returned when any of the following holds true:"
+msgstr ""
+"L'orologio di sistema non è sincronizzato con un server affidabile. Questo "
+"valore viene restituito quando uno dei seguenti è vero:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Either B<STA_UNSYNC> or B<STA_CLOCKERR> is set."
+msgstr "B<STA_UNSYNC> o B<STA_CLOCKERR> è impostato."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<STA_PPSSIGNAL> is clear and either B<STA_PPSFREQ> or B<STA_PPSTIME> is set."
+msgstr ""
+"B<STA_PPSSIGNAL> è a zero e o B<STA_PPSFREQ> o B<STA_PPSTIME> è impostato."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<STA_PPSTIME> and B<STA_PPSJITTER> are both set."
+msgstr "B<STA_PPSTIME> e B<STA_PPSJITTER> sono entrambi impostati."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<STA_PPSFREQ> is set and either B<STA_PPSWANDER> or B<STA_PPSJITTER> is set."
+msgstr ""
+"B<STA_PPSFREQ> è impostato e o B<STA_PPSWANDER> o B<STA_PPSJITTER> è "
+"impostato."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The symbolic name B<TIME_BAD> is a synonym for B<TIME_ERROR>, provided for "
+"backward compatibility."
+msgstr ""
+"Il nome simbolico B<TIME_BAD> è un sinonimo di B<TIME_ERROR>, fornito per "
+"retrocompatibilità."
+
+#. commit 6b43ae8a619d17c4935c3320d2ef9e92bdeed05d changed to asynchronous
+#. operation, so we can no longer rely on the return code.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that starting with Linux 3.4, the call operates asynchronously and the "
+"return value usually will not reflect a state change caused by the call "
+"itself."
+msgstr ""
+"Si noti che a partire da Linux 3.4, la chiamata opera in modo asincrono e il "
+"valore restituito usualmente non non riflette un cambiamento di stato "
+"causato dalla chiamata stessa."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On failure, these calls return -1 and set I<errno> to indicate the error."
+msgstr ""
+"Se falliscono, queste chiamate restituiscono -1 e impostano I<errno> per "
+"indicare l'errore."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERRORI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<buf> does not point to writable memory."
+msgstr "I<buf> non punta a una zona di memoria scrivibile."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<EINVAL> (kernels before Linux 2.6.26)"
+msgid "B<EINVAL> (before Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<EINVAL> (kernel precedenti a Linux 2.6.26)"
+
+#. From a quick glance, it appears there was no clamping or range check
+#. for buf.freq before Linux 2.0
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to set I<buf.freq> to a value outside the range "
+"(-33554432, +33554432)."
+msgstr ""
+"É stato fatto un tentativo per impostare I<buf.freq> a un valore al di fuori "
+"dell'intervallo (-33554432, +33554432)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An attempt was made to set I<buf.offset> to a value outside the permitted "
+#| "range. In kernels before Linux 2.0, the permitted range was (-131072, "
+#| "+131072). From Linux 2.0 onwards, the permitted range was (-512000, "
+#| "+512000)."
+msgid ""
+"An attempt was made to set I<buf.offset> to a value outside the permitted "
+"range. Before Linux 2.0, the permitted range was (-131072, +131072). From "
+"Linux 2.0 onwards, the permitted range was (-512000, +512000)."
+msgstr ""
+"É stato fatto un tentativo per impostare I<buf.offset> a un valore al di "
+"fuori dell'intervallo consentito. Nei kernel precedenti a Linux 2.0 gli "
+"intervalli consentiti erano (-131072, +131072). Da Linux 2.0 in poi, gli "
+"intervalli consentiti erano (-512000, +512000)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to set I<buf.status> to a value other than those listed "
+"above."
+msgstr ""
+"É stato fatto un tentativo per impostare I<buf.status> a un valore diverso "
+"da quelli elencati in precedenza."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<clk_id> given to B<clock_adjtime>() is invalid for one of two "
+"reasons. Either the System-V style hard-coded positive clock ID value is "
+"out of range, or the dynamic I<clk_id> does not refer to a valid instance of "
+"a clock object. See B<clock_gettime>(2) for a discussion of dynamic clocks."
+msgstr ""
+"L'argomento I<clk_id> dato a B<clock_adjtime>() non è valido per una o due "
+"ragioni. Il valore di clock ID positivo in stile System-V prefissato è fuori "
+"intervallo, o il I<clk_id> dinamico non fa riferimento a un'istanza valida "
+"di un oggetto orologio (clock object). Si veda B<clock_gettime>(2) per una "
+"spiegazione degli orologi dinamici."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to set I<buf.tick> to a value outside the range 900000/"
+"B<HZ> to 1100000/B<HZ>, where B<HZ> is the system timer interrupt frequency."
+msgstr ""
+"É stato fatto un tentativo per impostare I<buf.tick> a un valore esterno "
+"all'intervallo da 900000/B<HZ> a 1100000/ B<HZ>, dove B<HZ> è la frequenza "
+"dell'interruzione del timer di sistema."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENODEV>"
+msgstr "B<ENODEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The hot-pluggable device (like USB for example) represented by a dynamic "
+"I<clk_id> has disappeared after its character device was opened. See "
+"B<clock_gettime>(2) for a discussion of dynamic clocks."
+msgstr ""
+"Il dispositivo collegabile \"al volo\" (come per esempio USB) rapresentato "
+"da un I<clk_id> dinamico è scomparso dopo che il suo dispositivo a caratteri "
+"è stato aperto. Si veda B<clock_gettime>(2) per una spiegazione degli "
+"orologi dinamici."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EOPNOTSUPP>"
+msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The given I<clk_id> does not support adjustment."
+msgstr "Il I<clk_id> dato non supporta regolazioni."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<buf.modes> is neither 0 nor B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, and the caller does not "
+"have sufficient privilege. Under Linux, the B<CAP_SYS_TIME> capability is "
+"required."
+msgstr ""
+"I<buf.modes> non è né a zero né a B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, e il chiamante non "
+"ha privilegi sufficienti. In Linux è richiesta l'abilitazione a "
+"B<CAP_SYS_TIME>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Per la spiegazione dei termini usati in questa sezione, vedere "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<ntp_adjtime>()"
+msgid "B<\\%ntp_adjtime>()"
+msgstr "B<ntp_adjtime>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Thread safety"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<ntp_adjtime>()"
+msgid "B<adjtimex>()"
+msgstr "B<ntp_adjtime>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "clock_adjtime ()"
+msgid "B<clock_adjtime>()"
+msgstr "clock_adjtime ()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The preferred API for the NTP daemon is B<ntp_adjtime>()."
+msgstr "L'API da preferire per il demone NTP è B<ntp_adjtime>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In struct I<timex>, I<freq>, I<ppsfreq>, and I<stabil> are ppm (parts per "
+#| "million) with a 16-bit fractional part, which means that a value of 1 in "
+#| "one of those fields actually means 2^-16 ppm, and 2^16=65536 is 1 ppm. "
+#| "This is the case for both input values (in the case of I<freq>) and "
+#| "output values."
+msgid ""
+"In struct I<timex>, I<freq>, I<ppsfreq>, and I<stabil> are ppm (parts per "
+"million) with a 16-bit fractional part, which means that a value of 1 in one "
+"of those fields actually means 2\\[ha]-16 ppm, and 2\\[ha]16=65536 is 1 "
+"ppm. This is the case for both input values (in the case of I<freq>) and "
+"output values."
+msgstr ""
+"In struct I<timex>, I<freq>, I<ppsfreq> e I<stabil> sono espressi in ppm "
+"(parti per milione) con una parte frazionale di 16-bit, il che significa che "
+"il valore 1 in uno di quei campi sta a indicare un valore di 2^-16 ppm, "
+"mentre 2^16=65536 significa 1 ppm. Questo vale sia per i valori in input "
+"(nel caso di I<freq>) sia per quelli di output."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The leap-second processing triggered by B<STA_INS> and B<STA_DEL> is done by "
+"the kernel in timer context. Thus, it will take one tick into the second "
+"for the leap second to be inserted or deleted."
+msgstr ""
+"L'elaborazione del secondo intercalare innescato da B<STA_INS> e B<STA_DEL> "
+"è fatto dal kernel nell'ambito del timer. Quindi, è allo scoccare esatto di "
+"un secondo che il secondo intercalare sarà aggiunto o tolto."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEDERE ANCHE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<clock_gettime>(2), B<clock_settime>(2), B<settimeofday>(2), B<adjtime>(3), "
+"B<ntp_gettime>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<adjtimex>(8), "
+"B<hwclock>(8)"
+msgstr ""
+"B<clock_gettime>(2), B<clock_settime>(2), B<settimeofday>(2), B<adjtime>(3), "
+"B<ntp_gettime>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<adjtimex>(8), "
+"B<hwclock>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.UR http://www.slac.stanford.edu/comp/unix/\\:package/\\:rtems/\\:src/\\:"
+"ssrlApps/\\:ntpNanoclock/\\:api.htm> NTP \"Kernel Application Program "
+"Interface\" E<.UE>"
+msgstr ""
+"E<.UR http://www.slac.stanford.edu/comp/unix/\\:package/\\:rtems/\\:src/\\:"
+"ssrlApps/\\:ntpNanoclock/\\:api.htm> NTP \"Kernel Application Program "
+"Interface\" E<.UE>"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-10"
+msgstr "10 febbraio 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<modes> field determines which parameters, if any, to set. (As "
+"described later in this page, the constants used for B<ntp_adjtime>() are "
+"equivalent but differently named.) It is a bit mask containing a bitwise-"
+"I<or> combination of zero or more of the following bits:"
+msgstr ""
+"Il campo I<modes> determina quali eventuali parametri impostare. (Come "
+"descritto più avanti in questa pagina, le costanti usate per "
+"B<ntp_adjtime>() sono equivalenti ma denominate in modo diverso.) Consiste "
+"in una maschera I<bit a bit di tipo> OR che imposta zero o più dei seguenti "
+"bit:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "None of these interfaces is described in POSIX.1"
+msgstr "Nessuna di queste interfacce è descritta in POSIX.1"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<adjtimex>() and B<clock_adjtime>() are Linux-specific and should not be "
+"used in programs intended to be portable."
+msgstr ""
+"B<adjtimex>() e B<clock_adjtime>() sono specifici di Linux e non dovrebbe "
+"essere usato in programmi pensati per la portabilità."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 luglio 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"