diff options
Diffstat (limited to 'po/it/man2/utime.2.po')
-rw-r--r-- | po/it/man2/utime.2.po | 474 |
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/man2/utime.2.po b/po/it/man2/utime.2.po new file mode 100644 index 00000000..3f9a0b13 --- /dev/null +++ b/po/it/man2/utime.2.po @@ -0,0 +1,474 @@ +# Italian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Goffredo Baroncelli <kreijack@usa.net>, 1998. +# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005-2006. +# Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2007-2008. +# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013-2014, 2017-2018, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-16 23:23+0100\n" +"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "utime" +msgstr "utime" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "utime, utimes - change file last access and modification times" +msgstr "" +"utime, utimes - cambia l'ultimo orario di accesso e di modifica di un file" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINTASSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>utime.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>utime.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int utime(const char *>I<filename>B<,>\n" +"B< const struct utimbuf *_Nullable >I<times>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int utime(const char *>I<filename>B<,>\n" +"B< const struct utimbuf *_Nullable >I<times>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int utimes(const char *>I<filename>B<,>\n" +"B< const struct timeval >I<times>B<[_Nullable 2]);>\n" +msgstr "" +"B<int utimes(const char *>I<filename>B<,>\n" +"B< const struct timeval >I<times>B<[_Nullable 2]);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIZIONE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Note:> modern applications may prefer to use the interfaces described in " +"B<utimensat>(2)." +msgstr "" +"B<Nota:> le applicaizoni moderne potrebbero preferire le interfacce " +"descritte in B<utimensat>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<utime>() system call changes the access and modification times of " +#| "the inode specified by I<filename> to the I<actime> and I<modtime> fields " +#| "of I<times> respectively." +msgid "" +"The B<utime>() system call changes the access and modification times of the " +"inode specified by I<filename> to the I<actime> and I<modtime> fields of " +"I<times> respectively. The status change time (ctime) will be set to the " +"current time, even if the other time stamps don't actually change." +msgstr "" +"La chiamata di sistema B<utime>() cambia gli orari di accesso e di modifica " +"dell'inode specificato da I<filename> rispettivamente con quelle contenute " +"nei campi I<actime> e I<modtime> di I<times>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<times> is NULL, then the access and modification times of the file are " +"set to the current time." +msgstr "" +"Se I<times> è NULL, allora gli orari di accesso e modifica del file sono " +"impostati a quelli correnti." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Changing timestamps is permitted when: either the process has appropriate " +"privileges, or the effective user ID equals the user ID of the file, or " +"I<times> is NULL and the process has write permission for the file." +msgstr "" +"Cambiare le marcature orarie è permesso quando: o il processo ha i privilegi " +"appropriati, o la user ID effettiva dell'utente è uguale alla user ID del " +"file, o I<times> è NULL e il processo ha permessi di scrittura sul file." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<utimbuf> structure is:" +msgstr "La struttura I<utimbuf> è la seguente:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct utimbuf {\n" +" time_t actime; /* access time */\n" +" time_t modtime; /* modification time */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct utimbuf {\n" +" time_t actime; /* ora di accesso */\n" +" time_t modtime; /* ora di modifica */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<utime>() system call allows specification of timestamps with a " +"resolution of 1 second." +msgstr "" +"La chiamata di sistema B<utime>() permette di specificare le marcature " +"orarie con una risoluzione di 1 secondo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<utimes>() system call is similar, but the I<times> argument refers to " +"an array rather than a structure. The elements of this array are I<timeval> " +"structures, which allow a precision of 1 microsecond for specifying " +"timestamps. The I<timeval> structure is:" +msgstr "" +"La chiamata di sistema B<utimes>() è simile, ma gli argomenti di I<times> " +"fanno riferimento ad un array, non a una struttura. Gli elementi di questo " +"array sono strutture I<timeval>, che permettono una precisione di 1 " +"microsecondo nello specificare data e ora. La struttura I<timeval> è la " +"seguente:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct timeval {\n" +" long tv_sec; /* seconds */\n" +" long tv_usec; /* microseconds */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct timeval {\n" +" long tv_sec; /* secondi */\n" +" long tv_usec; /* microsecondi */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<times[0]> specifies the new access time, and I<times[1]> specifies the new " +"modification time. If I<times> is NULL, then analogously to B<utime>(), the " +"access and modification times of the file are set to the current time." +msgstr "" +"I<times[0]> specifica la nuova ora di accesso, e I<times[1]> specifica la " +"nuova ora di modifica. Se I<times> è NULL, analogamente a B<utime>(), le " +"date di accesso e modifica del file sono impostate a quelle correnti." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALORE RESTITUITO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"In caso di successo restituisce zero. In caso di errore restituisce -1, e " +"I<errno> verrà impostato per indicare l'errore." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERRORI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search permission is denied for one of the directories in the path prefix of " +"I<path> (see also B<path_resolution>(7))." +msgstr "" +"Il permesso di ricerca è negato per una delle directory nel prefisso del " +"percorso di I<path> (vedere anche B<path_resolution>(7))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<times> is NULL, the caller's effective user ID does not match the owner of " +"the file, the caller does not have write access to the file, and the caller " +"is not privileged (Linux: does not have either the B<CAP_DAC_OVERRIDE> or " +"the B<CAP_FOWNER> capability)." +msgstr "" +"I<times> è NULL, l'ID effettivo dell'utente chiamante non corrisponde a " +"quello del proprietario del file, il chiamante non ha accesso in scrittura " +"al file, e il chiamante non ha i privilegi necessari (Linux: non ha capacità " +"B<CAP_DAC_OVERRIDE> o B<CAP_FOWNER>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<filename> does not exist." +msgstr "I<filename> non esiste." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<times> is not NULL, the caller's effective UID does not match the owner of " +"the file, and the caller is not privileged (Linux: does not have the " +"B<CAP_FOWNER> capability)." +msgstr "" +"I<times> non è NULL, l'UID effettivo del chiamante non corrisponde al " +"proprietario del file, e il chiamante non ha i privilegi necessari (Linux: " +"non ha capacità B<CAP_FOWNER>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EROFS>" +msgstr "B<EROFS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<path> resides on a read-only filesystem." +msgstr "I<path> risiede su un filesystem in sola lettura." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "STORIA" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<utime>()" +msgstr "B<utime>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<utime>(): SVr4, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marks B<utime>() as " +#| "obsolete." +msgid "SVr4, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marks it as obsolete." +msgstr "" +"B<utime>(): SVr4, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marca B<utime>() come obsoleto." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<utimes>()" +msgstr "B<utimes>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +# +#. In libc4 and libc5, +#. .BR utimes () +#. is just a wrapper for +#. .BR utime () +#. and hence does not allow a subsecond resolution. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux does not allow changing the timestamps on an immutable file, or " +"setting the timestamps to something other than the current time on an append-" +"only file." +msgstr "" +"Linux non permette di cambiare data e ora su un file immutabile, o di " +"impostarle a qualcosa di diverso dall'ora corrente in un file di tipo append-" +"only." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEDERE ANCHE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chattr>(1), B<touch>(1), B<futimesat>(2), B<stat>(2), B<utimensat>(2), " +"B<futimens>(3), B<futimes>(3), B<inode>(7)" +msgstr "" +"B<chattr>(1), B<touch>(1), B<futimesat>(2), B<stat>(2), B<utimensat>(2), " +"B<futimens>(3), B<futimes>(3), B<inode>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-03" +msgstr "3 dicembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<utime>(): SVr4, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marks B<utime>() as obsolete." +msgstr "" +"B<utime>(): SVr4, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marca B<utime>() come obsoleto." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<utimes>(): 4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgstr "B<utimes>(): 4.3BSD, POSIX.1-2001." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marzo 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |