diff options
Diffstat (limited to 'po/it/man5')
-rw-r--r-- | po/it/man5/charmap.5.po | 350 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/filesystems.5.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/fstab.5.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/group.5.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/hosts.5.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/intro.5.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/issue.5.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/locale.5.po | 202 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/motd.5.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/nologin.5.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/passwd.5.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/protocols.5.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/securetty.5.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/services.5.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/shells.5.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/ttytype.5.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/man5/utmp.5.po | 52 |
17 files changed, 866 insertions, 652 deletions
diff --git a/po/it/man5/charmap.5.po b/po/it/man5/charmap.5.po index dcb5e5c6..ba132a54 100644 --- a/po/it/man5/charmap.5.po +++ b/po/it/man5/charmap.5.po @@ -5,383 +5,373 @@ # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005. # Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2007. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2014, 2016, 2018, 2020. +# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-16 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 08:27+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "charmap" -msgstr "" +msgstr "charmap" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "charmap - character set description file" msgstr "charmap - file di descrizione di insiemi di caratteri" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"A character set description (charmap) defines all available characters and " -"their encodings in a character set. B<localedef>(1) can use charmaps to " -"create locale variants for different character sets." +"A character set description (charmap) defines all available characters and their " +"encodings in a character set. B<localedef>(1) can use charmaps to create locale " +"variants for different character sets." msgstr "" -"Una descrizione di insiemi di caratteri (charmap) definisce tutti i " -"caratteri disponibili e le loro codifiche in un insieme di caratteri. " -"B<localedef>(1) può usare le charmap per creare varianti delle " -"localizzazioni per diversi insiemi di caratteri." +"Una descrizione di insiemi di caratteri (charmap) definisce tutti i caratteri " +"disponibili e le loro codifiche in un insieme di caratteri. B<localedef>(1) può usare " +"le charmap per creare varianti delle localizzazioni per diversi insiemi di caratteri." #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"The charmap file starts with a header that may consist of the following " -"keywords:" +"The charmap file starts with a header that may consist of the following keywords:" msgstr "" -"Il file di una charmap inizia con un'intestazione che può contenere le " -"seguenti parole chiave:" +"Il file di una charmap inizia con un'intestazione che può contenere le seguenti " +"parole chiave:" #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E<lt>I<code_set_name>E<gt>" msgstr "E<lt>I<code_set_name>E<gt>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "is followed by the name of the character map." msgstr "è seguito dal nome della mappa di caratteri." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E<lt>I<comment_char>E<gt>" msgstr "E<lt>I<comment_char>E<gt>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"is followed by a character that will be used as the comment character for " -"the rest of the file. It defaults to the number sign (#)." +"is followed by a character that will be used as the comment character for the rest of " +"the file. It defaults to the number sign (#)." msgstr "" -"è seguito da un carattere che viene usato per indicare i commenti nel resto " -"del file. Quello predefinito è il cancelletto (#)." +"è seguito da un carattere che viene usato per indicare i commenti nel resto del file. " +"Quello predefinito è il cancelletto (#)." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E<lt>I<escape_char>E<gt>" msgstr "E<lt>I<escape_char>E<gt>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"is followed by a character that should be used as the escape character for " -"the rest of the file to mark characters that should be interpreted in a " -"special way. It defaults to the backslash (\\e)." +"is followed by a character that should be used as the escape character for the rest " +"of the file to mark characters that should be interpreted in a special way. It " +"defaults to the backslash (\\e)." msgstr "" -"è seguito da un carattere che dovrebbe essere usato come carattere di " -"protezione (escape) nel resto del file per indicare quei caratteri da " -"interpretare in modo speciale. Quello predefinito è la barra inversa (\\e)." +"è seguito da un carattere che dovrebbe essere usato come carattere di protezione " +"(escape) nel resto del file per indicare quei caratteri da interpretare in modo " +"speciale. Quello predefinito è la barra inversa (\\e)." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E<lt>I<mb_cur_max>E<gt>" msgstr "E<lt>I<mb_cur_max>E<gt>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"is followed by the maximum number of bytes for a character. The default " -"value is 1." +"is followed by the maximum number of bytes for a character. The default value is 1." msgstr "" -"è seguito dal numero massimo di byte in un carattere. Il valore predefinito " -"è 1." +"è seguito dal numero massimo di byte in un carattere. Il valore predefinito è 1." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E<lt>I<mb_cur_min>E<gt>" msgstr "E<lt>I<mb_cur_min>E<gt>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"is followed by the minimum number of bytes for a character. This value must " -"be less than or equal than E<lt>I<mb_cur_max>E<gt>. If not specified, it " -"defaults to E<lt>I<mb_cur_max>E<gt>." +"is followed by the minimum number of bytes for a character. This value must be less " +"than or equal than E<lt>I<mb_cur_max>E<gt>. If not specified, it defaults to " +"E<lt>I<mb_cur_max>E<gt>." msgstr "" -"è seguito dal numero minimo di byte in un carattere; il valore deve essere " -"minore o uguale a E<lt>I<mb_cur_max>E<gt>. Se non specificato, il valore è " +"è seguito dal numero minimo di byte in un carattere; il valore deve essere minore o " +"uguale a E<lt>I<mb_cur_max>E<gt>. Se non specificato, il valore è " "E<lt>I<mb_cur_max>E<gt>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"The character set definition section starts with the keyword I<CHARMAP> in " -"the first column." +"The character set definition section starts with the keyword I<CHARMAP> in the first " +"column." msgstr "" -"La definizione dell'insieme di caratteri inizia con la parola chiave " -"I<CHARMAP> nella prima colonna." +"La definizione dell'insieme di caratteri inizia con la parola chiave I<CHARMAP> nella " +"prima colonna." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"The following lines may have one of the two following forms to define the " -"character set:" +"The following lines may have one of the two following forms to define the character " +"set:" msgstr "" -"Le righe seguenti possono definire l'insieme di caratteri in uno di questi " -"due modi:" +"Le righe seguenti possono definire l'insieme di caratteri in uno di questi due modi:" #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E<lt>I<character>E<gt>\\ I<byte-sequence\\ comment>" msgstr "E<lt>I<carattere>E<gt>\\ I<sequenza-di-byte\\ commento>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"This form defines exactly one character and its byte sequence, I<comment> " -"being optional." +"This form defines exactly one character and its byte sequence, I<comment> being " +"optional." msgstr "" "Questa forma definisce esattamente un carattere e la sua sequenza di byte; " "I<commento> è opzionale." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E<lt>I<character>E<gt>..E<lt>I<character>E<gt>\\ I<byte-sequence\\ comment>" msgstr "E<lt>I<carattere>E<gt>..E<lt>I<carattere>E<gt>\\ I<sequenza-di-byte\\ commento>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"This form defines a character range and its byte sequence, I<comment> being " -"optional." +"This form defines a character range and its byte sequence, I<comment> being optional." msgstr "" -"Questa forma definisce un intervallo di caratteri e la loro sequenza di " -"byte; I<commento> è opzionale." +"Questa forma definisce un intervallo di caratteri e la loro sequenza di byte; " +"I<commento> è opzionale." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The character set definition section ends with the string I<END CHARMAP>." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The character set definition section ends with the string I<END CHARMAP>." msgstr "" -"La sezione della definizione dell'insieme di caratteri termina con la " -"stringa I<END CHARMAP>." +"La sezione della definizione dell'insieme di caratteri termina con la stringa I<END " +"CHARMAP>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"The character set definition section may optionally be followed by a section " -"to define widths of characters." +"The character set definition section may optionally be followed by a section to " +"define widths of characters." msgstr "" "La sezione della definizione dell'insieme di caratteri può essere seguita " "opzionalmente da una sezione che definisce la dimensione dei caratteri." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I<WIDTH_DEFAULT> keyword can be used to define the default width for all " "characters not explicitly listed. The default character width is 1." msgstr "" -"La parola chiave I<WIDTH_DEFAULT> può essere usata per definire la " -"dimensione predefinita per tutti i caratterinon elencati esplicitamente. La " -"dimensione dei caratteri predefinita è 1." +"La parola chiave I<WIDTH_DEFAULT> può essere usata per definire la dimensione " +"predefinita per tutti i caratterinon elencati esplicitamente. La dimensione dei " +"caratteri predefinita è 1." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"The width section for individual characters starts with the keyword I<WIDTH> " -"in the first column." +"The width section for individual characters starts with the keyword I<WIDTH> in the " +"first column." msgstr "" -"La sezione dimensione per singoli caratteri inizia con la parola chiave " -"I<WIDTH> nella prima colonna." +"La sezione dimensione per singoli caratteri inizia con la parola chiave I<WIDTH> " +"nella prima colonna." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"The following lines may have one of the two following forms to define the " -"widths of the characters:" +"The following lines may have one of the two following forms to define the widths of " +"the characters:" msgstr "" -"Le righe che seguono possono avere una delle due forme per definire le " -"dimensioni dei caratteri:" +"Le righe che seguono possono avere una delle due forme per definire le dimensioni dei " +"caratteri:" #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E<lt>I<character>E<gt>\\ I<width>" msgstr "E<lt>I<carattere>E<gt>\\ I<dimensione>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This form defines the width of exactly one character." msgstr "Questa forma definisce la dimensione di un preciso carattere." #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E<lt>I<character>E<gt>...E<lt>I<character>E<gt>\\ I<width>" msgstr "E<lt>I<carattere>E<gt>...E<lt>I<carattere>E<gt>\\ I<dimensione>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This form defines the width for all the characters in the range." -msgstr "" -"Questa forma definisce la dimensione di tutti i carattereri nell'intervallo." +msgstr "Questa forma definisce la dimensione di tutti i carattereri nell'intervallo." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The width definition section ends with the string I<END WIDTH>." msgstr "" -"La sezione della definizione della dimensione termina con la stringa I<END " -"WIDTH>." +"La sezione della definizione della dimensione termina con la stringa I<END WIDTH>." #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FILE" #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I</usr/share/i18n/charmaps>" msgstr "I</usr/share/i18n/charmaps>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Usual default character map path." msgstr "Il normale persorso predefinito della mappa dei caratteri." #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" -msgstr "STANDARDS" +msgstr "STANDARD" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.2." msgstr "POSIX.2." #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ESEMPI" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The Euro sign is defined as follows in the I<UTF-8> charmap:" msgstr "Il simbolo dell'Euro è definito nella charmap I<UTF-8> in questo modo:" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E<lt>U20ACE<gt> /xe2/x82/xac EURO SIGN\n" msgstr "E<lt>U20ACE<gt> /xe2/x82/xac EURO SIGN\n" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"B<iconv>(1), B<locale>(1), B<localedef>(1), B<locale>(5), B<charsets>(7)" -msgstr "" -"B<iconv>(1), B<locale>(1), B<localedef>(1), B<locale>(5), B<charsets>(7)" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<iconv>(1), B<locale>(1), B<localedef>(1), B<locale>(5), B<charsets>(7)" +msgstr "B<iconv>(1), B<locale>(1), B<localedef>(1), B<locale>(5), B<charsets>(7)" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 ottobre 2022" @@ -393,13 +383,31 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" diff --git a/po/it/man5/filesystems.5.po b/po/it/man5/filesystems.5.po index 90262d61..f2f85d99 100644 --- a/po/it/man5/filesystems.5.po +++ b/po/it/man5/filesystems.5.po @@ -5,38 +5,39 @@ # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005. # Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2007. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013-2015, 2017-2018, 2020, 2021. +# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-15 21:02+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-02 17:49+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "filesystems" -msgstr "" +msgstr "filesystems" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2024-01-28" -msgstr "28 gennaio 2024" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" -#. commit: 6af9f7bf3c399e0ab1eee048e13572c6d4e15fe9 +#. commit: 6af9f7bf3c399e0ab1eee048e13572c6d4e15fe9 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -122,9 +123,9 @@ msgstr "" #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<erofs>" -msgstr "" +msgstr "B<erofs>" -#. commit 47e4937a4a7ca4184fd282791dfee76c6799966a moves it out of staging +#. commit 47e4937a4a7ca4184fd282791dfee76c6799966a moves it out of staging #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed @@ -132,6 +133,8 @@ msgid "" "is the Enhanced Read-Only File System, stable since Linux 5.4. See " "B<erofs>(5)." msgstr "" +"è il Enhanced Read-Only File System, stabile da Linux 5.4. Vedere " +"B<erofs>(5)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -143,11 +146,6 @@ msgstr "B<ext>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "is an elaborate extension of the B<minix> filesystem. It has been " -#| "completely superseded by the second version of the extended filesystem " -#| "(B<ext2>) and has been removed from the kernel (in 2.1.21)." msgid "" "is an elaborate extension of the B<minix> filesystem. It has been " "completely superseded by the second version of the extended filesystem " @@ -155,7 +153,7 @@ msgid "" msgstr "" "è un'estensione elaborata del filesystem B<minix>. È stato completamente " "rimpiazziato dalla seconda versione dell'extended filesystem (B<ext2>) ed è " -"stato rimosso dal kernel (in 2.1.21)." +"stato rimosso dal kernel (in Linux 2.1.21)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -167,19 +165,14 @@ msgstr "B<ext2>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "is the high performance disk filesystem used by Linux for fixed disks as " -#| "well as removable media. The second extended filesystem was designed as " -#| "an extension of the extended filesystem (B<ext>). See B<ext2>(5)." msgid "" "is a disk filesystem that was used by Linux for fixed disks as well as " "removable media. The second extended filesystem was designed as an " "extension of the extended filesystem (B<ext>). See B<ext2>(5)." msgstr "" -"è un filesystem ad alte prestazioni utilizzato da Linux sia per dischi fissi " -"che per unità rimuovibili. Il second extended filesystem fu progettato come " -"una estensione dell'extended filesystem (B<ext>)." +"è un filesystem per dischi che era usato da Linux per dischi rigidi e per " +"supporti rimovibili. Il secondo filesystem esteso fu progettato come una " +"estensione del filesystem esteso (B<ext>). Vedere B<ext2>(5)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -195,7 +188,7 @@ msgid "" "is a journaling version of the B<ext2> filesystem. It is easy to switch " "back and forth between B<ext2> and B<ext3>. See B<ext3>(5)." msgstr "" -"è una versione con journaling del filesystem B<ext2>. E' facile scambiare " +"è una versione con journaling del filesystem B<ext2>. È facile scambiare " "ripetutamente B<ext2> e B<ext3>. Vedi B<ext3>(5)." #. type: TP @@ -213,9 +206,9 @@ msgid "" "reliability enhancements, plus large increases in volume, file, and " "directory size limits. See B<ext4>(5)." msgstr "" -"è una serie di aggiornamenti a B<ext3> che include prestazioni sostanziali e " -"miglioramenti dell'affidabilità, oltre a un notevole incremento di volume, " -"di file e dei limiti della dimensione delle directory. Vedi B<ext4>(5)." +"è una serie di aggiornamenti a B<ext3> che include prestazioni e " +"affidabilità migliorate, oltre a un notevole incremento dei limiti gestiti " +"per la dimensione del volume, dei file e delle directory. Vedere B<ext4>(5)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -242,11 +235,11 @@ msgid "B<iso9660>" msgstr "B<iso9660>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "is a CD-ROM filesystem type conforming to the ISO 9660 standard." -msgid "is a CD-ROM filesystem type conforming to the ISO/IEC\\~9660 standard." -msgstr "è un tipo di filesystem per CD-ROM, conforme allo standard ISO 9660." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "is a CD-ROM filesystem type conforming to the ISO/IEC\\ 9660 standard." +msgstr "" +"è un tipo di filesystem per CD-ROM, conforme allo standard ISO/IEC\\ 9660." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -256,19 +249,15 @@ msgid "B<High Sierra>" msgstr "B<High Sierra>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Linux supports High Sierra, the precursor to the ISO 9660 standard for CD-" -#| "ROM filesystems. It is automatically recognized within the B<iso9660> " -#| "filesystem support under Linux." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Linux supports High Sierra, the precursor to the ISO/IEC\\~9660 standard for " +"Linux supports High Sierra, the precursor to the ISO/IEC\\ 9660 standard for " "CD-ROM filesystems. It is automatically recognized within the B<iso9660> " "filesystem support under Linux." msgstr "" -"Linux supporta High Sierra, il precursore dello standard ISO 9660 per i " -"filesystem per CD-ROM. È automaticamente riconosciuto sotto Linux " +"Linux supporta High Sierra, il precursore dello standard ISO/IEC\\ 9660 per " +"i filesystem per CD-ROM. È automaticamente riconosciuto sotto Linux " "all'interno del supporto per il filesystem B<iso9660>." #. type: TP @@ -306,16 +295,11 @@ msgstr "B<JFS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "is a journaling filesystem, developed by IBM, that was integrated into " -#| "Linux in kernel 2.4.24." msgid "" "is a journaling filesystem, developed by IBM, that was integrated into Linux " "2.4.24." msgstr "" -"è un filesystem con journaling, sviluppato da IBM, integrato in Linux a " -"partire dal kernel 2.4.24." +"è un filesystem con journaling, sviluppato da IBM, integrato in Linux 2.4.24." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -367,16 +351,12 @@ msgstr "B<ncpfs>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "is a network filesystem that supports the NCP protocol, used by Novell " -#| "NetWare. It was removed from the kernel in 4.17." msgid "" "is a network filesystem that supports the NCP protocol, used by Novell " "NetWare. It was removed from the kernel in Linux 4.17." msgstr "" "è un filesystem di rete che supporta il protocollo NCP, usato da Novell " -"NetWare. È stato rimosso dal kernel in 4.17." +"NetWare. È stato rimosso dal kernel in 4.17." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -451,16 +431,12 @@ msgstr "B<Reiserfs>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "is a journaling filesystem, designed by Hans Reiser, that was integrated " -#| "into Linux in kernel 2.4.1." msgid "" "is a journaling filesystem, designed by Hans Reiser, that was integrated " "into Linux 2.4.1." msgstr "" -"è un filesystem con journaling, progettato da Hans Reiser, integrato in " -"Linux a partire dal kernel 2.4.1." +"è un filesystem con journaling, progettato da Hans Reiser, che è stato " +"integrato in Linux 2.4.1." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -472,18 +448,12 @@ msgstr "B<smb>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "is a network filesystem that supports the SMB protocol, used by Windows " -#| "for Workgroups, Windows NT, and Lan Manager. See E<.UR https://www.samba." -#| "org\\:/samba\\:/smbfs/> E<.UE .>" msgid "" "is a network filesystem that supports the SMB protocol, used by Windows. " "See E<.UR https://www.samba.org\\:/samba\\:/smbfs/> E<.UE .>" msgstr "" -"è un filesystem di rete che supporta il protocollo SMB, usato da Windows for " -"Workgroups, Windows NT e Lan Manager. Si veda E<.UR https://www.samba.org\\:/" -"samba\\:/smbfs/> E<.UE .>" +"è un filesystem di rete che supporta il protocollo SMB, usato da Windows. " +"Vedere E<.UR https://www.samba.org\\:/samba\\:/smbfs/> E<.UE .>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -570,16 +540,12 @@ msgstr "B<XFS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "is a journaling filesystem, developed by SGI, that was integrated into " -#| "Linux in kernel 2.4.20." msgid "" "is a journaling filesystem, developed by SGI, that was integrated into Linux " "2.4.20." msgstr "" -"è un filesystem con journaling, sviluppato da SGI, integrato in Linux a " -"partire dal kernel 2.4.20." +"è un filesystem con journaling, sviluppato da SGI, che è stato integrato in " +"Linux 2.4.20." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -591,12 +557,6 @@ msgstr "B<xiafs>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "was designed and implemented to be a stable, safe filesystem by extending " -#| "the Minix filesystem code. It provides the basic most requested features " -#| "without undue complexity. The B<xiafs> filesystem is no longer actively " -#| "developed or maintained. It was removed from the kernel in 2.1.21." msgid "" "was designed and implemented to be a stable, safe filesystem by extending " "the Minix filesystem code. It provides the basic most requested features " @@ -606,8 +566,8 @@ msgstr "" "fu progettato e implementato per essere un filesystem stabile e sicuro " "estendendo il codice del filesystem Minix. Fornisce le caratteristiche " "basilari più richieste senza essere eccessivamente complesso. Il filesystem " -"B<xia> attualmente non è più attivamente sviluppato o mantenuto. E' stato " -"rimosso dal kernel a partire dalla versione 2.1.21." +"B<xiafs> non è più attivamente sviluppato o mantenuto. È stato rimosso dal " +"kernel in Linux 2.1.21." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -641,12 +601,12 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "is a CD-ROM filesystem type conforming to the ISO 9660 standard." msgstr "è un tipo di filesystem per CD-ROM, conforme allo standard ISO 9660." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Linux supports High Sierra, the precursor to the ISO 9660 standard for CD-" "ROM filesystems. It is automatically recognized within the B<iso9660> " @@ -657,19 +617,31 @@ msgstr "" "all'interno del supporto per il filesystem B<iso9660>." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 gennaio 2024" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-04-10" -msgstr "10 aprile 2023" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" diff --git a/po/it/man5/fstab.5.po b/po/it/man5/fstab.5.po index a2a59ca0..cc87d989 100644 --- a/po/it/man5/fstab.5.po +++ b/po/it/man5/fstab.5.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-15 01:42+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.04.2\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FSTAB" msgstr "FSTAB" @@ -37,41 +37,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "File formats" msgstr "Formati di file" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "fstab - static information about the filesystems" msgstr "fstab - informazioni statiche sui file system" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINTASSI" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/fstab>" msgstr "I</etc/fstab>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The file B<fstab> contains descriptive information about the filesystems the " "system can mount. B<fstab> is only read by programs, and not written; it is " @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "sequenzialmente su B<fstab> per fare il loro lavoro." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Each filesystem is described on a separate line. Fields on each line are " "separated by tabs or spaces. Lines starting with \\(aq#\\(aq are comments. " @@ -99,24 +99,24 @@ msgstr "" "commenti. Le righe vuote vengono ignorate." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The following is a typical example of an B<fstab> entry:" msgstr "Il seguente è un tipico esempio di voce di B<fstab>:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "LABEL=t-home2 /home ext4 defaults,auto_da_alloc 0 2\n" msgstr "LABEL=t-home2 /home ext4 defaults,auto_da_alloc 0 2\n" #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "The first field (I<fs_spec>)." msgstr "Il primo campo (I<fs_spec>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This field describes the block special device, remote filesystem or " "filesystem image for loop device to be mounted or swap file or swap " @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "file o partizione di swap da abilitare." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For ordinary mounts, it will hold (a link to) a block special device node " "(as created by B<mknod>(2)) for the device to be mounted, like I</dev/cdrom> " @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "solitamente non sono elencati in B<fstab>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "LABEL=E<lt>labelE<gt> or UUID=E<lt>uuidE<gt> may be given instead of a " "device name. This is the recommended method, as device names are often a " @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "system come B<e2label>(8), B<xfs_admin>(8) o B<fatlabel>(8) ." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It\\(cqs also possible to use B<PARTUUID=> and B<PARTLABEL=>. These " "partitions identifiers are supported for example for GUID Partition Table " @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "di partizioni sono supportati, per esempio, per GUID Partition Table (GPT)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "See B<mount>(8), B<blkid>(8) or B<lsblk>(8) for more details about device " "identifiers." @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "identificatori dei dispositivi." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that B<mount>(8) uses UUIDs as strings. The string representation of " "the UUID should be based on lower case characters. But when specifying the " @@ -201,13 +201,13 @@ msgstr "" "caratteri maiuscoli p.es. UUID=\"A40D-85E7\" or UUID=\"61DB7756DB7779B3\")." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "The second field (I<fs_file>)." msgstr "Il secondo campo (I<fs_file>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This field describes the mount point (target) for the filesystem. For swap " "partitions, this field should be specified as `none\\(aq. If the name of the " @@ -215,19 +215,19 @@ msgid "" "and \\(aq\\(rs011\\(aq respectively." msgstr "" "Questo campo definisce il punto di mount (target) per il file system. Per le " -"partizioni di swap, questo campo dovrebbe essere specificato come " -"`none\\(aq. Se il nome del punto di mount contiene degli spazi o " -"tabulazioni, è possibile proteggerli rispettivamente con `\\(rs040\\(aq e " -"\\(aq\\(rs011\\(aq." +"partizioni di swap, questo campo dovrebbe essere specificato come `none" +"\\(aq. Se il nome del punto di mount contiene degli spazi o tabulazioni, è " +"possibile proteggerli rispettivamente con `\\(rs040\\(aq e \\(aq" +"\\(rs011\\(aq." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "The third field (I<fs_vfstype>)." msgstr "Il terzo campo (I<fs_vfstype>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This field describes the type of the filesystem. Linux supports many " "filesystem types: ext4, xfs, btrfs, f2fs, vfat, ntfs, hfsplus, tmpfs, sysfs, " @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" "dettagli si veda B<mount>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "An entry I<swap> denotes a file or partition to be used for swapping, cf. " "B<swapon>(8). An entry I<none> is useful for bind or move mounts." @@ -250,18 +250,17 @@ msgstr "" "duplicano i punti di montaggio] o move [che spostano i punti di montaggio]." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "More than one type may be specified in a comma-separated list." msgstr "Si può specificare più di un tipo in un elenco separato da virgole." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<mount>(8) and B<umount>(8) support filesystem I<subtypes>. The subtype is " -"defined by \\(aq.subtype\\(aq suffix. For example \\(aqfuse.sshfs\\(aq. " -"It\\(cqs recommended to use subtype notation rather than add any prefix to " -"the first fstab field (for example \\(aqsshfs#example.com\\(aq is " -"deprecated)." +"defined by \\(aq.subtype\\(aq suffix. For example \\(aqfuse.sshfs\\(aq. It" +"\\(cqs recommended to use subtype notation rather than add any prefix to the " +"first fstab field (for example \\(aqsshfs#example.com\\(aq is deprecated)." msgstr "" "B<mount>(8) e B<umount>(8) supportano I<sotto-tipi> di file system. Il " "sotto-tipo è definito dal suffisso \\(aq.sotto-tipi\\(aq. Per esempio " @@ -270,19 +269,19 @@ msgstr "" "esempio \\(aqsshfs#example.com\\(aq è deprecato)." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "The fourth field (I<fs_mntops>)." msgstr "Il quarto campo (I<fs_mntops>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "This field describes the mount options associated with the filesystem." msgstr "" "Questo campo definisce le opzioni di montaggio associate al file system." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It is formatted as a comma-separated list of options. It contains at least " "the type of mount (B<ro> or B<rw>), plus any additional options appropriate " @@ -296,82 +295,82 @@ msgstr "" "B<swapon>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Basic filesystem-independent options are:" msgstr "Le opzioni di base indipendenti dal file system sono:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<defaults>" msgstr "B<defaults>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "use default options: rw, suid, dev, exec, auto, nouser, and async." msgstr "usa le opzioni predefinite: rw, suid, dev, exec, auto, nouser e async" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<noauto>" msgstr "B<noauto>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "do not mount when B<mount -a> is given (e.g., at boot time)" msgstr "" "non monta il file system quando viene eseguito B<mount -a> (per esempio " "all'avvio)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<user>" msgstr "B<user>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "allow a user to mount" msgstr "permette il montaggio ad un utente" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<owner>" msgstr "B<owner>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "allow device owner to mount" msgstr "permette il montaggio ai proprietari di un dispositivo" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<comment>" msgstr "B<comment>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "or B<x-E<lt>nameE<gt>> for use by fstab-maintaining programs" msgstr "" "o B<x-E<lt>nomeE<gt>> per il funzionamento dei programmi di mantenimento di " "fstab" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<nofail>" msgstr "B<nofail>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "do not report errors for this device if it does not exist." msgstr "non segnala gli errori per questo dispositivo se non esiste." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "The fifth field (I<fs_freq>)." msgstr "Il quinto campo (I<fs_freq>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This field is used by B<dump>(8) to determine which filesystems need to be " "dumped. Defaults to zero (don\\(cqt dump) if not present." @@ -381,13 +380,13 @@ msgstr "" "il dump) se non è presente." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "The sixth field (I<fs_passno>)." msgstr "Il sesto campo (I<fs_passno>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This field is used by B<fsck>(8) to determine the order in which filesystem " "checks are done at boot time. The root filesystem should be specified with a " @@ -407,24 +406,24 @@ msgstr "" "presente." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FILE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/fstab>, I<E<lt>fstab.hE<gt>>" msgstr "I</etc/fstab>, I<E<lt>fstab.hE<gt>>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The proper way to read records from B<fstab> is to use the routines " "B<getmntent>(3) or B<libmount>." @@ -433,7 +432,7 @@ msgstr "" "B<getmntent>(3) o B<libmount>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The keyword B<ignore> as a filesystem type (3rd field) is no longer " "supported by the pure libmount based mount utility (since util-linux v2.22)." @@ -443,57 +442,45 @@ msgstr "" "linux v2.22)." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "STORIA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The ancestor of this B<fstab> file format appeared in 4.0BSD." msgstr "Il progenitore del formato del file B<fstab> apparve in BSD 4.0." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<getmntent>(3), B<fs>(5), B<findmnt>(8), B<mount>(8), B<swapon>(8)" msgstr "B<getmntent>(3), B<fs>(5), B<findmnt>(8), B<mount>(8), B<swapon>(8)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SEGNALAZIONE BUG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Per segnalare i bug, usare il tracciatore di bug all'indirizzo " #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILITÀ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<fstab> is part of the util-linux package which can be downloaded from" msgstr "B<fstab> fa parte del pacchetto util-linux che può essere scaricato da" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-01-06" -msgstr "6 gennaio 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" diff --git a/po/it/man5/group.5.po b/po/it/man5/group.5.po index 5fe848b0..f3f7d29b 100644 --- a/po/it/man5/group.5.po +++ b/po/it/man5/group.5.po @@ -5,39 +5,39 @@ # Alessandro Rubini <rubini@linux.it>, 1998. # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013, 2016, 2018, 2020. +# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-16 15:51+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 08:28+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<group>" +#, no-wrap msgid "group" -msgstr "B<group>" +msgstr "group" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "B<vigr>(8)" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 ottobre 2022" @@ -202,13 +202,31 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" diff --git a/po/it/man5/hosts.5.po b/po/it/man5/hosts.5.po index 777811cb..18aa968a 100644 --- a/po/it/man5/hosts.5.po +++ b/po/it/man5/hosts.5.po @@ -2,38 +2,39 @@ # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2015, 2018, 2020, 2021. +# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-07 00:03+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 08:32+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "hosts" -msgstr "" +msgstr "hosts" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -275,14 +276,7 @@ msgstr "ESEMPI" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "# 127.0.1.1 is often used for the FQDN of the machine\n" -#| "127.0.1.1 thishost.mydomain.org thishost\n" -#| "192.168.1.10 foo.mydomain.org foo\n" -#| "192.168.1.13 bar.mydomain.org bar\n" -#| "146.82.138.7 master.debian.org master\n" -#| "209.237.226.90 www.opensource.org\n" +#, no-wrap msgid "" "# The following lines are desirable for IPv4 capable hosts\n" "127.0.0.1 localhost\n" @@ -299,12 +293,20 @@ msgid "" "ff02::1 ip6-allnodes\n" "ff02::2 ip6-allrouters\n" msgstr "" +"# Le seguenti righe sono utili per gli host con IPv4 abilitato\n" +"127.0.0.1 localhost\n" +"\\&\n" "# 127.0.1.1 viene usato spesso per l'indirizzo FQDN della macchina\n" "127.0.1.1 questohost.miodomain.org questohost\n" "192.168.1.10 pippo.miodominio.org pippo\n" "192.168.1.13 pluto.miodominio.org pluto\n" "146.82.138.7 master.debian.org master\n" "209.237.226.90 www.opensource.org\n" +"\\&\n" +"# Le seguenti righe sono utili per gli host con IPv6 abilitato\n" +"::1 localhost ip6-localhost ip6-loopback\n" +"ff02::1 ip6-allnodes\n" +"ff02::2 ip6-allrouters\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -353,14 +355,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "# 127.0.1.1 is often used for the FQDN of the machine\n" -#| "127.0.1.1 thishost.mydomain.org thishost\n" -#| "192.168.1.10 foo.mydomain.org foo\n" -#| "192.168.1.13 bar.mydomain.org bar\n" -#| "146.82.138.7 master.debian.org master\n" -#| "209.237.226.90 www.opensource.org\n" +#, no-wrap msgid "" "# 127.0.1.1 is often used for the FQDN of the machine\n" "127.0.1.1 thishost.example.org thishost\n" @@ -391,19 +386,31 @@ msgstr "" "ff02::2 ip6-allrouters\n" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-05-03" -msgstr "3 maggio 2023" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" diff --git a/po/it/man5/intro.5.po b/po/it/man5/intro.5.po index db9ea73e..4d626935 100644 --- a/po/it/man5/intro.5.po +++ b/po/it/man5/intro.5.po @@ -5,10 +5,11 @@ # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2006. # Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2007. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2015, 2018. +# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 10:24+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -24,19 +25,19 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "intro" -msgstr "" +msgstr "intro" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -117,7 +118,7 @@ msgid "B<standards>(7)" msgstr "B<standards>(7)" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 ottobre 2022" @@ -129,13 +130,31 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" diff --git a/po/it/man5/issue.5.po b/po/it/man5/issue.5.po index 48bacf68..7b62d3ed 100644 --- a/po/it/man5/issue.5.po +++ b/po/it/man5/issue.5.po @@ -5,39 +5,39 @@ # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005. # Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2007. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013, 2018. +# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 21:59+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 08:34+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "issue" -msgstr "" +msgstr "issue" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2022-10-30" -msgstr "30 ottobre 2022" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -101,19 +101,37 @@ msgid "B<motd>(5), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)" msgstr "B<motd>(5), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)" #. type: TH +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 ottobre 2022" + +#. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" diff --git a/po/it/man5/locale.5.po b/po/it/man5/locale.5.po index 5cffb8bf..56563bd7 100644 --- a/po/it/man5/locale.5.po +++ b/po/it/man5/locale.5.po @@ -5,39 +5,39 @@ # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005. # Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2008. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013-2016, 2018, 2020, 2021. +# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:50+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 08:41+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "MT-Safe locale" +#, no-wrap msgid "locale" -msgstr "MT-Safe locale" +msgstr "locale" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2024-01-28" -msgstr "28 gennaio 2024" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -227,16 +227,12 @@ msgstr "B<LC_TIME>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In addition, since version 2.2, the GNU C library supports the following " -#| "nonstandard categories:" msgid "" "In addition, since glibc 2.2, the GNU C library supports the following " "nonstandard categories:" msgstr "" -"In aggiunta, dalla versione 2.2, la libreria GNU C supporta le seguenti " -"categorie non standard:" +"In aggiunta, da glibc 2.2, la libreria GNU C supporta le seguenti categorie " +"non standard:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -349,7 +345,7 @@ msgstr "%a" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Care of person, or organization." -msgstr "c/o (presso) una persona o un'organizzazione." +msgstr "Attenzione alla persona o all'organizzazione." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -557,18 +553,13 @@ msgstr "Paese, preso dal record di dati." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Each field descriptor may have an \\(aqR\\(aq after the \\(aq%\\(aq to " -#| "specify that the information is taken from a Romanized version string of " -#| "the entity." msgid "" "Each field descriptor may have an \\[aq]R\\[aq] after the \\[aq]%\\[aq] to " "specify that the information is taken from a Romanized version string of the " "entity." msgstr "" -"Ogni descrittore di campo può avere una \\(aqR\\(aq dopo \\(aq%\\(aq per " -"specificare che l'informazione è presa da una striinga della versione " +"Ogni descrittore di campo può avere una \\[aq]R\\[aq] dopo \\[aq]%\\[aq] per " +"specificare che l'informazione è presa da una stringa della versione " "romanizzata dell'entità." #. type: TP @@ -609,11 +600,10 @@ msgid "I<country_ab2>" msgstr "I<country_ab2>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166)." -msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO\\~3166)." -msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere del paese (ISO 3166)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO\\ 3166)." +msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere del paese (ISO\\ 3166)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -623,11 +613,10 @@ msgid "I<country_ab3>" msgstr "I<country_ab3>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166)." -msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO\\~3166)." -msgstr "seguita dall'abbreviazione in tre lettere del paese (ISO 3166)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO\\ 3166)." +msgstr "seguita dall'abbreviazione in tre lettere del paese (ISO\\ 3166)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -637,11 +626,10 @@ msgid "I<country_num>" msgstr "I<country_num>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "followed by the numeric country code (ISO 3166)." -msgid "followed by the numeric country code (ISO\\~3166)." -msgstr "seguita dal codice numerico del paese (ISO 3166)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "followed by the numeric country code (ISO\\ 3166)." +msgstr "seguita dal codice numerico del paese (ISO\\ 3166)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -690,11 +678,10 @@ msgid "I<lang_ab>" msgstr "I<lang_ab>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639)." -msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO\\~639)." -msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere della lingua (ISO 639)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO\\ 639)." +msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere della lingua (ISO\\ 639)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -704,13 +691,12 @@ msgid "I<lang_term>" msgstr "I<lang_term>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2/T)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO\\~639-2/T)." -msgstr "seguita dall'abbreviazione in tre lettere della lingua (ISO 639-2/T)." +"followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO\\ 639-2/T)." +msgstr "" +"seguita dall'abbreviazione in tre lettere della lingua (ISO\\ 639-2/T)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -720,20 +706,16 @@ msgid "I<lang_lib>" msgstr "I<lang_lib>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "followed by the three-letter abbreviation of the language for library use " -#| "(ISO 639-2/B). Applications should in general prefer I<lang_term> over " -#| "I<lang_lib>." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "followed by the three-letter abbreviation of the language for library use " -"(ISO\\~639-2/B). Applications should in general prefer I<lang_term> over " +"(ISO\\ 639-2/B). Applications should in general prefer I<lang_term> over " "I<lang_lib>." msgstr "" "seguita dall'abbreviazione in tre lettere della lingua per uso bibliografico " -"(ISO 639-2/B). In generale le applicazioni dovrebbero preferire I<lang_term> " -"a I<lang_lib>." +"(ISO\\ 639-2/B). In generale le applicazioni dovrebbero preferire " +"I<lang_term> a I<lang_lib>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1338,11 +1320,11 @@ msgid "marks the end of the redefinition of a collation rule." msgstr "marca la fine della ridefinizione di una regola di collazione." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<reorde\\r-sections-after>" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "I<reorder-sections-after>" -msgstr "I<reorde\\r-sections-after>" +msgstr "I<reorder-sections-after>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1889,20 +1871,16 @@ msgid "I<int_curr_symbol>" msgstr "I<int_curr_symbol>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "followed by the international currency symbol. This must be a 4-" -#| "character string containing the international currency symbol as defined " -#| "by the ISO 4217 standard (three characters) followed by a separator." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "followed by the international currency symbol. This must be a 4-character " -"string containing the international currency symbol as defined by the " -"ISO\\~4217 standard (three characters) followed by a separator." +"string containing the international currency symbol as defined by the ISO\\ " +"4217 standard (three characters) followed by a separator." msgstr "" "seguita dal simbolo monetario internazionale. Deve essere una stringa di " "quattro caratteri contenente il simbolo monetario internazionale come " -"definito dallo standard ISO 4217 (tre caratteri) seguito da un separatore." +"definito dallo standard ISO\\ 4217 (tre caratteri) seguito da un separatore." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2185,7 +2163,7 @@ msgid "" "Parentheses enclose the quantity and the I<currency_symbol> or " "I<int_curr_symbol>." msgstr "" -"e parentesi racchiudono la quantità e il I<currency_symbol> o " +"Le parentesi racchiudono la quantità e il I<currency_symbol> o " "l'I<int_curr_symbol>." #. type: Plain text @@ -2541,15 +2519,15 @@ msgstr "Titolo nelle formule di apertura, per esempio \"Dottor\"." msgid "Abbreviated salutation, such as \"Mr.\" or \"Dr.\"." msgstr "Abbreviazione del titolo, per es. \"Sig.\" o \"Dott.\"." -#. 1 for the name_gen -#. In glibc 2.19, %d1 is used in only: -#. /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/bem_ZM -#. /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/zh_HK -#. In glibc 2.19, %d[2-5] appear to be not used at all -#. 2 for name_mr -#. 3 for name_mrs -#. 4 for name_miss -#. 5 for name_ms +#. 1 for the name_gen +#. In glibc 2.19, %d1 is used in only: +#. /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/bem_ZM +#. /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/zh_HK +#. In glibc 2.19, %d[2-5] appear to be not used at all +#. 2 for name_mr +#. 3 for name_mrs +#. 4 for name_miss +#. 5 for name_ms #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -3355,19 +3333,19 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Left-right from top." -msgstr "da sinistra verso destra partendo dall'alto." +msgstr "Da sinistra verso destra partendo dall'alto." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Top-down from left." -msgstr "dall'alto verso il basso partenda da sinistra." +msgstr "Dall'alto verso il basso partendo da sinistra." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Right-left from top." -msgstr "da destra verso sinistra partenda dall'alto." +msgstr "Da destra verso sinistra partendo dall'alto." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3432,7 +3410,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" -msgstr "STANDARDS" +msgstr "STANDARD" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3479,8 +3457,8 @@ msgstr "" "I<first_weekday> specifica la posizione ordinale del primo giorno della " "settimana nelle liste I<abday> e I<day>." -#. .SH AUTHOR -#. Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de) +#. .SH AUTHOR +#. Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de) #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -3520,7 +3498,7 @@ msgstr "" "B<utf-8>(7)" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 febbraio 2023" @@ -3532,33 +3510,33 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166)." msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere del paese (ISO 3166)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166)." msgstr "seguita dall'abbreviazione in tre lettere del paese (ISO 3166)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "followed by the numeric country code (ISO 3166)." msgstr "seguita dal codice numerico del paese (ISO 3166)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639)." msgstr "seguita dall'abbreviazione in due lettere della lingua (ISO 639)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2/T)." msgstr "seguita dall'abbreviazione in tre lettere della lingua (ISO 639-2/T)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "followed by the three-letter abbreviation of the language for library use " "(ISO 639-2/B). Applications should in general prefer I<lang_term> over " @@ -3569,13 +3547,13 @@ msgstr "" "a I<lang_lib>." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<reorde\\r-sections-after>" msgstr "I<reorde\\r-sections-after>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "followed by the international currency symbol. This must be a 4-character " "string containing the international currency symbol as defined by the ISO " @@ -3586,13 +3564,31 @@ msgstr "" "definito dallo standard ISO 4217 (tre caratteri) seguito da un separatore." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 gennaio 2024" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" diff --git a/po/it/man5/motd.5.po b/po/it/man5/motd.5.po index 8f9c60d1..f331d5ff 100644 --- a/po/it/man5/motd.5.po +++ b/po/it/man5/motd.5.po @@ -5,19 +5,20 @@ # Alessandro Rubini <rubini@linux.it>, 1998. # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013, 2018, 2020. +# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-24 01:11+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 08:44+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -27,16 +28,16 @@ msgid "motd" msgstr "motd" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -100,12 +101,12 @@ msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<login>(1), B<issue>(5)" msgstr "B<login>(1), B<issue>(5)" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 ottobre 2022" @@ -116,24 +117,21 @@ msgstr "30 ottobre 2022" msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" -#. Patched in Debian, maybe other distribs -#. End of patch -#. .BR login (1) +#. Patched in Debian, maybe other distribs +#. End of patch +#. .BR login (1) #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The contents of I</etc/motd> are displayed by B<pam_motd>(8) after a " -#| "successful login but just before it executes the login shell." +#: debian-bookworm msgid "" "The contents of I</etc/motd> are displayed by B<pam_motd>(8) B<login>(1) " "after a successful login but just before it executes the login shell." msgstr "" -"I contenuti di I</etc/motd> vengono visualizzati da B<pam_motd>(8) dopo che " -"un utente si è collegato con successo e prima di eseguire la shell di login." +"Il contenuto di I</etc/motd> viene visualizzato da B<pam_motd>(8) " +"B<login>(1) dopo che un utente si è collegato con successo e prima di " +"eseguire la shell di login." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "On Debian GNU/Linux, dynamic content configured at I</etc/pam.d/login> is " "also displayed by I<pam_exec>." @@ -142,18 +140,51 @@ msgstr "" "login> è visualizzato anche da I<pam_exec>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "I</etc/pam.d/login>" msgstr "I</etc/pam.d/login>" # FIXME B<issue>(5) B<pam_motd>(8) → B<issue>(5), B<pam_motd>(8) #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "B<login>(1), B<issue>(5) B<pam_motd>(8)" msgstr "B<login>(1), B<issue>(5), B<pam_motd>(8)" -#. type: TH +#. Patched in Debian, maybe other distribs +#. End of patch +#. .BR login (1) +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"The contents of I</etc/motd> are displayed by B<pam_motd>(8) after a " +"successful login but just before it executes the login shell." +msgstr "" +"I lcontenuto di I</etc/motd> viene visualizzato da B<pam_motd>(8) dopo che " +"un utente si è collegato con successo e prima di eseguire la shell di login." + +#. type: Plain text #: debian-unstable +msgid "" +"On Debian GNU/Linux, dynamic content configured at I</etc/pam.d/login> is " +"also displayed by I<pam_exec>" +msgstr "" +"Su Debian GNU/Linux, il contenuto dinamico configurato in I</etc/pam.d/" +"login> è visualizzato anche da I<pam_exec>" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" diff --git a/po/it/man5/nologin.5.po b/po/it/man5/nologin.5.po index 9e2d5ac8..6feee112 100644 --- a/po/it/man5/nologin.5.po +++ b/po/it/man5/nologin.5.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 22:13+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgid "nologin" msgstr "B<nolog>" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2022-10-30" -msgstr "30 ottobre 2022" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -100,19 +100,38 @@ msgid "B<login>(1), B<shutdown>(8)" msgstr "B<login>(1), B<shutdown>(8)" #. type: TH +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 ottobre 2022" + +#. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" diff --git a/po/it/man5/passwd.5.po b/po/it/man5/passwd.5.po index 66e5bafc..122d4e36 100644 --- a/po/it/man5/passwd.5.po +++ b/po/it/man5/passwd.5.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:49+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "2023-10-31" msgstr "31 ottobre 2023" #. type: TH -#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" @@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "I<password>" #, fuzzy #| msgid "" #| "This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the " -#| "letter \\(aqx\\(aq. (See B<pwconv>(8) for an explanation of " -#| "\\(aqx\\(aq.)" +#| "letter \\(aqx\\(aq. (See B<pwconv>(8) for an explanation of \\(aqx" +#| "\\(aq.)" msgid "" "This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter " "\\[aq]x\\[aq]. (See B<pwconv>(8) for an explanation of \\[aq]x\\[aq].)" @@ -393,7 +393,13 @@ msgstr "" "B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5), B<vipw>(8)" #. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 febbraio 2023" @@ -407,5 +413,12 @@ msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" diff --git a/po/it/man5/protocols.5.po b/po/it/man5/protocols.5.po index b6bcdb77..2bf4e480 100644 --- a/po/it/man5/protocols.5.po +++ b/po/it/man5/protocols.5.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 01:13+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -29,16 +29,17 @@ msgid "protocols" msgstr "I<protocollo>" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -96,9 +97,10 @@ msgid "Each line is of the following format:" msgstr "Ogni riga ha il seguente formato:" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "I<protocol number aliases ...>" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "I<protocol number aliases ...>" +msgid "I<protocol number aliases .\\|.\\|.>" msgstr "I<protocollo numero alias ...>" #. type: Plain text @@ -212,7 +214,7 @@ msgid "E<.UR http://www.iana.org\\:/assignments\\:/protocol-numbers> E<.UE>" msgstr "E<.UR http://www.iana.org\\:/assignments\\:/protocol-numbers> E<.UE>" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 ottobre 2022" @@ -223,14 +225,44 @@ msgstr "30 ottobre 2022" msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "I<protocol number aliases ...>" +msgstr "I<protocollo numero alias ...>" + #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-02-25" +msgstr "25 febbraio 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" diff --git a/po/it/man5/securetty.5.po b/po/it/man5/securetty.5.po index 21bb6795..885a56d0 100644 --- a/po/it/man5/securetty.5.po +++ b/po/it/man5/securetty.5.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 01:13+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -28,16 +28,17 @@ msgid "securetty" msgstr "Sicurezza" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -124,7 +125,7 @@ msgid "B<login>(1), B<login.defs>(5), B<pam_securetty>(8)" msgstr "B<login>(1), B<login.defs>(5), B<pam_securetty>(8)" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 ottobre 2022" @@ -136,13 +137,32 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" diff --git a/po/it/man5/services.5.po b/po/it/man5/services.5.po index 5a3d3bf6..c1fb2211 100644 --- a/po/it/man5/services.5.po +++ b/po/it/man5/services.5.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 01:16+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -30,16 +30,17 @@ msgid "services" msgstr "B<service>" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "" "come STD0002." #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 ottobre 2022" @@ -415,13 +416,32 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" diff --git a/po/it/man5/shells.5.po b/po/it/man5/shells.5.po index 5f0f50c7..57e2116e 100644 --- a/po/it/man5/shells.5.po +++ b/po/it/man5/shells.5.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 22:56+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -28,16 +28,17 @@ msgid "shells" msgstr "I</etc/shells>" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -137,7 +138,7 @@ msgid "B<chsh>(1), B<getusershell>(3), B<pam_shells>(8)" msgstr "B<chsh>(1), B<getusershell>(3), B<pam_shells>(8)" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 ottobre 2022" @@ -149,13 +150,32 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" diff --git a/po/it/man5/ttytype.5.po b/po/it/man5/ttytype.5.po index 78b4aa59..6aa3eba1 100644 --- a/po/it/man5/ttytype.5.po +++ b/po/it/man5/ttytype.5.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 23:03+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -28,16 +28,17 @@ msgid "ttytype" msgstr "I</etc/ttytype>" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -163,7 +164,7 @@ msgid "B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)" msgstr "B<termcap>(5), B<terminfo>(5), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-01-22" msgstr "22 gennaio 2023" @@ -175,13 +176,32 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" diff --git a/po/it/man5/utmp.5.po b/po/it/man5/utmp.5.po index 67247358..d47e4261 100644 --- a/po/it/man5/utmp.5.po +++ b/po/it/man5/utmp.5.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 00:05+0200\n" "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" @@ -29,16 +29,17 @@ msgid "utmp" msgstr "" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 ottobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -251,8 +252,8 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "This structure gives the name of the special file associated with the " #| "user's terminal, the user's login name, and the time of login in the form " -#| "of B<time>(2). String fields are terminated by a null byte " -#| "(\\(aq\\e0\\(aq) if they are shorter than the size of the field." +#| "of B<time>(2). String fields are terminated by a null byte (\\(aq" +#| "\\e0\\(aq) if they are shorter than the size of the field." msgid "" "This structure gives the name of the special file associated with the user's " "terminal, the user's login name, and the time of login in the form of " @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Linux definisce la struttura I<utmpx> uguale a quella di I<utmp>." #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" -msgstr "STANDARDS" +msgstr "STANDARD" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "" #. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-unstable: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. .PP +#. .P #. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. #. Because of this, #. binaries using the old libc5 struct will corrupt @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "" #. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. #. type: SH #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. .PP +#. .P #. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. #. Because of this, #. binaries using the old libc5 struct will corrupt @@ -925,16 +926,22 @@ msgstr "" "ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-05-03" -msgstr "3 maggio 2023" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 ottobre 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -947,3 +954,10 @@ msgstr "3 aprile 2023" #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" |