diff options
Diffstat (limited to 'po/it/man5/locale.5.po')
-rw-r--r-- | po/it/man5/locale.5.po | 202 |
1 files changed, 99 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/it/man5/locale.5.po b/po/it/man5/locale.5.po index 5cffb8bf..56563bd7 100644 --- a/po/it/man5/locale.5.po +++ b/po/it/man5/locale.5.po @@ -5,39 +5,39 @@ # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005. # Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2008. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013-2016, 2018, 2020, 2021. +# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:50+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 08:41+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "MT-Safe locale" +#, no-wrap msgid "locale" -msgstr "MT-Safe locale" +msgstr "locale" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2024-01-28" -msgstr "28 gennaio 2024" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -227,16 +227,12 @@ msgstr "B<LC_TIME>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In addition, since version 2.2, the GNU C library supports the following " -#| "nonstandard categories:" msgid "" "In addition, since glibc 2.2, the GNU C library supports the following " "nonstandard categories:" msgstr "" -"In aggiunta, dalla versione 2.2, la libreria GNU C supporta le seguenti " -"categorie non standard:" +"In aggiunta, da glibc 2.2, la libreria GNU C supporta le seguenti categorie " +"non standard:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -349,7 +345,7 @@ msgstr "%a" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Care of person, or organization." -msgstr "c/o (presso) una persona o un'organizzazione." +msgstr "Attenzione alla persona o all'organizzazione." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -557,18 +553,13 @@ msgstr "Paese, preso dal record di dati." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Each field descriptor may have an \\(aqR\\(aq after the \\(aq%\\(aq to " -#| "specify that the information is taken from a Romanized version string of " -#| "the entity." msgid "" "Each field descriptor may have an \\[aq]R\\[aq] after the \\[aq]%\\[aq] to " "specify that the information is taken from a Romanized version string of the " "entity." msgstr "" -"Ogni descrittore di campo può avere una \\(aqR\\(aq dopo \\(aq%\\(aq per " -"specificare che l'informazione è presa da una striinga della versione " +"Ogni descrittore di campo può avere una \\[aq]R\\[aq] dopo \\[aq]%\\[aq] per " +"specificare che l'informazione è presa da una stringa della versione " "romanizzata dell'entità." #. type: TP @@ -609,11 +600,10 @@ msgid "I<country_ab2>" msgstr "I<country_ab2>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166)." -msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO\\~3166)." -msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere del paese (ISO 3166)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO\\ 3166)." +msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere del paese (ISO\\ 3166)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -623,11 +613,10 @@ msgid "I<country_ab3>" msgstr "I<country_ab3>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166)." -msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO\\~3166)." -msgstr "seguita dall'abbreviazione in tre lettere del paese (ISO 3166)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO\\ 3166)." +msgstr "seguita dall'abbreviazione in tre lettere del paese (ISO\\ 3166)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -637,11 +626,10 @@ msgid "I<country_num>" msgstr "I<country_num>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "followed by the numeric country code (ISO 3166)." -msgid "followed by the numeric country code (ISO\\~3166)." -msgstr "seguita dal codice numerico del paese (ISO 3166)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "followed by the numeric country code (ISO\\ 3166)." +msgstr "seguita dal codice numerico del paese (ISO\\ 3166)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -690,11 +678,10 @@ msgid "I<lang_ab>" msgstr "I<lang_ab>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639)." -msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO\\~639)." -msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere della lingua (ISO 639)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO\\ 639)." +msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere della lingua (ISO\\ 639)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -704,13 +691,12 @@ msgid "I<lang_term>" msgstr "I<lang_term>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2/T)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO\\~639-2/T)." -msgstr "seguita dall'abbreviazione in tre lettere della lingua (ISO 639-2/T)." +"followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO\\ 639-2/T)." +msgstr "" +"seguita dall'abbreviazione in tre lettere della lingua (ISO\\ 639-2/T)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -720,20 +706,16 @@ msgid "I<lang_lib>" msgstr "I<lang_lib>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "followed by the three-letter abbreviation of the language for library use " -#| "(ISO 639-2/B). Applications should in general prefer I<lang_term> over " -#| "I<lang_lib>." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "followed by the three-letter abbreviation of the language for library use " -"(ISO\\~639-2/B). Applications should in general prefer I<lang_term> over " +"(ISO\\ 639-2/B). Applications should in general prefer I<lang_term> over " "I<lang_lib>." msgstr "" "seguita dall'abbreviazione in tre lettere della lingua per uso bibliografico " -"(ISO 639-2/B). In generale le applicazioni dovrebbero preferire I<lang_term> " -"a I<lang_lib>." +"(ISO\\ 639-2/B). In generale le applicazioni dovrebbero preferire " +"I<lang_term> a I<lang_lib>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1338,11 +1320,11 @@ msgid "marks the end of the redefinition of a collation rule." msgstr "marca la fine della ridefinizione di una regola di collazione." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<reorde\\r-sections-after>" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "I<reorder-sections-after>" -msgstr "I<reorde\\r-sections-after>" +msgstr "I<reorder-sections-after>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1889,20 +1871,16 @@ msgid "I<int_curr_symbol>" msgstr "I<int_curr_symbol>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "followed by the international currency symbol. This must be a 4-" -#| "character string containing the international currency symbol as defined " -#| "by the ISO 4217 standard (three characters) followed by a separator." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "followed by the international currency symbol. This must be a 4-character " -"string containing the international currency symbol as defined by the " -"ISO\\~4217 standard (three characters) followed by a separator." +"string containing the international currency symbol as defined by the ISO\\ " +"4217 standard (three characters) followed by a separator." msgstr "" "seguita dal simbolo monetario internazionale. Deve essere una stringa di " "quattro caratteri contenente il simbolo monetario internazionale come " -"definito dallo standard ISO 4217 (tre caratteri) seguito da un separatore." +"definito dallo standard ISO\\ 4217 (tre caratteri) seguito da un separatore." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2185,7 +2163,7 @@ msgid "" "Parentheses enclose the quantity and the I<currency_symbol> or " "I<int_curr_symbol>." msgstr "" -"e parentesi racchiudono la quantità e il I<currency_symbol> o " +"Le parentesi racchiudono la quantità e il I<currency_symbol> o " "l'I<int_curr_symbol>." #. type: Plain text @@ -2541,15 +2519,15 @@ msgstr "Titolo nelle formule di apertura, per esempio \"Dottor\"." msgid "Abbreviated salutation, such as \"Mr.\" or \"Dr.\"." msgstr "Abbreviazione del titolo, per es. \"Sig.\" o \"Dott.\"." -#. 1 for the name_gen -#. In glibc 2.19, %d1 is used in only: -#. /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/bem_ZM -#. /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/zh_HK -#. In glibc 2.19, %d[2-5] appear to be not used at all -#. 2 for name_mr -#. 3 for name_mrs -#. 4 for name_miss -#. 5 for name_ms +#. 1 for the name_gen +#. In glibc 2.19, %d1 is used in only: +#. /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/bem_ZM +#. /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/zh_HK +#. In glibc 2.19, %d[2-5] appear to be not used at all +#. 2 for name_mr +#. 3 for name_mrs +#. 4 for name_miss +#. 5 for name_ms #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -3355,19 +3333,19 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Left-right from top." -msgstr "da sinistra verso destra partendo dall'alto." +msgstr "Da sinistra verso destra partendo dall'alto." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Top-down from left." -msgstr "dall'alto verso il basso partenda da sinistra." +msgstr "Dall'alto verso il basso partendo da sinistra." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Right-left from top." -msgstr "da destra verso sinistra partenda dall'alto." +msgstr "Da destra verso sinistra partendo dall'alto." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3432,7 +3410,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" -msgstr "STANDARDS" +msgstr "STANDARD" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3479,8 +3457,8 @@ msgstr "" "I<first_weekday> specifica la posizione ordinale del primo giorno della " "settimana nelle liste I<abday> e I<day>." -#. .SH AUTHOR -#. Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de) +#. .SH AUTHOR +#. Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de) #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -3520,7 +3498,7 @@ msgstr "" "B<utf-8>(7)" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 febbraio 2023" @@ -3532,33 +3510,33 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166)." msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere del paese (ISO 3166)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166)." msgstr "seguita dall'abbreviazione in tre lettere del paese (ISO 3166)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "followed by the numeric country code (ISO 3166)." msgstr "seguita dal codice numerico del paese (ISO 3166)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639)." msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere della lingua (ISO 639)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2/T)." msgstr "seguita dall'abbreviazione in tre lettere della lingua (ISO 639-2/T)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "followed by the three-letter abbreviation of the language for library use " "(ISO 639-2/B). Applications should in general prefer I<lang_term> over " @@ -3569,13 +3547,13 @@ msgstr "" "a I<lang_lib>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<reorde\\r-sections-after>" msgstr "I<reorde\\r-sections-after>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "followed by the international currency symbol. This must be a 4-character " "string containing the international currency symbol as defined by the ISO " @@ -3586,13 +3564,31 @@ msgstr "" "definito dallo standard ISO 4217 (tre caratteri) seguito da un separatore." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 gennaio 2024" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" |